Télécharger Imprimer la page

Yamaha Bear Tracker YFM250XP 2001 Manuel Du Propriétaire page 169

Publicité

G
Ne pas dépasser le poids maximum autorisé pour le
dispositif d'attelage. Mesurer le poids du dispositif
d'attelage avec un pèse-personne. Mettre le dispositif
de la remorque chargée sur le pèse-personne en
veillant à ce qu'il soit bien à la hauteur du crochet. Si
nécessaire, réduire la charge dans la remorque afin
d'alléger le poids sur le crochet.
G
Lors du transport d'une charge et d'un remorquage,
inclure le poids du dispositif d'attelage dans le poids
total admissible.
G
Placer le chargement sur les porte-bagages aussi près
du centre du véhicule que possible. Mettre le charge-
ment à l'avant du porte-bagages arrière. Centrer le
chargement sur les côtés.
G
Bien attacher le chargement aux porte-bagages.
Veiller à ce que le chargement ne puisse bouger. Une
charge mal attachée pourrait être à l'origine d'un ac-
cident.
G
S'assurer que le chargement n'entrave pas les com-
mandes ni la visibilité.
G
No sobrepase el peso máximo autorizado en el
enganche. El peso sobre el enganche puede me-
dirse con una báscula de baño. Coloque el extre-
mo de la lanza del remolque cargado sobre la
báscula a la altura a que deba quedar una vez
enganchada. Ajuste la carga del remolque, si es
necesario, para reducir el peso sobre el engan-
che.
G
Si se va a transportar carga y arrastrar un remol-
que simultáneamente, incluir la carga sobre el
enganche en la carga máxima del vehículo.
G
Coloque las cargas en el portabultos lo más cer-
ca posible del centro de gravedad del vehículo.
Coloque los pesos en la parte delantera del por-
tabultos trasero. Centre los pesos en sentido
transversal.
G
Ate firmemente la carga a los portabultos. Asegú-
rese de que la carga del remolque no pueda mo-
verse de un lado a otro. El desplazamiento de la
carga podría provocar un accidente.
G
Asegúrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el cami-
no.
6-34

Publicité

loading