Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Model. PI 3100
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PI 3100
PI 3400
Benutzer- und Installationsanleitung
Garantiebescheinigung
ES - P.01
PT - P.27
FR - P.50
EN - P.73
DE - P.95
V22.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pando PI 3100

  • Page 1 Model. PI 3100 PI 3100 PI 3400 ES - P.01 PT - P.27 FR - P.50 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 EN - P.73 ES20/208675 DE - P.95 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 5: Table Des Matières

    INOXPAN S.L. Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................6 ..............6...
  • Page 6: Seguridad

    INOXPAN S.L. SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 7: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    INOXPAN S.L. • Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. • Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
  • Page 8: Evite Que Azúcar, Materiales Sintéticos O Papel De Aluminio

    INOXPAN S.L. • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
  • Page 9: Otras Precauciones

    INOXPAN S.L. Otras precauciones • Verificar que el recipiente esté lo más centrada posible a la zona de cocción. La parte inferior del recipiente debe de cubrir lo más posible la zona de cocción. • Para usuarios con marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento.
  • Page 10: Descripción Del Aparato

    INOXPAN S.L. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo PI3100 PI3400 Potencia total 6700 W 6400 W Consumo energético para placas EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Fogón frente Izquierdo // Fogón Izquierdo Ø 220 mm Ø 300 mm Diámetro mínimo Ø 100 mm Ø...
  • Page 11: Zona De Mandos

    INOXPAN S.L. Zona de mandos Indicador de zona activa Indicador de (modo “Temporizador”) tiempo Indicador de zona Indicador de activa potencia Tecla “Mantener caliente” Indicador de Indicador de puesta en marcha Pausa Tecla Tecla Zona de selección de potencia Tecla Pausa Marcha/Parada ‘booster’...
  • Page 12: Puesta En Marcha Y Uso Del Aparato

    INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción.
  • Page 13: Puesta En Marcha

    INOXPAN S.L. Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 14: Función 'Booster

    INOXPAN S.L. Función ‘Booster’ La función ‘booster’ [ ] proporciona un refuerzo de potencia en la zona de cocción seleccionada. Si se activa esta función, estas zonas de cocción funcionan durante 5 minutos con una potencia notablemente más alta. El ‘booster’ está destinado, por ejemplo, a calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer pasta.
  • Page 15: Programación De La Cocción Automática

    INOXPAN S.L. • Detener la función temporizador de cocción: Ejemplo para 13 minutos hasta potencia 7 : Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] y piloto de zona encendido Seleccionar "temporizador"...
  • Page 16: Función Pausa

    INOXPAN S.L. Función pausa Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa: Acción Zona de mandos Indicador Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ ] durante 2s...
  • Page 17: Bloqueo De La Zona De Mandos

    INOXPAN S.L. B loqueo / desbloqueo de la zona de mandos: Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [ •...
  • Page 18: Consejos De Cocción

    INOXPAN S.L. CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético Demasiada distancia...
  • Page 19: Dimensión De Las Cacerolas

    INOXPAN S.L. Dimensión de las cacerolas y tipos de material. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
  • Page 20: Qué Hacer En Caso De Problema

    INOXPAN S.L. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Page 21 INOXPAN S.L. EL símbolo [ E 4 ] aparece : • La placa debe ser reconfigurada según el procedimiento descrito a continuación : I) Cuidado : al principio no colocar recipientes sobre la placa. II) Desconectar la placa de la corriente eléctrica : quitar el fusible o cortar el automático. III) Volver a conectar la placa a la corriente eléctrica : poner el fusible o enchufar el automático.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 23: Instrucciones De Instalación

    INOXPAN S.L. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Page 24 INOXPAN S.L. Encaje > 50mm > 50mm ¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar > 20mm las ventilaciones puede > 45mm provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante. > 20mm Espacio de ventilación delantera Ventilación recomendada, con esta evitamos...
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    INOXPAN S.L. CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 26 Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Page 28 INOXPAN S.L. Prezada cliente, prezado cliente, Agradecemos-lhe pela confiança que nos prestou ao escolher a nossa placa de indução vitrocerâmica de indução. Para conhecer bem este aparelho, recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de utilização na íntegra e que o conserve para uma consulta ulterior. ÍNDICE SEGURANÇA..........................29 ..............29...
  • Page 29: Segurança

