Pulsafeeder Eclipse Série Instructions D'installation Et De Fonctionnement

Pulsafeeder Eclipse Série Instructions D'installation Et De Fonctionnement

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions d'installation, fonctionnement et maintenance
Bulletin # : IOM-NMG-0804 – Rév. D (Français)
Fabricants de pompes, contrôles et systèmes de qualité
ENGINEERED PUMP OPERATIONS
2883 Brighton Henrietta Townline Road
Rochester, New York, 14623
Téléphone (585) 292-8000 Fax (585) 424-5619
www.pulsa.com
USA
pulsa@idexcorp.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pulsafeeder Eclipse Série

  • Page 1 Instructions d’installation, fonctionnement et maintenance Bulletin # : IOM-NMG-0804 – Rév. D (Français) ENGINEERED PUMP OPERATIONS 2883 Brighton Henrietta Townline Road Rochester, New York, 14623 Téléphone (585) 292-8000 Fax (585) 424-5619 www.pulsa.com pulsa@idexcorp.com Fabricants de pompes, contrôles et systèmes de qualité...
  • Page 2: Politique De Service De Production Pulsafeeder

    Si vous rencontrez des problèmes avec votre pompe de la série Eclipse, consultez d’abord la section de diagnostic d’anomalies dans votre manuel d’utilisation et de maintenance. Si le problème n’y est pas ® exposé ou ne peut pas être résolu, veuillez contacter votre distributeur local de Pulsafeeder ou notre département d’assistance technique pour obtenir davantage d’aide.
  • Page 3: Historique De Révision

    Symboles : Les symboles suivants sont utilisés dans ce document. ’ N AVERTISSEMENT DEFINIT UNE CONDITION POUVANT NUIRE AUSSI BIEN A L EQUIPEMENT ’ ’ AU PERSONNEL QUI L UTILISE AITES PARTICULIEREMENT ATTENTION A TOUS LES AVERTISSEMENTS Les observations sont des informations générales pour rendre plus facile l’utilisation de l’équipement.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières 1. I .............................1 NTRODUCTION Description générale .......................1 2. R ’ ....................2 EVISION ET STOCKAGE DE L EQUIPEMENT 3. I ............................3 NSTALLATION 4. D ’ ................6 EMARRAGE ET FONCTIONNEMENT DE L EQUIPEMENT 5. V ’ ....................7 UE D ENSEMBLE DE LA MAINTENANCE Pièces de rechange recommandées ..................8 Consignes de maintenance pour l’équipement d’entraînement magnétique : ....8...
  • Page 5 11.4 Eclipse 25 General Specifications ..................49 11.5 Eclipse 75 General Specifications ..................50 12. B ......................52 ORQUE ECOMMENDATIONS 13. M .........................53 ODEL DENTIFICATION 14. P 5 ................59 ARTS IAGRAM AND ILL OF ATERIALS CLIPSE 15. P 12 .................63 ARTS IAGRAM AND ILL OF ATERIALS CLIPSE...
  • Page 6: Ntroduction

    1. Introduction Description générale ® Les pompes de la série Eclipse de Pulsafeeder manipulent de manière sûre des produits chimiques dangereux, hautement corrosifs, explosifs ou toxiques. Ils offrent un fonctionnement sûr, sans pertes car l’accouplement magnétique élimine le besoin des méthodes d’étanchéité traditionnelles telle que des joints ou des garnitures d’étanchéité...
  • Page 7: Révision Et Stockage De L'équipement

    Le manque d’éléments ou un dommage doivent être immédiatement indiqués au transporteur et à votre représentant Pulsafeeder®. Si la pompe ne va pas être immédiatement installée, veuillez suivre les conseils suivants : Laissez la pompe dans son emballage de transport original.
  • Page 8: Nstallation

