SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - REPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO
DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L'OPÉRATION
OPERATION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
OLIO MOTORE - HUILE MOTEUR- ENGINE OIL
ÖLDATEN - ACEITE DEL MOTOR - ÓLEO MOTOR
FILTRO OLIO ESTERNO - FILTRE A HUILE EXTÉRIEUR - EXTERNAL OIL FILTER
AUSTAUSCH DES ÄUSSEREN ÖLFILTERS - FILTRO DE ACEITE EXTERNO - FILTRO ÓLEO EXTERNO
FILTRO COMBUSTIBILE - FILTRE A COMBUSTIBLE - FUEL FILTER
BRENNSTOFFILTER - FILTRO COMBUSTIBLE - FILTRO COMBUSTIVEL.
CINGHIA - COURROIE - BELT
RIEMEN - CORREA - CORREIA
CARTUCCIA FILTRO ARIA A SECCO - CARTOUCHE FILTRE A AIR DESSÉCHÉE
DRY AIR CLEANER CARTRIDGE - TROCKENLUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO - CARTUCHO FILTRO AR À SECO
REVISIONE - REVISION - OVERHAUL - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO
REVISIONE PARZIALE - REVISION PARTIELLE - PARTIAL OVERHAUL
TEILÜBERHOLUNG - REVISION PARCIAL- REVISÃO PARCIAL.
REVISIONE GENERALE - REVISION GENERALE - TOTAL OVERHAUL
GENERALÜBERHOLUNG - REVISION GENERAL - REVISÃO GENERALA.
(*) - In caso di scarso utilizzo: ogni 6 mesi.
- En cas d'emploi limitè: tous les 6 mois.
- In case of low use: every 6 months.
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 6 monate.
- En caso de escasa utilización: cada 6 meses.
- Em situações de reduzida utilização: todos os 6 meses.
(**) - Se si utilizza olio di qualità inferiore a quello consigliato sostituirlo ogni
150 ore.
- Si de l'huile de qualité inférieure est employée au lieu de l'huile
conseillée, il faudra la vidanger toutes les 150 heures.
- If you are using oil of a quality lower than the recommended one then
you will have to replace it every 150 hours.
- Bei der Verwendung von Öl mit einer niedrigeren Qualität als der
empfohlenen sollte der Wechsel stets nach jeweils 150 Stunden erfolgen.
- Si se utiliza un aceite de calidad inferior respecto al que aconsejamos
deberá efectuar la sustitución cada 150 horas.
- Caso se utilize óleo de qualidade inferior àquele recomendado, deverá
ser substituído a cada 150 horas.
(***) - Il periodo di tempo che deve intercorrere prima di pulire o sostituire l'elemento filtrante è subordinato all'ambiente
in cui opera il motore. In condizioni ambientali molto polverose il filtro dell'aria deve essere pulito e sostituito
più spesso.
- Le temps qui doit s'écouler avant de nettoyer ou de remplacer l'élément filtrant dépend des conditions dans
lesquelles le moteur tourne. Nettoyer et remplacer plus
poussiéreux.
- The period of time that must elapse before cleaning or replacing the filter element depends on the environment in
which the engine operates. The air filter must be cleaned and replaced more frequently In very dusty conditions.
- Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung
ab, in der der Motor verwendet wird. In sehr staubiger Umgebung muss der Luftfilter öfter gereinigt und
ausgetauscht werden.
- El intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de limpiar o sustituir el elemento filtrante depende del
ambiente de funcionamiento del motor. En ambientes muy polvorientos el filtro de aire debe ser limpio y debe
sustituirse más a menudo.
- O período de tempo que há de passar antes de limpar ou substituir o elemento filtrante está subordinado ao
ambiente em que o motor trabalha. Em condições ambientais muito poeirentas o filtro do ar deve ser limpo e
substituído muitas vezes.
PERIODICITA' x ORE - FREQUENCE x HEURES - FREQUENCY x
HOURS WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN PERIODO x
HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
8
50
200
300
(*)
p.
85-87
(**)
(*)
p. 88
(*)
p.
88-89
(***)
DOPO 6 CONTROLLI CON PULIZIA-AU BOUT DE 6 CONTRÔLES
AVEC NETTOYAGE-AFTER 6 CHECKS WITH CLEANING -NACH
6 KONTROLLEN MIT REINIGUNG-TRAS 6 INSPECCIONES CON
LIMPIEZA-APÓS 6 CONTROLOS COM LIMPEZA
souvent le filtre à air doit quand le milieu est très
500
2500 5000
p. 92
p. 96
p. 97
5