Télécharger Imprimer la page
Numatic TGB 4055T Notice Originale

Numatic TGB 4055T Notice Originale

Autolaveuse sur batterie

Publicité

Liens rapides

HGB 3045 / TGB 3045
TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T
B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R
B AT T E R I E - S C H E U E R S A U G M A S C H I N E
AUTOLAVEUSE SUR BATTERIE
ACCU-SCHROBZUIGMACHINE
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine
Originalanleitung
Achtung! Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen
Notice originale
Attention ! Lisez la notice avant d'utiliser la machine
Originele instructies
Waarschuwing! Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
www.numatic.co.uk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic TGB 4055T

  • Page 1 HGB 3045 / TGB 3045 TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R B AT T E R I E - S C H E U E R S A U G M A S C H I N E...
  • Page 2 B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R HGB 3045 / TGB 3045 / TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T Index Machine Overview Allgemeine Übersicht ........ Pages 4-5 ........ Seite 4-5 Control Panel Overview ........
  • Page 3 B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R HGB 3045 / TGB 3045 / TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T Index Description de la machine ......Pages 4-5 Inhoudsopgave Overzicht machine ..... Pagina 4-5 Overzicht bedieningspaneel ......
  • Page 4 Machine Overview TGB 4045/4055 Batteries HGB 3045 TGB 3045 Batteries TGB 4045/4055 HGB 3045 TGB 3045 Fuses TGB 4045/4055 TGB 4045/4055...
  • Page 5 Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine (UK) AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, (DE) NACHDEM SIE DIE VERPACKUNG ENTFERNT HABEN, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. (PAGE 3) ÖFFNEN SIE SORGFÄLTIG DAS PAKET UND PRÜFEN SIE ES AUF VOLLSTÄNDIGKEIT.
  • Page 6 B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R HGB 3045 / TGB 3045 / TGB 4045 / TGB 4055 Control Panel Overview Battery Charge Level Indicator Akkuladestandsanzeige Vacuum Pick Up On / Off Saugvorrichtung Ein/Aus Water Flow On / Off Taste Wasserdurchfluss Ein / Aus...
  • Page 7 Machine Set-up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. TGB CONTENTS ● 2 x Isolator Keys ● 2 x 40 Amp Fuse Fuse Location ● 1 x 30 Amp Fuse ● 1 x 20 Amp Fuse ●...
  • Page 8 Schnellanleitung Lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie sorgfältig das Paket und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. TGB – Lieferumfang ● 2 x Unterbrecherschlüssel ● 2 x Sicherung 40 A ●...
  • Page 9 Machine Set-up Guide ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the Brush / Pad / Turn on water 450mm / 550mm Brush or a Pad. Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Slide the brush / pad under the brush deck.
  • Page 10 Schnellanleitung BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN, MUSS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET SEIN. Bürste/Pad anbringen und Wasserzufuhr öffnen Die TGB t wird mit einer 450-mm-Bürste oder einem 550-mm-Pad bestückt. Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Schieben Sie die Bürste bzw.
  • Page 11 Machine Set-up Guide Fitting the Hose Guide The vacuum hose has a U-bend clip which creates a U-bend in the hose preventing water spillage when the vacuum is switched off. If you need to remove the U-bend clip for any reason always ensure it is refitted correctly before you resume operation. NOTE: DO NOT push the vacuum hose onto the floor tool with the floor tool in the raised position.
  • Page 12 Schnellanleitung Anbringen der Schlauchführung Der Saugschlauch verfügt über eine U-Bogen-Klemme, mit welcher er so gebogen werden kann, dass bei abgeschaltetem Saugsystem kein Wasser austritt. Muss diese U-Bogen-Klemme aus irgendeinem Grund entfernt werden, so ist sie vor Wiederaufnahme des Betriebs unbedingt wieder richtig anzubringen. Hinweis: Den Saugschlauch NICHT, am Abstreifer anschließen, wenn dieser angehoben ist.