    3. Installation La pompe doit être installée à un endroit permettant un accès facile pour la maintenance routinière et la protection de la pompe contre les éléments environnementaux et les pertes ou les gouttes provenant d’équipements opérationnels situés à proximité. Reportez-vous à la Figure 2 pour observer le diagramme d’installation habituel.
  • Page 9 Figure 2a Installation générale...
  • Page 10: Contrôlez

    o Ne forcez pas, pliez ou pressez les tuyaux d’aspiration ou de décharge en accouplant à la pompe. Utilisez des supports ou des suspentes aux intervalles nécessaires afin de compenser les tensions des tuyaux dues aux forces vectorielles et aux forces de pliage. Le cas échéant, installez des joints d’expansion thermique ou d’autres accessoires afin de minimiser la tension des tuyaux sur la pompe.
  • Page 11: Equipement

    4. Démarrage et fonctionnement de l’équipement Avant le fonctionnement, assurez-vous que tous les tuyaux d’aspiration sont libres d’air et propres. Contrôlez que l’alimentation électrique du moteur est conforme aux taux de la plaque signalétique. Secouez le moteur pour contrôler la rotation et vérifier qu’il n’y a pas de signes de blocage.
  • Page 12: Ue Densemble De La Maintenance

    à manipuler et que le moteur est suffisamment dimensionné pour l’application. Si vous avez des doutes, contactez votre représentant ® Pulsafeeder pour obtenir de l’aide. Tous les accouplements d’entraînement magnétique ont une limite spécifique de serrage maximum.
  • Page 13: Pièces De Rechange Recommandées

    Indiquez toujours le numéro complet de modèle et le numéro de série sur toute correspondance avec ® votre représentant Pulsafeeder . Des schémas et une facturation en bloc des matériels de chaque taille de pompe sont inclus dans ce manuel. Les pièces de rechange recommandées sont indiquées sur la facturation en bloc des matériels.
  • Page 14: Maintenance Kopkit, Tous Les Modèles

    ’ AITES ATTENTION EN DEMONTANT ET REMONTANT LES GROUPES D ENTRAINEMENT ET ’ ’ ENTRAINEMENT MAGNETIQUE ES FORCES D ATTRACTION MAGNETIQUE SONT FORTES ET QUAND LES AIMANTS SONT SERRES LES UNS CONTRE LES AUTRES ILS ONT ’ ’ UNE FORTE TENDANCE A SE SERRER SOUDAINEMENT L UN CONTRE L AUTRE PROVOQUANT DES LESIONS DES DOIGTS OU DE LA CHAIR...
  • Page 15 Les sections suivantes du manuel d’IFM sont consacrées au démontage et au montage de la pompe Eclipse sur le banc de travail. Si vous travaillez avec votre pompe Eclipse sur le terrain, les mêmes procédures sont à suivre, sauf que votre pompe sera montée horizontalement, alors que les illustrations des sections du manuel d’IFM montrent des pompes en position verticale.
  • Page 16: Emontage /Montage , Eclipse

    6. Démontage/Montage, Eclipse 2 VANT DE REALISER TOUTE MAINTENANCE EXIGEANT LE DEMONTAGE DE LA POMPE ASSUREZ ’ VOUS DE VIDER LA PRESSION DU SYSTEME DES TUYAUX ISOLER ENTIEREMENT LA POMPE EN ’ UTILISANT DES DISPOSITIFS D ARRET BLOCAGE ET QUAND DES MATIERES DANGEREUSES SONT ’...
  • Page 17 3. Retirez les six boulons et les rondelles plates (Numéros 3, 4) puis retirez le couvercle frontal (Numéro 5) de la manière indiquée. Figure 5 4. Retirez les paliers (Numéro 10), les groupes engrenage/arbre (Numéros 12, 13) et la chemise du boîtier (Numéro 11) de la manière indiquée.
  • Page 18 Figure 6 5. Retirez les deux boulons restants (Numéro 7) pour détacher le boîtier central (Numéro 14). 6. Retirez tous les joints toriques du boîtier central et du couvercle frontal. Il y en a deux sur le boîtier central (Numéros 6 et 15) et un sur le couvercle frontal (item 9) de la manière indiquée. Figure 7...
  • Page 19 7. Retirez les huit boulons de montage et les rondelles (Numéros 16, 17) prenez la plaque de l’adaptateur (Numéro 18) du tambour du moteur (Numéro 20) et détachez la plaque de l’adaptateur. 8. Retirez le groupe d’entraînement magnétique (Numéro 21) et la boîte de confinement (Numéro 19) de la plaque de l’adaptateur de la manière indiquée.
  • Page 20: Révision