    INOXPAN S.L. SEGURANÇA Precauções antes da utilização em cozedura • Retire todas as partes da embalagem. • A instalação e a ligação eléctrica do aparelho devem ser confiadas a especialistas autorizados. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de um erro de encaixe ou de ligação.
  • Page 30: Precauções Para Não Deteriorar O Aparelho

    INOXPAN S.L. • Nunca ponha nenhum objecto metálico sobre a placa com excepção dos recipientes de aquecimento. Em caso de ligação por descuido ou de calor residual, este poderia, conforme o material, aquecer, fundir ou começar a arder. • Nunca cubra a placa de indução com um pano ou com uma folha de protecção.
  • Page 31: Precauções Em Caso De Deficiencia Do Aparelho

    INOXPAN S.L. • Evite que o açúcar, as substâncias sintéticas ou folhas de alumínio toquem nas zonas quentes. Estas substâncias podem ao arrefecerem provocar roturas ou outras modificações da superfície vitrocerâmica: desligue o aparelho e retire-as imediatamente da zona de aquecimento ainda quente (cuidado: risco de queimaduras).
  • Page 32: Outras Protecções

    INOXPAN S.L. Outras protecções • Certifique-se que o recipiente de cozedura está sempre centrado na zona de aquecimento. O fundo do tacho deve, na medida do possível, cobrir a zona de aquecimento. • Para os utilizadores de um estimulador cardíaco, o campo magnético poderia influenciar...
  • Page 33: Descrição Do Aparelho

    INOXPAN S.L. DESCRIÇÃO DO APARELHO Características Técnicas Tipo PI3100 PI3400 Potência total 6700 W 6400 W Consumo de energia para placas EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Zona cozinhar frente esquerdo // esquerdo Ø 220 mm Ø 300 mm Mínimo de detecção Ø...
  • Page 34: Painel De Comando

    INOXPAN S.L. Painel de comando Indicador de zona activa Indicador de (modo “Temporizador”) tempo Piloto de seleção da Indicador de zona de cozinhar potência Tecla “Mantener caliente Indicador de Indicador de Pausa Liga/Desliga Sensor Tecla de Zona de selecção de potência Tecla Pausa Liga/Desliga reforço...
  • Page 35: Controlo Do Aparelho

    INOXPAN S.L. CONTROLO DO APARELHO Antes da primeira utilização Limpe o aparelho com um pano húmido e em seguida enxugue-o. Não utilize nenhum detergente que poderia provocar uma coloração azulada nas superfícies de vidro. Princípio da indução Uma bobina de indução encontra-se debaixo de cada foco de aquecimento. Quando é ligada, ela produz um campo electromagnético variável que produz, por sua vez, correntes induzidas no fundo ferromagnético do recipiente.
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    INOXPAN S.L. Colocação em funcionamento • Ligar / desligar a placa de indução Acção Painel de comando Visualizador Ligar premir [ [ 0 ] pisca Desligar premir [ nenhum ou [ H ] • Ligar / desligar uma zona de aquecimento Acção Painel de comando Visualizador...
  • Page 37: Função Programador

    INOXPAN S.L. Função “powerboost” A função “powerboost” [ P ] confere um reforço de potência à zona de cozinhar seleccionada. Caso se active esta função, estas zonas para cozinhar funcionam durante 10 minutos com uma potência notavelmente mais alta. O “powerboost” destina-se por exemplo a aquecer rapidamente grandes quantidades de água, ou para cozer massa.
  • Page 38: Programação Do Automatismo De Cozinhar

    INOXPAN S.L. • Parar a função de programador para cozinhar : Exemplo por 13 minutos com potência 7 : Acção Zona de comandos Indicador Seleccionar zona tocar indicator [ 7 ] [ 7 ] e pilotos acendem Seleccionar “programador” tocar indicator [ 13 ] [ 13 ] Desactivar unidades slide sobre “SLIDER“...
  • Page 39: Memorização De Funções

    INOXPAN S.L. Função pausa Esta função define todas as zonas de cozinhar activadas e permite reinicia-las com a mesma configuração. • Ligar/desligar função pausa : Acção Zona de comandos Indicador Ligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” durante 2s Desligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” pilotos pausa durante 2s intermitente...
  • Page 40: Bloqueio Das Zonas De Comandos

    INOXPAN S.L. Bloqueio / desbloqueio das zonas de comandos: Para evitar que se modifique uma programação da placa de cozinhar, particularmente quando se limpa o vidro (com exceção da tecla start / stop [ • Bloqueio 1. Ligue a placa pressionando o indicador ON [ 2.
  • Page 41: Conselhos De Cozedura

