Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul
F
Oil burner
GB
Funzionamento bistadio
Zweistufiger Betrieb
Fonctionnement à 2 allures
Two stage operation
CODICE
CODE
3738051
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
RG2D
TIPO - TYP
TYPE
380 T1
2902330 (4)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello 3738051

  • Page 1 Installation, use and maintenance instructions Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Fonctionnement à 2 allures Two stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3738051 RG2D 380 T1 2902330 (4)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..FUNZIONAMENTO ....1.1 Materiale a corredo ....4.1 Regolazione della combustione .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 380 T1 ÷ ÷ Portata - Potenza termica 3,6 / 4,1 10 kg/h – 42 / 49 118 kW Gasolio, viscosità max. a 20°C: 6 mm 2 /s Combustibile ±...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE 3.1 FISSAGGIO ALLA CALDAIA Fig. 2 Fig. 4 D5012 Fig. 3 S7209 Inserire sulla flangia (1) la vite e i due dadi, (vedi fig. 3). Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (5), (vedi fig. 4). Fissare alla portina della caldaia (4) la flangia (1) mediante le viti (2) e (se necessario) i dadi (3) interponendo lo schermo isolante (5) , (vedi fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 IMPIANTI IDRAULICI Fig.7 ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che il tubo di ritorno del combustibile non abbia occlusioni. Una eccessiva contropressione provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. La pompa è...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTE: ATTENZIONE – Sezione dei conduttori 1,5 mm NON SCAMBIARE IL NEUTRO – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispettare CON LA FASE. le norme vigenti nel paese. (Vedi pag. 4). Collegare il dispositivo automatico di intercettazio- 230V 50Hz ne (230V - 0,5A max.) ai morsetti N - T2 della spina 7 poli.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO 4.1 REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Estrarre il gruppo portaugello (1) dopo aver allentato le viti (2), svitato il dado (3), sfilato i cavetti (4) dall’apparecchiatura e la fotoresi- stenza (5). Sfilare i cavetti (4) dagli elettrodi, estrarre dal gruppo portaugello (1) il gruppo supporto elica (8) dopo aver allentato la vite (3, fig.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PRESSIONE POMPA E PORTATA ARIA REGOLAZIONE 1° STADIO REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Allentare il dado (1), agire sulla vite (2) e portare l’indice (3) sulla posizione desiderata. Quindi bloccare il dado (1), (vedi fig. 14). REGOLAZIONE PRESSIONE Viene tarata in fabbrica a 9 bar.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Blocco per mancata Blocco per Normale accensione mancato spegnimento Termostato 1° stadio Termostato 2° stadio Motore Trasf. d’accensione Valvola 1° stadio Fiamma 1° stadio Valvola 2° stadio Fiamma 2° stadio Spia blocco Blocco per mancato spegnimento...
  • Page 12 Il personale abilitato è quello avente i requisiti tecnico professionali indicati dalla legge 5 marzo 1990 n° 46. L’organizzazione commerciale RIELLO dispone di una capillare rete di agenzie e servizi tecnici il cui personale partecipa periodicamente a corsi di istruzione e aggiornamento presso il Centro di Formazione aziendale.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com NORME GENERALI DI SICUREZZA NORME GENERALI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE DEI BRUCIATORI DI COMBUSTIBILI LIQUIDI AD ARIA SOFFIATA A CUI DEVONO ATTENERSI L’INSTALLATORE, IL CONDUTTORE E L’UTENTE DELL’IMPIANTO TERMICO MANUALE D’ISTRUZIONE gato ad un efficace impianto di messa a terra, te all’interno della camera di combustione del gene-...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BETRIEB ......1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....4.1 Einstellung der Brennerleistung.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 380T1 ÷ ÷ Durchsatz - Feuerungswärmeleistung 3,6 / 4,1 10 kg/h – 42 / 49 118 kW Brennstoff Heizöl-EL (nach DIN 51603, ÖNORM C1109), max. Viskosität bei 20°C: 6 mm 2 /s ±...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 3.1 BRENNERMONTAGE Abb. 2 Abb. 4 D5012 Abb. 3 S7209 Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) montieren, (siehe Abb. 3). Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (5) erweitern, (siehe Abb. 4). Mit den Schrauben (2) und (falls erforderlich) den Muttern (3) den Flansch (1) an der Kesseltür (4) mit Isolierdichtung (5) montieren, (siehe Abb 2).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 ÖLVERSORGUNGSANLAGE Abb. 7 WICHTIGER HINWEIS: Es muß sichergestellt werden, daß die Ölrücklauf-Leitung ohne Verengung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird. Durch Druckerhöhung von mehr als 0,5 bar im Rücklauf wird die Ölpumpe undicht.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ANMERKUNGEN WICHTIGER HINWEIS – Leiterdurchmesser 1 mm NULLEITER NICHT MIT DER – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen PHASE VERWECHSELN. den Lokalen Bestimmungen entsprechen. (Siehe Seite 4). Die automatische Absperrung (230V - 0,5 A max.) an den N –...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 12 Den Düsenstock (1) herausnehmen, nachdem vorher die Schrauben (2) gelockert, die Mutter (3) gelöst, die Zündkabel (4) vom Steuergerät und der Photowiderstand (5) abgenommen wurden. Die Zündkabel (4) von den Elektroden abneh- m e n , d e n S t a u s c h e i b e n h a l t e r ( 8 ) vo m Düsenstock (1) herausnehmen, nachdem die Schraube (3, Abb.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PUMPENDRUCK UND LUFTDURCHSATZ EINSTELLUNG 1. STUFE LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die Kontermutter (1) lösen und durch Drehen der Schraube (2) den Zeiger (3) auf die gewünschte Stellung einstellen. Dann die Kontermutter (1) wieder festdrehen, (siehe Abb. 14). DRUCKEINSTELLUNG Wird werksseitig auf 9 bar eingestellt.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung wegen Störabschaltung Normal Nichtzündung wegen Nichtabschaltens 1. Stufe Thermostat 2. Stufe Thermostat Motor Zündtransformator 1. Stufe Ventil 1. Stufe Flamme 2. Stufe Ventil 2. Stufe Flamme Störlampe Störabschaltung wegen nicht ÷...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts (4, Abb.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT....1.1 Matériel fourni ....4.1 Réglage de la combustion .