    Figure 9 Révision Reportez-vous à la Section 9, Révision et limites d’usure, pour davantage de détails. Montage 1. Placez le tambour du moteur (Numéro 20) à plat sur la surface de travail. Alignez les méplats « moulés » de la plaque de l’adaptateur du tambour (Numéro 18) par rapport aux deux trous des boulons de montage du moteur sur le tambour du moteur de la manière indiquée.
  • Page 21 Figure 10 5. Vérifiez tous les joints toriques pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages tels qu’un pincement avant de réaliser le montage. 6. Installez les joints toriques (Numéros 6, 15) dans les rainures des deux côtés du boîtier central. Un peu de lubrifiant de joint torique peut aider à...
  • Page 22 Figure 11 7. Placez le boîtier central (Numéro 14) avec les joints toriques installés dans la plaque de l’adaptateur de moteur (alésage ouvert tourné vers l’extérieur), en alignant les côtés plats sur le boîtier central par rapport aux côtés plats de la plaque de l’adaptateur du tambour de la manière indiquée. Si le boîtier central ne se positionne pas à...
  • Page 23 9. Insérez un palier (Numéro 10) dans le boîtier central (Numéro 14) et faites-le glisser par le fond du boîtier. Les paliers sont symétriques et leur orientation n’est pas importante. 10. Installez le chapeau du boîtier (Numéro 11) et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il se positionne contre le premier palier.
  • Page 24 Figure 14 14. Installez le couvercle frontal avec le joint torique d’adaptateur en utilisant les six boulons et les rondelles. Serrez ces boulons selon le couple spécifié dans la Section 12. Serrez toujours les attaches selon un modèle « en croisillons » progressif. Figure 15 15.
  • Page 25 Figure 16 16. Fixez le moyeu magnétique (Numéro 25) à l’aimant magnétique (Numéro 24) en utilisant les quatre vis (Numéro 27). Serrez toujours les attaches selon un modèle « en croisillons » progressif. Figure 17...
  • Page 26 17. Alignez la rainure de clavette, et faites glisser l’aimant magnétique dans l’arbre du moteur jusqu’à ce que l’extrémité de l’arbre du moteur soit alignée avec les faces du moyeu du moteur d’entraînement magnétique de la manière montrée ci-dessous. Fixez au moyen de la vis de blocage (Numéro 26). L’application d’un composant non fixé...
  • Page 27: Démontage