    INOXPAN S.L. CONSELHOS DE COZEDURA Qualidade dos tachos Materiais adaptados : aço, aço esmaltado, ferro fundido, alumínio ou inox com fundo ferromagnético, Materiais não adaptados : alumínio e inox com fundo não ferromagnético, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana Base ferromagnética Base alumínio Anel ferromagnético Demasiada distância...
  • Page 42: Dimensão Dos Tachos

    INOXPAN S.L. Dimensão dos tachos e tipos de materiais As zonas de aquecimento adaptam-se automaticamente à dimensão do fundo do tacho até um certo limite. O fundo deste tacho deve ter, porém, um diâmetro mínimo em função do diâmetro da zona de aquecimento correspondente. Para obter o rendimento máximo da sua placa de indução, ponha o tacho bem no centro da zona de aquecimento.
  • Page 43: O Que Deve Fazer Em Caso De Problema

    INOXPAN S.L. O QUE DEVE FAZER EM CASO DE PROBLEMA No caso do símbolo [ E 4 ] aparecer : I) A placa tem de ser reconfigurada de acordo com o procedimento descrito a seguir: Importante, antes de começar: • Assegure-se de que não há panelas na placa •...
  • Page 44 INOXPAN S.L. • os sensores estão cobertos de água ou de gordura • um objecto está colocado sobre os sensores O símbolo [ U ] aparece : • não há tacho na zona de aquecimento • o recipiente utilizado não é compatível com a indução •...
  • Page 45: Protecção Do Ambiente

    Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 46: Instruções De Instalação

    INOXPAN S.L. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO A montagem é da competência exclusiva de especialistas. O utilizador deve respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país de residência. Instalação da junta vedante A junta adesiva fornecida com o aparelho permite evitar qualquer infiltração no móvel. A sua instalação deve ser feita com grande cuidado segundo o desenho abaixo indicado.
  • Page 47 INOXPAN S.L. Encaixe > 50mm > 50mm ATENÇÃO! Uma instalação inadequada e a não existência de ventilação > 20mm adequada podem provocar > 45mm um mau funcionamento ou avaria do aparelho que não estão cobertos pela garantia do fabricante. > 20mm Ventilação Espaço ventilação...
  • Page 48: Ligação Eléctrica

    INOXPAN S.L. LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste aparelho e a sua ligação à rede eléctrica só devem ser confiadas a um electricista perfeitamente a par das recomendações normativas. • A protecção contra as peças sob tensão deve ser assegurada depois da montagem. •...
  • Page 49 Se a instalação da placa de indução não tiver sido efetuada por um Profissional Especializado Autorizado, Electricista Qualificado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando que cumpra os requisitos das normas de segurança e norma de potência elétrica.
  • Page 51 INOXPAN S.L. Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE...........................52 ................52...
  • Page 52: Securite

    INOXPAN S.L. SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 53: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    INOXPAN S.L. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
  • Page 54: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    INOXPAN S.L. • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 55: Autres Protections

    INOXPAN S.L. Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 56: Description De L'appareil

    INOXPAN S.L. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type PI3100 PI3400 Puissance Totale 6700 W 6400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Foyer avant gauche // Foyer gauche Ø 220 mm Ø 300 mm Détection minimum Ø...
  • Page 57: Bandeau De Commande

    INOXPAN S.L. Bandeau de commande Voyants de sélection Affichage de la du foyer pour minuterie minuterie Voyant de sélection de foyer Affichage du niveau de puissance Touche maintien au chaud Voyant Voyant de mise Pause/Rappel en marche Touche Zone de sélection de puissance Touche Touche Marche/Arrêt...
  • Page 58: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    INOXPAN S.L. MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson.
  • Page 59: Mise En Route

    INOXPAN S.L. Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 3 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 60: Fonction Booster

    INOXPAN S.L. Fonction booster La fonction booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 61: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    INOXPAN S.L. • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé...
  • Page 62: Fonction Pause

    INOXPAN S.L. Fonction Pause Cette fonction définit toutes les zones de cuisson activées et permet de les réinitialiser avec la même configuration. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause...
  • Page 63: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    INOXPAN S.L. Verrouillage/ déverrouillage du bandeau de commande : Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, en particulier lors du nettoyage de la vitre, vous pouvez verrouiller la zone de contrôle (à l’exception de la touche marche / arrêt [ •...
  • Page 64: Conseils De Cuisson