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 380 T1 ÷ ÷ Débit - Puissance thermique 3,6 / 4,1 10 kg/h – 42 / 49 118 kW Fioul domestique, viscosité max. à 20°C: 6 mm 2 /s Combustible ±...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 3.1 FIXATION A LA CHAUDIERE Fig. 2 Fig. 4 D5012 Fig. 3 S7209 Insérer sur la bride (1) la vis et deux écrous, (voir fig. 3). Elargir, si nécessaire, les trous dans le joint isolant (5), (voir fig. 4). Fixer sur la plaque de la chaudière (4) la bride (1) par l’intermédiaire des vis (2) et (si nécessaire) des écrous (3) en interposant le joint isolant (5) , (voir fig.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 INSTALLATION HYDRAULIQUE Fig. 7 IMPORTANT: Avant de mettre en fonction le brûleur il faut s’assurer que le tube de retour du combustible ne soit pas obstrué. Une contre- pression excessive provoquerait la rupture de l’organe d’étan- chéité...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES NOTES: ATTENTION – Section conducteurs 1 mm NE PAS INVERSER LE NEUTRE – Les branchements électriques exécutés par l’installateur AVEC LA PHASE. doivent respecter le règlement en vigueur dans le Pays. (Voir page 4).
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Enlever la ligne porte gicleur (1) après avoir des- serré les vis (2), dévissé l’écrou (3), débranché les câbles (4) de la boîte de contrôle et la cellule photorésistance (5). Débrancher les câbles (4) des électrodes, enle- ver de la ligne porte-gicleur (1) le support de l’accroche-flamme (8) après avoir desserré...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PRESSION POMPE ET DEBIT AIR REGLAGE 1 ère ALLURE REGLAGE VOLET D’AIR: Desserrer l’écrou (1), tourner la vis (2) jusqu’à ce que l’index (3) atteigne la position désirée et après bloquer l’écrou (1), (voir fig. 14). REGLAGE DE LA PRESSION FIOUL: Le réglage à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 PROGRAMME DE MISE EN MARCHE Mise en sécurité due Mise en sécurité due Normal à non allumage à non extinction ère Therm. 1 allure ème Therm. 2 allure Moteur Transf. d’allumage ère Vanne 1 allure ère...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réar- mement manuel de la boîte de commande et de contrôle (4, fig.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX BURNER DESCRIPTION ... . WORKING ..... . . 1.1 Burner equipment .
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 380 T1 – – Output - Thermal power 3.6 / 4.1 10 kg/h 42 / 49 118 kW Light oil, max. viscosity at 20°C: 6 mm 2 /s Fuel ±...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 3.1 BOILER FIXING Fig. 2 Fig. 4 D5012 Fig. 3 S7209 Put on the flange (1) the screw and two nuts, (see fig. 3). Widen, if necessary, the insulating gasket holes (5), (see fig. 4). Fix the flange (1) to the boiler door (4) using screws (2) and (if necessary) the nuts (3) interposing the insulating gasket (5) , (see fig.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 HYDRAULIC SYSTEMS Fig. 7 WARNING: Before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged. An excessive back pressure would cause the damage of the pump seal. The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return plug (2), remove the by-pass screw (3) and then screw again the plug (2), (see fig.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELECTRICAL WIRING NOTES: WARNING – Wires of 1 mm section. DO NOT EXCHANGE NEUTRAL – The electrical wiring carried out by the installer must be in WITH PHASE. compliance with the rules in force in the Country. (See page 4).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and te- sting must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Remove nozzle-holder assembly (1) after loos- ing screws (2) and nut (3), remove the small ca- b l e s ( 4 ) f r o m t h e c o n t r o l b ox a n d t h e photoresistance (5).
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PUMP PRESSURE AND AIR OUTPUT 1 st STAGE ADJUSTMENT ADJUSTMENT OF AIR SHUTTER: Unloosen the nut (1), turn the screw (2) until the indicator (3) reaches the position desired. Then lock the nut (1), (see fig.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 BURNER START-UP CYCLE Lock-out due to Lock-out due to Normal failure to light failure to shut-down stage therm. stage therm. Motor Ignition transformer stage valve stage flame stage valve stage flame Lock-out lamp Lock-out due to failure to shut-down 3 –...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (4, fig.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

380 t1Gulliver rg2d