    Démontage/Montage, Eclipse 5 et 12 VANT DE REALISER TOUTE MAINTENANCE EXIGEANT LE DEMONTAGE DE LA POMPE ASSUREZ VOUS DE VIDER LA PRESSION DU SYSTEME DES TUYAUX ET QUAND DES MATIERES DANGEREUSES ’ SONT UTILISEES DE RENDRE LA POMPE SURE POUR LE PERSONNEL ET L ENVIRONNEMENT EN NETTOYANT ET EN NEUTRALISANT CHIMIQUEMENT DE MANIERE APPROPRIEE ORTEZ DES...
  • Page 28 2. Placez le groupe de la pompe (tambour du moteur vers le bas) sur la surface de travail. 3. Retirez les six boulons et les rondelles (Numéros 3, 4) puis retirez le couvercle frontal (Numéro 5) et les écrous prisonniers (Numéro 28) de la manière indiquée. Figure 20 4.
  • Page 29 Figure 21 5. Retirez les huit boulons de montage et rondelles (Numéros 16, 17), prenez le boîtier central (Numéro 14) du tambour du moteur (Numéro 20). Retirez le boîtier central et les plaques d’assemblage (Numéro 32). 6. Retirez tous les joints toriques du boîtier central et du couvercle frontal. Il y en a deux sur le boîtier central (Numéros 6 et 15) et un sur le couvercle frontal (item 9) de la manière indiquée.
  • Page 30 Figure 22 7. Retirez le groupe d’entraînement magnétique (Numéro 21) et la boîte de confinement (Numéro 19) du tambour du moteur (Numéro 20) de la manière indiquée. Figure 23 8. Retirez le groupe d’entraînement magnétique du moteur en dévissant la vis de blocage (Numéro 26) dans le moyeu magnétique (Numéro 25) et faites-le glisser hors de l’arbre du moteur.
  • Page 31 9. Le cas échéant, le moyeu magnétique (Numéro 25) peut être séparé de l’aimant d’entraînement (Numéro 24) en retirant les quatre vis (Numéro 27) et en le détachant. Figure 24 Révision Reportez-vous à la Section 9, Révision et limites d’usure, pour davantage de détails. Montage 1.
  • Page 32 Figure 25 3. Vérifiez tous les joints toriques pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages tels qu’un pincement avant de réaliser le montage. Figure 26 4. Installez les joints toriques (Numéros 6, 15) de chaque côté du boîtier central (Numéro 14) de la manière indiquée.
  • Page 33 5. Placez le boîtier central avec les joints toriques, dans le tambour du moteur, en alignant les ports de branchement entre n’importe quel jeu de trous de boulon du tambour du moteur de la manière indiquée. Ajoutez les plaques d’assemblage (Numéro 32). Fixez à l’aide de huit boulons et rondelles (Numéros 16, 17).
  • Page 34 8. Insérez le second palier (Numéro 10) dans l’alésage du boîtier jusqu’à ce qu’il soit contre le chapeau du boîtier. Les paliers sont symétriques et leur orientation n’est pas importante. Figure 28 9. Installez le joint torique d’adaptateur (Numéro 9) dans le couvercle frontal (Numéro 5) de la manière indiquée.
  • Page 35 10. Placez le couvercle frontal (Numéro 5) avec le joint torique dans la pompe montée. Fixez le couvercle frontal en utilisant les six boulons et rondelles (Numéros 3, 4) et deux écrous prisonniers (Numéro 28) de la manière indiquée. Le côté plat des écrous prisonniers s’accouple contre la partie arrière de la bride du boîtier central.
  • Page 36 Figure 31 12. Fixez le moyeu magnétique (Numéro 25) à l’aimant magnétique (Numéro 24) en utilisant les quatre vis (Numéro 27). Serrez toujours les attaches selon un modèle « en croisillons » progressif. Figure 32...
  • Page 37 13. Alignez la rainure de clavette, et faites glisser l’aimant magnétique dans l’arbre du moteur jusqu’à ce que l’extrémité de l’arbre du moteur soit alignée avec les faces du moyeu du moteur d’entraînement magnétique de la manière montrée ci-dessous. Fixez au moyen de la vis de blocage (Numéro 26). L’application d’un composant non fixé...
  • Page 38: Démontage/Montage, Eclipse 25