  • Page 13 Machine Set-up Guide Handle Height Adjustment Using the handle position lever, lover the handle to a comfortable working position. WHEN HANDLING AND MIXING CHEMICALS Always ensure that chemical manufacturer’s safety guidelines are followed. Only use chemicals recommended for use in auto scrubber-dryers. IMPORTANT Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood.
  • Page 14 Schnellanleitung Griffhöheneinstellung Senken Sie mithilfe des Griffpositionshebels den Griff in eine bequeme Arbeitsposition. Beachten Sie stets die Sicherheitsrichtlinien des Chemikalienherstellers, wenn Sie Chemikalien benutzen und mischen. Verwenden Sie nur Chemikalien, die für eine Verwendung in Scheuersaugautomaten geeignet sind. WICHTIG Bedienen Sie die Maschine erst, wenn Sie das Bedienerhandbuch durchgelesen und vollständig verstanden haben. Die Maschine kann jetzt zum Reinigungsort bewegt werden.
  • Page 15 Machine Operation Raising/Lowering the Floor Tool After preparing the floor (see previous section), we are now ready to set the controls to suit the cleaning conditions. Before any settings can be applied, ensure the brush deck is lowered. Move the floor tool lever to its lower position.
  • Page 16 Bedienung der Maschine Anheben/Absenken des Abstreifers Nachdem Sie den Fußboden vorbereitet haben (siehe vorheriger Abschnitt), können Sie jetzt die Steuerung an die Reinigungsbedingungen anpassen. Zur Übernahme der Einstellungen muss das Bürstendeck abgesenkt werden. Bewegen Sie den Abstreiferhebel in die untere Position. Hinweis: Ziehen Sie die Maschine nicht rückwärts, wenn der Abstreifer in der unteren Position ist.
  • Page 17 Machine Operation Break-away Floor Tool The floor tool design incorporates a break-away feature. Allowing it to safely disengage from its mounting should it become caught on an obstruction, during forward machine movement. To re-attach the blade to its holder. First loosen the retaining knobs on the floor tool body and slide onto the holding bracket.
  • Page 18 Bedienung der Maschine Freigabe des Abstreifers Bei der Konstruktion des Abstreifers wurde ein Freigabesystem integriert. Diese macht es möglich, das Werkzeug sicher aus seiner Befestigung zu lösen, wenn es sich bei Vorwärtsbewegung der Maschine an einem Hindernis verfangen hat Wiedereinsetzen des Blattes in die Halterung. Lösen Sie zunächst die Haltevorrichtungen am Gehäuse des Abstreifers und schieben Sie das Blatt auf die Halteklammer. Ziehen Sie die Haltevorrichtungen mit der Hand an.
  • Page 19 Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. After use, empty waste water tank using emptying hose and flush out with clean water.
  • Page 20 Regelmäßige Wartungt VOR WARTUNGSARBEITEN MUSS DIE MASCHINE MIT DEM UNTERBRECHERSCHLÜSSEL AUSGESCHALTET WERDEN. ZIEHEN SIE DEN SCHLÜSSEL AB, BEVOR SIE MIT DEN WARTUNGSARBEITEN BEGINNEN. (A) Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser ausspülen. (B) Danach entfernen Sie den Saugschlauch vom Abstreifer und spülen ihn mit Frischwasser. (C) Nun den Frischwassertank mit dem Ablassschlauch leeren und ebenfalls mit Frischwasser ausspülen.
  • Page 21 Changing the Floor Tool Blades Always ensure that the machine is switched off prior to any maintenance. To clean the floor tool, remove securing-pin and pull-free from the holder. Rinse the floor tool assembly with clean water and refit. Periodically the floor tool blades should be examined and checked for wear and damage. The blade removal is easy.
