Page 1
Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VG 424 Gas-Kochfeld Gaskookplaat Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
Page 3
Hinweise für die Benutzung Pflege und Reinigung Gerät reinigen Elektrode reinigen Eingebrannte Verschmutzungen Verfärbung der Brenner Störungen – was tun? Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- len und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
Page 4
m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Sicherheitsventil an der Gaszufuhrleitung schlie- nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. ßen, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen Betrieb ist. späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- VERHALTEN BEI GASGERUCH! bewahren.
Page 5
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Materi- Verletzungsgefahr! ▯ alien können sich entzünden. Nie brennbare Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ▯ Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reini- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- gungsmittel) unter dem Gerät oder in unmit- dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Strom- und telbarer Nähe lagern oder benutzen.
Page 6
Tipps zum Energiesparen Umweltschutz ▯ Wählen Sie den Brenner passend zur Topfgröße. ▯ Setzen Sie das Kochgeschirr zentriert auf. Umweltgerecht entsorgen ▯ Legen Sie immer einen passenden Deckel auf den Topf. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäi- schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeich-...
Page 7
Sonderzubehör Aufbau der Brenner Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fachhänd- Die Brennerteile passgenau und gerade auflegen, sonst ler bestellen: kann es zu Störungen bei der Zündung oder während des Betriebs kommen. Die Rastnasen müssen in den AA 414 010 Luftleitschiene, für den Betrieb neben entsprechenden Aussparungen einrasten.
Page 8
Elektronische Flammenüberwachung Kochfeld einstellen und automatische Wiederzündung Zu Ihrer Sicherheit ist das Kochfeld mit einer elektroni- Die Markierungen an den Bedienknebeln zeigen Ihnen schen Flammenüberwachung ausgestattet. Falls die die Leistung von Voll- bis Kleinbrand. Die Leistung ist Flamme im Betrieb ausgeht (z.B. durch Luftzug), zündet stufenlos regelbar.
Page 9
Einstelltabelle und Tipps Hinweise zum Kochgeschirr Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen Einstellbereich Garverfahren Beispiele und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden. ‘ Ankochen Wasser Vollbrand Anbraten Fleisch Geeignete Kochgefäße Erhitzen Fett, Flüssigkeiten Aufkochen Suppen, Soßen Brenner Empfohlener Minimaler Durch- Durchmesser messer Topfbo- Blanchieren...
Page 10
Stellen Sie die Töpfe auf Pflege und Reinigung die Topfträger, niemals direkt auf die Brenner. Vergewissern Sie sich vor In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die der Benutzung, dass die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds. Topfträger und die Deckel der Gasbrenner korrekt Stromschlaggefahr! aufliegen.
Page 11
Gerät reinigen Elektrode reinigen Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es Eine verschmutzte Elektrode kann zu Störungen beim abgekühlt ist. Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkei- Zünden bzw. bei der Flammenüberwachung führen. ten sofort, lassen Sie keine Speisereste einbrennen. Bei Bedarf mit der beiliegenden Bürste reinigen. Die Halten Sie die Lüftungsöffnungen unter dem Topfträger Elektrode ist empfindlich, vorsichtig reinigen, nicht ver- sauber.
Page 12
Alle Bedienknebel auf 0 drehen. Stromversorgung prüfen. Nach einem Stromausfall erfolgt keine auto- matische Wiederzündung. Bedienknebel wird auf 0 gedreht. Technischer Defekt Gaggenau-Kundendienst benachrichtigen. Gerät versucht Wiederzündung, akustisches Signal ertönt. Brenner gehen im Betrieb aus. Sicherheitsabschaltung: Es wurde 6 Bedienknebel auf 0 drehen und dann ggf. wieder Akustisches Signal ertönt.
Page 13
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei- den. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
Page 14
Onderhoud en reiniging Apparaat reinigen Vonkontsteking reinigen Ingebrand vuil Dit leidt tot verkleuring van de brander Storing - wat moet u doen? Klantenservice Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
Page 15
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig aansluitkabel. bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een Veiligheidsventiel aansluiten op de gastoevoerleiding wanneer het apparaat langere...
Page 16
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar Deze beide oorzaken kunnen leiden tot ▯ materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas materiaal (bijv. sprayflacons, altijd in een loodrechte stand houden. reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in Risico van letsel! de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 17
Oorzaken voor beschadigingen Milieubescherming Attentie! – Beschadiging van aangrenzende apparaten of Milieuvriendelijk afvoeren meubelen door oververhitting.: Wanneer het apparaat langere tijd wordt gebruikt, ontstaan er Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. warmte en vocht. Er is extra ventilatie nodig. Open een raam of schakel een afzuigkap in die de lucht Dit apparaat is gekenmerkt in naar buiten toe afvoert.