    INOXPAN S.L. CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique ____________________________________________________________...
  • Page 65: Dimension Des Casseroles

    INOXPAN S.L. Dimension des casseroles et types de materiaux Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
  • Page 66: Que Faire En Cas De Probleme

    INOXPAN S.L. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
  • Page 67 INOXPAN S.L. Le symbole [ E 4 ] s’affiche : • La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous : I) Attention : au départ ne pas mettre de récipients sur la table à induction. II) Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur. III) Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le disjoncteur.
  • Page 68: Protection De L'environnement

    94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 69: Instructions D'installation

    INOXPAN S.L. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 70 INOXPAN S.L. Encastrement > 50mm > 50mm ATTENTION! Une installation inadaptée et le fait de > 20mm > 45mm ne pas respecter les ventilations peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil non > 20mm couverts par la garantie du fabriquant.
  • Page 71: Connexion Electrique

    INOXPAN S.L. CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 72: Pando - Service Après-Vente (Sav) Et Garantie

    Si l’installation de la plaque à induction n’a pas été effectuée par un Professionnel Spécialiste Agréé, un Electricien Qualifié ou du personnel de Service Technique Officiel Pando, remplissant les obligations des normes et standards de sécurité relatives à la puissance électrique.
  • Page 74 INOXPAN S.L. Dear customer, Thank you for having chosen our induction hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY............................75 ......................75...
  • Page 75: Safety

    INOXPAN S.L. SAFETY____________________________________________ Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connection of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. •...
  • Page 76: Precautions To Prevent Damage To The Appliance

    INOXPAN S.L. • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 77: Precautions In Case Of Appliance Failure

    INOXPAN S.L. • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 78: Description Of The Appliance

    INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PI3100 PI3400 Total power 6700 W 6400 W Energy consumption for the hob EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Front left heating zone // left zone Ø 220 mm Ø 300 mm Minimum detection Ø...
  • Page 79: Control Panel

    INOXPAN S.L. Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Keep warm key Control light Control light Stop & Go on/off On/off key Power selection zone “SLIDER” Booster key Stop & Go key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display...
  • Page 80: Starting-Up And Appliance Management

    INOXPAN S.L. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 81: Starting-Up

    INOXPAN S.L. Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 82: Booster Function

    INOXPAN S.L. Booster function The booster function [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. •...
  • Page 83: Automatic Cooking

    INOXPAN S.L. • Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob press display [ zone control lights are on Select« Timer » press display [ CL ] [ 00 ] Set the units slide on the “SLIDER“...
  • Page 84: Pause Function

    INOXPAN S.L. Pause function This function defines all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings. • Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause press [ ] during 2s displays [ II ] in the heating zone displays Stop the pause press [...
  • Page 85: Control Panel Locking

    INOXPAN S.L. Control panel locking / unloking: To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular during of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Locking 1. Press ON key [ 2.
  • Page 86: Cooking Advices

    INOXPAN S.L. COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. Ferromagnetic base Aluminium base Ferromagnetic ring Too great a distance Base smaller Ferromagnetic element...
  • Page 87: Pan Dimension

    INOXPAN S.L. Pan dimension and types of material. The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
  • Page 88: What To Do In Case Of A Problem

    INOXPAN S.L. WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. •...
  • Page 89 INOXPAN S.L. * don’t use the [ ] touch V) First step : cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display.
  • Page 90 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 91: Installation Instructions

    INOXPAN S.L. INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Page 92 INOXPAN S.L. Fitting - installing: > 50mm > 50mm ¡ATTENTION! Inproper installation and dailure to observe the > 20mm > 45mm ventilations may lead to malfunction of breakdown of the device that is not covered by the manufacturer’s > 20mm warranty Optimal ventilation...
  • Page 93: Electrical Connection

    INOXPAN S.L. ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly aware of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 94 If the installation of the induction plate has not been carried out by an Authorised Professional Specialist, Qualified Electrician or Pando’s Official Technical Service personnel who meet the requirements of safety standards and electrical power regulations.
  • Page 96 INOXPAN S.L. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß...
  • Page 97: Sicherheit

    INOXPAN S.L. SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 98: Schütz Vor Beschädigung

    INOXPAN S.L. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Page 99: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    INOXPAN S.L. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunstoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Page 100: Schutz Vor Weiteren Gefahren

    INOXPAN S.L. • WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Schutz vor weiteren Gefahren • Achten Sie darauf, daß das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muß möglichst viel von der Kochzone abdecken.
  • Page 101: Gerätebeschreibung