  • Page 22 Auswechseln der Abstreifblätter Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Wenn Sie den Abstreifer reinigen möchten, entfernen Sie den Sicherungsstift und ziehen Sie das Werkzeug von seiner Halterung ab. Die Abstreiferbaugruppe mit Frischwasser abspülen und dann wieder anbringen. Die Abstreifblätter regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 23 Remove Isolator Plug and connect your external charger. Refit Isolator Plug before operating the machine. Note: Only use the recommended charger and leads. Contact Numatic International Ltd for recommended charger and leads. T 01460 68600...
  • Page 24 Verwijder de isolator en sluit de externe lader aan. Plaats de isolator terug voordat u de machine weer inschakelt. Opmerking: Gebruik alleen de aanbevolen lader en kabels. Neem contact op met Numatic International Ltd voor informatie over de aanbevolen lader en kabels. T 01460 68600...
  • Page 25 Battery Care To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: UNDER NORMAL DAILY USAGE: Re-charge the machine FULLY after each use regardless of machine operation time. Do not leave the machine in a discharged state. Charging Light Sequence HGB 3045 / TGB 3045 Signal (LED)
  • Page 26 Batteriepflege Um der Maschine bleibende maximale Wirksamkeit zu sichern und zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterien, sind folgende einfache Maßnahmen einzuhalten: Bei normalem täglichem Einsatz: Die Maschine unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung der Maschine wieder vollständig aufladen. Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen. Bedeutung der Ladekontrollleuchten Rote LED leuchtet Erste Phase (Konstantstrom-Modus)
  • Page 27 B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R , T R A C T I O N D R I V E TGB 4055T Control Panel Overview Battery Charge Level Indicator...
  • Page 28 Bedienfeld Übersicht Batterie Scheuersaugautomat, mit Fahrantrieb Akkuladestandsanzeige Ein-/Aus-Schalter Saugvorrichtung Ein/Aus Not Halt Schalter Taste Wasserdurchfluss Ein / Aus Hebel Geschwindigkeitssteigerung Betriebsstundenzähler Vorwärts /Rückwärts Umschalter Griffpositionshebel Geschwindigkeitsregler Ein-/Aus-Auslöseschalter Sicherung (2.5A) Ladepunkt Traktions LED Warnung, geltend für TGB4055T Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer häuslichen Umgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann der Benutzer entsprechende Maßnahmen ergreifen.
  • Page 29 Located on the left side of the machine is the Free Wheel lever. To disengage the brake / drive mechanism, push the lever down. This allows the machine to be moved in free wheel mode. Note: When the machine is in free wheel mode the brake has been disengaged, avoid slopes. www.numatic.co.uk...
  • Page 30 Bedienung der Maschine Maschinenbetrieb Zum Starten: Auslöser unten halten und den gelben EIN-/AUS-Schalter einmal drücken. Für eine Geschwindigkeitssteigerung beim Bewegen der Maschine, drücken Sie den grauen Hebel nach unten. Die Richtung wird mit dem Richtungsschalter gesteuert, der an der linken Seite des Griffs angebracht ist. Die Geschwindigkeit wird durch den Drehknopf gesteuert, der an der rechten Seite des Griffs angebracht ist.
  • Page 31 DRIVE MOTOR POWER/DRIVE SPEED VIBRATION LEVEL HAV ≤1.0 m/s² WATER INGRESS PROTECTION IPX4 MAX GRADIENT TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T TGB4045 - 24-45KG TGB4045 - 100Ah: 168kg, 80Ah: 159kg TGB4055 - 32-48Kg TGB4055 - 100Ah: 169.5kg, 80Ah: 160.5kg BRUSH WEIGHT GROSS WEIGHT ( i.e.