    8. Démontage/Montage, Eclipse 25 & 75 VANT DE REALISER TOUTE MAINTENANCE EXIGEANT LE DEMONTAGE DE LA POMPE ASSUREZ VOUS DE VIDER LA PRESSION DU SYSTEME DES TUYAUX ET QUAND DES MATIERES DANGEREUSES ’ SONT UTILISEES DE RENDRE LA POMPE SURE POUR LE PERSONNEL ET L ENVIRONNEMENT EN NETTOYANT ET EN NEUTRALISANT CHIMIQUEMENT DE MANIERE APPROPRIEE ORTEZ DES...
  • Page 39 2. Placez le groupe de la pompe (tambour du moteur vers le bas) sur la surface de travail. 3. Retirez les six boulons et les rondelles (Numéros 3, 4), retirez le couvercle frontal (Numéro 5) et les écrous prisonniers (Numéro 28) de la manière indiquée. 4.
  • Page 40 Figure 36 6. Retirez les huit boulons de montage et rondelles (Numéros 16, 17), prenez le boîtier central (Numéro 14) du tambour du moteur (Numéro 20). Retirez le boîtier central et les plaques d’assemblage (Numéro 35). 7. Retirez tous les joints toriques du boîtier central et du couvercle frontal. Il y en a un sur le boîtier central (Numéro 15) et deux sur le couvercle frontal (Numéros 6, 9) de la manière indiquée.
  • Page 41 8. Retirez le groupe d’entraînement magnétique (Numéro 21) et la boîte de confinement (Numéro 19) du tambour du moteur (Numéro 20) de la manière indiquée. Figure 38 9. Retirez le groupe d’entraînement magnétique du moteur en dévissant la vis de blocage (Numéro 26) dans le moyeu magnétique (Numéro 25) et faites-le glisser hors de l’arbre du moteur.
  • Page 42: Révision

    Révision Reportez-vous à la Section 9, Révision et limites d’usure, pour davantage de détails. Montage 1. Placez le tambour du moteur à plat sur la surface de travail. 2. Installez la boîte de confinement (Numéro 19) et l’aimant magnétique (Numéro 21) dans le tambour du moteur (Numéro 20) de la manière indiquée.
  • Page 43 Figure 41 4. Installez le joint torique (Numéro 15) sur la partie arrière du boîtier central (Numéro 14) de la manière indiquée. Un peu de lubrifiant de joint torique peut aider à mettre en place les joints toriques pendant le montage. Assurez-vous que les deux joints toriques sont correctement insérés dans les rainures du boîtier.
  • Page 44 5. Placez le boîtier central (Numéro 14) dans le tambour du moteur, en alignant les ports de branchement par rapport la plaque de base de la pompe de la manière indiquée. Placez les deux plaques d’assemblages (Numéro 35) dans le boîtier central et fixez-les au moyen de huit boulons et rondelles (Numéros 16, 17).
  • Page 45 Figure 44 10. Placez le couvercle frontal (Numéro 5) avec le joint torique dans la pompe montée. Fixez le couvercle frontal en utilisant les six boulons et rondelles (Numéros 3, 4) et deux écrous prisonniers (Numéro 28) de la manière indiquée. Le côté plat des écrous prisonniers s’accouple contre la partie arrière de la bride du boîtier central.
  • Page 46 Figure 44 11. Fixez la base de montage (Numéro 32) au tambour du moteur (Numéro 20) en utilisant les quatre boulons et rondelles (Numéros 33, 34) de la manière indiquée. Serrez toujours les attaches selon un modèle « en croisillons » progressif. 12.
  • Page 47 Figure 45 13. Fixez le moyeu magnétique (Numéro 25) à l’aimant magnétique (Numéro 24) en utilisant les quatre vis (Numéro 27). Serrez toujours les attaches selon un modèle « en croisillons » progressif. Figure 46 14. Alignez la rainure de clavette, et faites glisser l’aimant magnétique dans l’arbre du moteur jusqu’à ce que l’extrémité...
  • Page 48 magnétique de la manière montrée ci-dessous. Fixez au moyen de la vis de blocage (Numéro 26). L’application d’un composé non fixé sur l’arbre et la clavette rendra la maintenance ultérieure plus facile. 15. Complétez le montage en replaçant la pompe montée dans le moteur, en faisant attention de ne pas vous pincer les doigts quand les aimants s’attirent.
  • Page 49: Evision Et Limites Dusure

    9. Révision et limites d’usure Révisez les composants internes de la pompe de la manière suivante : 9.1.1 Paliers Vérifiez les alésages du palier (2) et les surfaces extrêmes pour vous assurer qu’ils ne sont pas usés et rayés. Si vous observez une usure ou des rayures sur la surface extrême du palier, celui-ci peut se retourner pour exposer la face endommagée au côté...
  • Page 50: Service Et Limites De Remplacement