    INOXPAN S.L. GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung PI3100 PI3400 Gesamt Leistung 6700 W 6400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Ø 220 mm Ø 300 mm Kochzone vorne links // Kochzone links Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Ø 110 mm Nominal Leistung* 2300 W 2300 W...
  • Page 102: Bedienfeld

    INOXPAN S.L. Bedienfeld Zeitschaltuhr Leuchten Zeitschaltuhr Kochzonen Selektion Anzeige Leuchten Kochzonen-Selektion Leistungs-Anzeige Warmhalte Taste Pause/ Ein/Aus Leuchte Rückruf Leuchte Ein/Aus Taste "SLIDER" Leistung und Booster Pause/Rückruf Zeitschaltuhr Auswahlzone Taste Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung...
  • Page 103: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INOXPAN S.L. INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Page 104: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    INOXPAN S.L. Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ ] drücken [ 0 ] Ausschalten : Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] •...
  • Page 105: "Booster"Funktion

    INOXPAN S.L. “Booster“Funktion Alle 3 Kochzonen sind mit einer “Booster“ funktion, d.h. einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Ist sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten in der Leistungsstufe [ ] mit einer extrahohen Leistung. Der Power ist dafür gedacht, daß Sie z.B., große Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Page 106: Ankochautomatik

    INOXPAN S.L. • Zeitschaltuhr ausschalten: Beispiel für 13 übrig gebliebene Minuten an Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 7 ] drücken [ 7 ] und Leuchte « ein » Zeitschaltuhr auswählen Auf [ 13 ] drücken [ 13 ] Minuten abstellen Auf dem “SLIDER“...
  • Page 107: Pausenfunktion

    INOXPAN S.L. Pausenfunktion Diese Funktion erlaubt, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Die Funktion einlegen, auslösen: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalte der funktion Drücken auf [ während 2s ] auf den Anzeiger Ausschalte der funktion Drücken auf [ während 2s Leucht blinkt Auf den [ 0 ] drücken...
  • Page 108 INOXPAN S.L. Verriegelung: 1. Starten Sie das Kochfeld durch das betätigen der Ein/Aus Taste. 2. Drücken Sie gemeinsam die Taste „B“ auf dem Bedienfeld sowohl die Anzeige „0“ der rechten Kochzone bis Sie einen leichten „Piepton“ hören. (Wenn Sie diesen Piepton nicht hören, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 des Vorgangs.) 3.
  • Page 109: Kochempfehlungen

    INOXPAN S.L. KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,Messing, Glas, Steingut, Porzellan Ferromagnétischer Boden Aluminiumboden Magnetischer Ring ___________________________________________________________________________ Distanz zu ferromagnetischem Ferromagnetischer Boden Ferromagnetischer Boden Element zu groß...
  • Page 110: Einstellbereiche

    INOXPAN S.L. Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Page 111: Was Tun Wenn

    INOXPAN S.L. WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Die Kochmulde ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 112 INOXPAN S.L. * starten Sie die Programmierung spätestens 2 Minuten nach dem Wiedereinschalten V) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste 2 und halten Sie diese gedrückt 2) In der Anzeige erscheint [ - ] 3) ) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie schnell nacheinander, entegegen dem Uhrzeigersinn,...
  • Page 113: Umweltschutz

    Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 114: Montagehinweise

    INOXPAN S.L. MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben.
  • Page 115 INOXPAN S.L. Einbau : > 50mm > 50mm ACHTUNG! Eine unsachgemäße Montage oder > 20mm Nichtbeachtung der > 45mm Belüftungen kann zu einem fehlerhaften Betrieb oder einer Störung des Geräts führen, die von der > 20mm Garantieleistung des Herstellers ausgeschlossen optimale sind.
  • Page 116: Elektroanschluss

    INOXPAN S.L. ELEKTROANSCHLUSS • Die Installation des Gerätes an das Elektronetz darf nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. •...
  • Page 117 Arbeitskraft und Anfahrtskosten des technischen Kundendienstes in folgenden Fällen: Wenn der Einbau der Induktionsplatte nicht von einer autorisierten Fachkraft, einem ausgebildeten Elektriker oder Personal des technischen Kundendienstes von Pando unter Beachtung bestehender Sicherheitsanforderungen und Vorgaben bezüglich der Stromleistung durchgeführt wurde.
  • Page 118 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 119 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 120 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...

Ce manuel est également adapté pour:

Pi 3400

Table des Matières