Télécharger Imprimer la page

Madas M16/RMO NA Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RMO NA:

Publicité

ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE APERTE O CHIUSE TIPO M16/RMO NA/NC
ELECTROVANNES NORMALEMENT OUVERTES OU FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO NA/NC
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS O ABIERTAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO NA/NC
DESCRIZIONE
Elettrovalvola a riarmo manuale che può essere
utilizzata sia come normalmente aperta che
come normalmente chiusa.
Normalmente aperta:
Chiude con impulso di tensione ricevuto dal
gas detector e può essere riarmata solo dopo
aver trovato ed eliminato la perdita che ha
causato l'intervento del gas detector.
IMPORTANTE: deve essere collegata ad un
gas detector che dia segnalazione ad impulsi,
non continuativamente.
Normalmente chiusa:
E'da considerarsi dispositivo di sicurezza solo
quando è costantemente acceso il led sul
connettore elettrico dell'elettrovalvola.
Chiude per mancanza di tensione (black-out)
o per un comando ricevuto dal gas detector.
Se la chiusura è dovuta alla mancanza di
tensione l'elettrovalvola può comunque essere
riarmata per utilizzare utenze domestiche
(es. fornelli).
In questo caso non si opera in un regime
di sicurezza però quando torna tensione
l'elettrovalvola passa in posizione di chiusura
ed è pronta per essere riarmata e svolgere la
funzione di dispositivo di sicurezza.
Se la chiusura è dovuta ad un comano del gas
detector l'elettrovalvola può essere riarmata
solo dopo aver trovato ed eliminato la perdita
che ha causato l'intervento del gas detector.
Alimentando semplicemente la bobina
la valvola non apre. Bisogna agire
manualmente sul meccanismo di riarmo (vedi
paragrafo RIARMO MANUALE).
M16/RMO NA/NC
NORMALLY-OPEN-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO NA/NC
DESCRIPTION
Gas manual reset solenoid valve that can be
used both as normally open and as normally
closed.
Normally open:
It closes receiving the signal from gas detector
and can be reset only after founded and
escluded the leakage that caused the gas
detector intervention.
IMPORTANT: it must be connected to a
gas detector that gives impulse signal, not
continuously.
Normally closed:
It must be considered safety device only
when the led on the electric connector of the
solenoid valve is always on.
It closes without tension (black-out) or
receiving the signal from gas detector.
If the closing is due to black-out the solenoid
valve can be however reset to use domestic
users (for example stoves).
In this case you are not in safety condition
but when tension comes back the solenoid
valve closes and it is ready to be reset and
to do the safety device function.
If the closing is due to a gas detector signal
the solenoid valve can be reset only after
founded and escluded the leakage that caused
the gas detector intervention.
Simply powering the coil does not open
the valve. The reset mechanism has to be
operated by hand (see MANUAL RESET).
P. max 0,5 - 6 bar
DESCRIPTION
Électrovanne à réarmement manuel qui peut
être utilisée aussi bien comme normalement
ouverte que comme normalement fermée.
Normalement ouverte:
Elle se ferme sur impulsion de tension reçue
du détecteur de gaz et ne peut être réarmée
qu'après avoir trouvé et éliminé la fuite qui a
provoqué l'intervention du détecteur de gaz.
IMPORTANT: elle doit être reliée à un
détecteur de gaz qui donne un signal à
impulsions, pas continûment.
Normalement fermée:
Elle est considérée comme dispositif de
sécurité lorsque la led est allumée sur le
connecteur électrique de l'électrovanne.
Elle se ferme pour manque de tension
(black-out) ou pour une commande reçue du
détecteur de gaz.
Si la fermeture est due au manque de
tension, l'électrovanne peut être réarmée
pour utiliser des appareils domestiques (ex.
cuisinière).
Dans ce cas on n'opère pas dans un régime
de sécurité ; cependant lorsque le courant
revient, l'électrovanne passe en position de
fermeture et elle est prête à être réarmée
et à exercer sa fonction de dispositif de
sécurité.
Si la fermeture est due à une commande du
détecteur de gaz, l'électrovanne ne peut être
réarmée qu'après avoir trouvé et éliminé
la fuite qui a provoqué l'intervention du
détecteur de gaz.
En alimentant simplement la bobine,
la vanne ne s'ouvre pas. Il faut agir
manuellement sur le mécanisme de
réarmement (voir paragraphe RÉARMEMENT
MANUEL).
S
C
eCtion
hapter
2
4
II 3G - II 3D
MADAS-08
DESCRIPCIÓN
Electroválvula de rearme manual que puede
ser utilizada sea como normalmente abierta,
sea como normalmente cerrada.
Normalmente abierta:
Cierra con impulso de tensión recibido por
el detector gas y puede ser rearmada sólo
después de haber encontrado y eliminado la
pérdida que ha provocado la intervención del
detector de gas.
IMPORTANTE. Debe ser conectada a un
detector de gases que emita señales de
impulsos (no continuativas).
Normalmente cerrada:
Puede considerarse como dispositivo de
seguridad sólo cuando está encendido el
led presente en el conector eléctrico de la
electroválvula.
Cierra por falta de tensión (black-out) o
en virtud de mando recibido de parte del
detector gas.
Si el cierre se debe a falta de tensión,
la
electroválvula
puede
igualmente
ser rearmada para utilizar dispositivos
domésticos (por ej. quemadores de cocina).
En este caso no se operará en un régimen
de seguridad, pero al retornar la tensión la
electroválvula pasará a posición de cierre y
quedará lista para ser rearmada y cumplir su
función de dispositivo de seguridad.
Si el cierre deriva de mando del detector gas,
la electroválvula podrá ser rearmada sólo
después de haber encontrado y eliminado la
pérdida que ha provocado la intervención del
detector de gas.
Alimentando simplemente la bobina,
la válvula no se abre. Es necesario
intervenir manualmente en el mecanismo
de reinicialización (véase apartado REARME
MANUAL).
Madas Technical Manual
M16/RMO NA/NC
REV. 2 of 1st March 2016
1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M16/rmo nc