    9.1.6 Service et limites de remplacement Pièce Modèle de Nouvelle dimension Limite de service Limite de remplacement pompe spéc. Paliers ID 0,293” 0,0025 usure alésage 0,005 usure d’alésage Eclipse 2 Longueur 0,499” usure extrémité – deux extrémités usées retournement ID 0,439” 0,003 usure d’alésage 0,006 usure d’alésage Eclipse 5 et 12...
  • Page 51: Tableau De Diagnostic Danomalies

    10. Tableau de diagnostic d’anomalies Problème Cause probable Solution Pompe non amorcée. Amorcez la pompe. Vérifiez que les tuyaux d’aspiration Pas de liquide fourni et les filtres sont propres et libres de toute obstruction. Moteur incorrectement Contrôlez le diagramme de câblage. câblé.
  • Page 52 Pompe usée ou Vérifiez et réparez le cas échéant. Pompe bruyante endommagée. Air ou gaz dans liquide. Éliminez l’air ou le gaz. Il est normal de sentir de la Contrôlez la température actuelle du boîtier du moteur à Le moteur chaleur sur les moteurs l’aide d’un instrument approprié.
  • Page 53: Specifications

    11. Specifications 11.1 Eclipse 2 General Specifications Port Size and Type ¼ inch FNPT or ISO 7-1 Direction of Rotation Bi-directional Theoretical Displacement 0.033 US gal / 100 rev. (1.2 cc / rev.) Maximum Differential Pressure 150 psig (10 bar, 1034 kPa) Maximum Allowable Working Pressure 200 psig (13.5 bar, 1375 kPa) Maximum Speed...
  • Page 54: Eclipse 12 General Specifications

    11.3 Eclipse 12 General Specifications Port Size and Type ¾” FNPT or ISO 7-1 Direction of Rotation Bi-directional Theoretical Displacement 0.226 US gal / 100 rev. (8.6 cc / rev.) Maximum Differential Pressure Carbon Bearing 100 psig (6.8 bar, 690 kPa) Maximum Differential Pressure SiC Bearing 150 psig (10 bar, 1034 kPa) Maximum Allowable Working Pressure Carbon Brg...
  • Page 55: Eclipse 75 General Specifications

    11.5 Eclipse 75 General Specifications Port Size and Type 1.5 inch ANSI 150# / DIN 32/40 Flanged Direction of Rotation Bi-directional Theoretical Displacement 1.423 US gal / 100 rev. (53.9 cc / rev.) Maximum Differential Pressure 150 psig (10 bar, 1034 kPa) Maximum Allowable Working Pressure 150 psig (10 bar, 1034 kPa) Maximum Speed...
  • Page 56 Maximum Sound Levels Pump Size Sound Level (dB) Eclipse 2 Eclipse 5 Eclipse 12 Eclipse 25 Eclipse 75 Maximum Flange Loads Pump Size Flange Loads lb (N) Flange Loads Ft-lb (N-m) Eclipse 25 30 (133) 20 (27) Eclipse 75 50 (222) 25 (34) Maximum Suction Lift (Dry or Wetted Pump) Pump Size...
  • Page 57: Bolt Torque Recommendations

    12. Bolt Torque Recommendations Pump Size Bolt Position Bolt Size Recommended Torque in-lbs Front Cover / Housing 10 - 32 Housing Adaptor -to- Spool 1/4 - 20 Spool -to- Motor Adaptor or Motor 3/8 - 16 Eclipse 2 Motor Adaptor -to- Motor 3/8 - 16 M5 - 0.80 M6 - 1.00...
  • Page 58: Model Identification