Page 18
Schakelknoppen Onderdelen van de branders Plaats de onderdelen van de branders recht en precies op de juiste plaats, anders kunnen er zich storingen voordoen tijdens de ontsteking of tijdens het gebruik van de kookplaat. De pootjes moeten in de hiervoor bestemde uitsparingen vallen.
Page 19
Elektronische vlambewaking en Kookplaat instellen automatische herontsteking. De markeringen bij de schakelknoppen tonen het Voor uw veiligheid is de kookplaat uitgerust met vermogen van grote vlam tot kleine vlam. Het vermogen elektronische vlambewaking. Als de vlam tijdens het is traploos instelbaar. gebruik uitgaat (bijv.
Page 20
Bereidingstabel en tips Aanwijzingen voor het kookgerei De volgende aanwijzingen helpen u energie te besparen Instelbereik Bereidingswijze Voorbeelden en beschadiging van de pannen te voorkomen. ‘ Aankoken Water Grote vlam Aanbraden Vlees De juiste pannen Verwarmen Vet, vloeistoffen Opkoken Soepen, sauzen Brander Aanbevolen dia- Minimale diame-...
Page 21
Zet de pannen op de Onderhoud en reiniging pandrager, nooit direct op de brander. Controleer voor het In dit hoofdstuk vindt u tips en aanwijzingen voor een gebruik of de pandrager en optimale reiniging en onderhoud van uw kookplaat. de branderkopdeksel van de gaspit op de juiste Kans op een elektrische schok! manier zijn geplaatst.
Page 22
Apparaat reinigen Vonkontsteking reinigen Maak het apparaat na gebruik, als het afgekoeld is, Een vervuilde elektrode kan leiden tot storingen tijdens altijd schoon. Verwijder overgekookte vloeistof direct, het ontsteken of bij de vlambeveiliging. laat geen etensresten inbranden. Indien nodig, met de bijgevoegde borstel reinigen. De Houd de ventilatieopeningen onder de pannenhouder elektrode is fragiel, voorzichtig reinigen, niet verdraaien schoon.
Page 23
Na een stroomstoring vindt er geen automatische herontsteking plaats. Schakelknop wordt op 0 Technische fout Neem contact op met de Gaggenau klantenservice. gedraaid. Apparaat probeert brander opnieuw te ontsteken, er klinkt een akoestisch signaal. Branders gaan uit tijdens het...
Page 24
Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat de technicus onnodig bij u langskomt. Vermeld bij de klantenservice het artikelnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD-Nr.) zodat wij u op een vakkundige wijze te woord kunnen staan.
Page 25
Nettoyage de l'électrode Salissures brûlées Décoloration des brûleurs Anomalies – que faire ? Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
Page 26
m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de gaz que vous pourrez utiliser votre appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une correctement et en toute sécurité. Conserver la longue durée.
Page 27
Risque de blessure ! Risque d'incendie ! L'appareil devient très chaud, des matières ▯ inflammables peuvent s'enflammer. Ne Les réparations inexpertes sont ▯ jamais ranger ou utiliser des objets dangereuses. Seul un technicien du service inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en- après-vente formé...
Page 28
Causes des dommages Protection de l'environnement Attention ! – Dégâts subis par les appareils et meubles voisins Elimination écologique en raison de la chaleur: Le fonctionnement prolongé de l'appareil provoque un dégagement de Eliminez l'emballage en respectant chaleur et d'humidité. Il faut prévoir une ventilation l'environnement.
Page 29
Manettes de commande Description des brûleurs Poser les éléments du brûleur bien d'aplomb et en les ajustant bien ; sinon, des perturbations peuvent se produire à l'allumage ou pendant le fonctionnement. Les ergots de verrouillage doivent bien pénétrer dans les évidements prévus.
Page 30
Contrôle électronique de la flamme et Réglage de la table de cuisson ré-allumage automatique Pour votre sécurité, la table de cuisson est équipée d'un Les marquages visibles sur les manettes de commande contrôle électronique de la flamme. Si la flamme s'éteint vous indiquent la puissance de chauffe, de feu fort à...
Page 31
Tableau de réglage et conseils Conseils concernant les récipients de cuisson Gamme de Méthodes de Exemples réglage cuisson Les conseils suivants vous aideront à économiser l'énergie et à maintenir vos récipients de cuisson en bon ‘ Faire cuire à Feu fort état.
Page 32
Centrez bien le récipient Entretien et nettoyage de cuisson au-dessus du brûleur, sinon il risque de basculer. Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et Ne placez pas de grandes astuces pour bien entretenir et nettoyer votre table de casseroles sur les brûleurs cuisson.
Page 33
Nettoyage de l'appareil Nettoyage de l'électrode Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, une fois L'encrassement de l'électrode peut provoquer des qu'il a refroidi. Essuyez immédiatement les liquides incidents d'allumage ou de surveillance de flamme. ayant débordé, ne laissez pas les restes d'aliments Si nécessaire, nettoyez avec la brosse fournie.
Page 34
électrique. Après une panne d'électricité, le réallumage n'est pas automatique. La manette a été remise à 0. Défaut technique Appeler le service après-vente Gaggenau. L'appareil essaie de se rallumer, un signal sonore retentit. Les brûleurs se coupent en cours Coupure de sécurité...
Page 35
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
Page 36
Cura e pulizia Pulizia dell’apparecchio Pulire l'elettrodo Sporco incrostato Variazioni cromatiche del bruciatore Avarie - cosa fare? Servizio assistenza Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
Page 37
m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di l'uso. Solo così è possibile utilizzare alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 l'apparecchio in modo sicuro e corretto. anni. Custodire con la massima cura le presenti Chiudere la valvola di sicurezza della linea di istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un alimentazione quando l'apparecchio non è...
Page 38
Pericolo di incendio! Quando la copertura dell'apparecchio è ▯ chiusa si verifica un accumulo di calore. L'olio o il burro caldi si incendiano ▯ Chiudere la copertura dell'apparecchio solo rapidamente. Non lasciare mai incustoditi quando quest'ultimo si è raffreddato. Non sul fuoco l'olio o il burro caldi.
Page 39
Pericolo di scossa elettrica! Tutela dell'ambiente Gli interventi di riparazione effettuati in ▯ modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono Smaltimento ecocompatibile essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Page 40
Il vostro nuovo apparecchio Qui conoscerete il vostro nuovo apparecchio e vi saranno fornite informazioni sugli accessori. Piano di cottura a gas Manopola di comando VA 420 000 Listello di collegamento per la combinazione con altri apparecchi Vario della serie 400 con montaggio a filo VA 420 001 Listello di collegamento per la...
Page 41
Componenti dei bruciatori Regolare il piano cottura I componenti dei bruciatori devono poggiare esattamente e dritti per evitare disturbi all'accensione o I contrassegni sulle manopole di comando mostrano la durante il funzionamento. Le sporgenze devono potenza da massimo a minimo. La regolazione della incastrarsi esattamente negli appositi incavi.
Page 42
Controllo elettronico fiamma e Tabella di regolazione e consigli riaccensione automatica Per la vostra sicurezza il piano di cottura è dotato di un Campo di rego- Procedura di Esempi controllo elettronico fiamma. Se durante il lazione cottura funzionamento la fiamma si spegne (ad es. a causa di una corrente d'aria), l'apparecchio riaccende ‘...
Page 43
Indicazioni per l'uso Indicazioni per il pentolame Utilizzate tegami adeguati alla misura del bruciatore. Le seguenti indicazioni vi aiutano a risparmiare energia Non scegliete tegami e a prevenire danni al pentolame. piccoli per i bruciatori grandi. La fiamma non dovrebbe toccare i lati del Recipienti per la cottura adatti tegame.
Page 44
Pulizia dell’apparecchio Cura e pulizia Dopo che si è raffreddato, pulire l'apparecchio al termine di ogni utilizzo. Rimuovere immediatamente In questo capitolo troverete suggerimenti e consigli per eventuali liquidi fuoriusciti, non lasciare che i residui di la cura e la pulizia ottimali del piano di cottura cibo diventino incrostati.
Page 45
Pulire l'elettrodo Un elettrodo sporco può causare disturbi in fase di accensione o nel controllo della fiamma. Se necessario pulirlo con la spazzola in dotazione. L'elettrodo è un elemento sensibile che va pulito con cautela, non va girato o danneggiato. Non accendere il piano di cottura durante la pulizia.
Page 46
La manopola di comando viene Difetto tecnico Informare il Servizio assistenza clienti Gaggenau. girata su 0. L'apparecchio tenta la riaccensione, risuona il segnale acustico. I bruciatori si spengono durante il...
Page 47
Servizio assistenza Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione. Troviamo sempre la soluzione giusta, anche per evitare inutili interventi tecnici. Quando contattate il Servizio assistenza, indicate il numero del prodotto (E-Nr.) e il numero di produzione (FD-Nr.);...
Page 48
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...