    13. Model Identification Position Sample Specifies Options E - Eclipse Size 2 and 3 Base Material E - ETFE, FNPT ISO 7-1 and Connections B - ETFE, F - ETFE,Flange P - Polypropylene, Flange Bearings L – Carbon Graphite B - Silicon-Carbide O-rings V –...
  • Page 59 This page intentionally left blank.
  • Page 60 Parts Diagram and Bill of Materials, Eclipse 2...
  • Page 61 Eclipse Pump Series Size 02 Position 4 Base Pump Material Position 1,2,3,4 - Base Pump Material and Port Connection ( * denotes recommended spares) ETFE (E) or (B) Description Item Part Number: Material Screws W770274-188 Stainless steel Common Parts Washers W771006-188 Stainless steel Screws...
  • Page 62 Position 7 - NEMA C-Face and IEC B14 Metric Face Magnetic Coupling Arrangement 56C NEMA frame components Item Part Number: Material F Coupling Hub NG940002-STL Steel Set Screw W771004-031 Steel Bolt W770425-188 Stainless steel Washer W771009-188 Stainless steel Motor Mount Kit Complete E02XXXF 63 IEC B14 face components Item...
  • Page 63 This page intentionally left blank.
  • Page 64: Parts Diagram And Bill Of Materials , Eclipse 5

    14. Parts Diagram and Bill of Materials, Eclipse 5...
  • Page 65 Eclipse Pump Series Size 05 Position 4 Base Pump Material Position 1,2,3,4 - Base Pump Material and Port Connection ( * denotes recommended spares) ETFE (E) or (B) Description Item Part Number: Material Bolts W770403-188 Stainless steel Common Parts Washers W771007-188 Stainless steel Nut plate...
  • Page 66 Position 7 - NEMA C-Face and IEC B14 Metric Face Magnetic Coupling Arrangement 56C NEMA frame components Item Part Number: Material Coupling Hub NG940002-STL Steel Set Screw W771004-031 Steel Bolts W770425-188 Stainless steel Washer W771009-188 Stainless steel Motor Mount Kit Complete E05XXXF 143TC - 182C NEMA frame components Item...
  • Page 67 This page intentionally left blank.
  • Page 68: Parts Diagram And Bill Of Materials , Eclipse 12

    15. Parts Diagram and Bill of Materials, Eclipse 12...
  • Page 69 Eclipse Pump Series Size 12 Position 4 Base Pump Material Position 1,2,3,4 - Base Pump Material and Port Connection ETFE (* denotes recommended spares) (E) or (B) Description Item Part Number: Material Bolts W770403-188 Stainless steel Common Parts Washers NG990018-188 Stainless steel Nut plate NG990009-188...
  • Page 70 Position 7 - Nema C-Face and IEC B14 Metric Face Magnetic Coupling Arrangement 56C NEMA frame components Item Part Number: Material Coupling Hub NG940002-STL Steel Set Screw W771004-031 Steel Bolts W770425-188 Stainless steel Washer NG990019-188 Stainless steel Motor Mount Kit Complete E12XXXF 143TC - 182C NEMA frame components Item...
  • Page 71 This page intentionally left blank.
  • Page 72: Parts Diagram And Bill Of Materials , Eclipse 25

    16. Parts Diagram and Bill of Materials, Eclipse 25...
  • Page 73 Eclipse Pump Series Size 25 Position 4 Base Pump Material Position 1,2,3,4 - Base Pump Material and Port Connection ( * denotes recommended spares) ETFE (F) or Polypropylene (P) Description Item Part Number: Material Bolts W770404-188 Stainless steel Common Washers W771007-188 Stainless steel Parts...
  • Page 74 Position 7 - NEMA C-Face and IEC B14 Metric Face Magnetic Coupling Arrangement 56C NEMA frame components Item Part Number: Material Coupling Hub NG940002-STL Steel Set Screw W771004-031 Steel Bolts W770425-188 Stainless steel Washer W771009-188 Stainless steel Bolt W770426-188 Stainless steel Washer W771009-188 Stainless steel...
  • Page 75 This page intentionally left blank.
  • Page 76: Parts Diagram And Bill Of Materials , Eclipse 75

    17. Parts Diagram and Bill of Materials, Eclipse 75...
  • Page 77 Eclipse Pump Series Size 75 Position 4 Base Pump Material Position 1,2,3,4 - Base Pump Material and Port Connection ( * denotes recommended spares) ETFE (F) or Polypropylene (P) Description Item Part Number: Material Bolts W770428-188 Stainless steel Common Washers W771009-188 Stainless steel Parts...
  • Page 78 Position 7 - NEMA C-Face and IEC B14 Metric Face Magnetic Coupling Arrangement 143TC - 182C NEMA frame components Item Part Number: Material Coupling Hub NG940003-STL Steel Set Screw W771004-031 Steel Bolts W770425-188 Stainless steel Washer W771009-188 Stainless steel Bolt W770428-188 Stainless steel Washer...
  • Page 79: O-Ring Reference

    18. O-ring Reference The o-ring seals used in the Eclipse Series pumps are of standard dimensions and can be cross-referenced as follows: O-Ring Universal Kit No. Item Qty Description Part Number Material Dash No. 1 O-ring Cover NG440029-VTN Viton A 2-029 1 O-ring Compression NG440020-VTN Viton A...
  • Page 80: Dimensional Drawings

    19. Dimensional Drawings 19.1 Eclipse 2 ISO 7-1...
  • Page 81: Eclipse 5

    19.2 Eclipse 5 ISO 7-1...
  • Page 82 19.3 Eclipse 12...
  • Page 83: Eclipse 25

    19.4 Eclipse 25...
  • Page 84: Eclipse 75

    19.5 Eclipse 75...
  • Page 85 This page intentionally left blank.
  • Page 86: Performance Curves

    20. Performance Curves...
  • Page 102: Atex Directive

    Pulsafeeder has decided to construct the pumps to meet the requirements for Group II, category 2 equipment. To meet Category 2 equipment requirements, all possible ignition sources that can occur in normal operation of the pumps and additionally, those that can become effective as a result of malfunctions expected to occur in service must be considered.
  • Page 103: Temperature Class

    Normal class rating * Maximum Temperature Class for Eclipse Series Pumps is T6. Technical Support & Service Protective Earth Ground Symbol For technical support or service contact: Pulsafeeder Inc. 2883 Brighton Henrietta Townline Road Rochester, New York 14623 (585) 292-8000...
  • Page 104: Additional Equipment

    Pulsafeeder to confirm if the pump is still acceptable for the new operating conditions. 3) Pulsafeeder will only consider the pump safe for the purpose and duty conditions originally specified by the purchaser. Pulsafeeder will not accept responsibility for pump failure or personal injury arising from mis- application of the product.
  • Page 105 7) Pumps cannot be driven by belts or chains. 8) Lubricate Power Frames if used with the appropriate lubricant specified in the standard instructions. 9) Check any gear reducers, motor, couplings, etc for instructions and lubricate as recommended. 10) Packing should not be used in potentially explosive environments. Packing adjustment is critical to prevent high surface temperatures.
  • Page 106: Normal Operation

    Normal Operation More detailed information is supplied in the Installation, Operation, and Maintenance manual. Potential Ignition Source Measures to take to prevent the source from becoming effective Frictional ignition All moving parts in the pumps are submersed in the pumped fluid, which acts as a lubricant and coolant.
  • Page 107 Expected Malfunction Potential Ignition Source Measures to take to prevent the source from becoming effective Dry run All moving parts in the pumps are submersed in the pumped fluid, which acts as a lubricant and coolant. Do not run the pump dry. Recommend Power monitor Recommend Flow indicator Recommend Pressure switch...
  • Page 108 E n g i n e e r e d P u m p O p e r a t i o n s 2 8 8 3 B r i g h t o n - H e n r i e t t a To w n l i n e R o a d R o c h e s t e r , N Y 1 4 6 2 3 U S A...

Ce manuel est également adapté pour:

Eclipse 2Eclipse 5Eclipse 12Eclipse 25Eclipse 75

Table des Matières