  • Page 32 Too much load on the brush system Decrease the brush load to best suit the operating floor type. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
  • Page 33 HAV ≤1.0 m/s² ANTRIEBSMOTORLEISTUNG/ANTRIEBSDREHZAHL SCHWINGUNGSGRAD IPX4 WASSEREINDRINGUNGSSCHUTZ Max. Anstieg TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T TGB4045 - 24-45KG TGB4045 - 100Ah: 168kg, 80Ah: 159kg BRUTTOGEWICHT (d. h. mit Flüs- TGB4055 - 32-48Kg TGB4055 - 100Ah: 169.5kg, 80Ah: 160.5kg BÜRSTENGEWICHT...
  • Page 34 Maschine stoppt beim Betrieb Zu hohe Last auf dem Bürstensystem Bürstenlast entsprechend dem Fußbodentyp verringern Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
  • Page 35 NIVEAU DE VIBRATION HAV ≤1.0 m/s² PROTECTION PÉNÉTRATION D'EAU IPX4 PENTE MAX TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T TGB4045 - 24-45KG TGB4045 - 100Ah: 168kg, 80Ah: 159kg TGB4055 - 32-48Kg TGB4055 - 100Ah: 169.5kg, 80Ah: 160.5kg POIDS DE LA BROSSE POIDS BRUT (c.-à-d.
  • Page 36 Diminuez la charge de la brosse pour l’adapter au cours de fonctionnement brosses mieux au type de sol Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
  • Page 37 HAV ≤1.0 m/s² VERMOGEN/SNELHEID AANDRIJFMOTOR TRILLINGSNIVEAU IPX4 BESCHERMING TEGEN WATERINDRINGING Max. hellingshoek TGB 4045 / TGB 4055 / TGB 4055T TGB4045 - 24-45KG TGB4045 - 100Ah: 168kg, 80Ah: 159kg TGB4055 - 32-48Kg TGB4055 - 100Ah: 169.5kg, 80Ah: 160.5kg GEWICHT BORSTEL BRUTOGEWICHT (d.w.z.
  • Page 38 Verminder de belasting zodat die afgestemd is op het het werken vloertype waarop wordt gewerkt. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
  • Page 39 NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Safety Critical Component: In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Charging Leads: H05VV-F x 1.0 mm x 3 Core Battery Charger: 220V / 240V (50-60Hz)
  • Page 40 When detergents or other liquids are used, read the manufacturer’s instructions. Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger, then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
  • Page 41 (DE) Angaben zur Maschine Leistungsschild Name und Adresse des Unternemens Beschreibung der Maschine Spannung/Strom/Frequenz Leistung Max. Anstieg CE-Kennzeichnung (Nutz-) Gewicht WEEE Logo Schutzart Maschine Jahr/Woche/ Seriennummer Beschreibung der Maschine Geräuschentwicklung Hand-Arm-Vibration Zubehör und Verpackungsmaterial der Scheuersaugmaschine sollten zur umweltfreundlichen Entsorgung entsprechend sortiert werden.
  • Page 42 Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
  • Page 43 (FR) À propos de la machine Plaque signalétique Nom et adresse de la société Description de la machine Fréquence de la tension Puissance nominale Pente max Marquage CE Poids (prête à l’emploi) Logo DEEE Indice de protection de pénétration Année/Semaine / Numéro de série de la machine Description de la machine Niveau sonore Vibrations main-bras...
  • Page 44 Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplissent totalement les conditions de sécurités.
  • Page 45 Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. WAARSCHUWING Veiligheidskritisch onderdeel: In the event of a breakdown contact Gebruik geen your Numatic dealer or the Laadsnoeren: H05VV-F x 1,0 mm2 x 3-aderig Acculader: 220V / 240V (50-60Hz) Numatic Technical warme dranken...
  • Page 46 • controleer het laadsnoer geregeld op beschadiging, zoals scheuren of slijtage. • Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. DOEN •...
  • Page 47 EU Declaration of Conformity T 01460 68600...
  • Page 48 Schematic Diagram HGB 3045 / TGB3045 TGB4045& TGB4055 Notes T 01460 68600...
  • Page 49 Notes T 01460 68600...
  • Page 50 Notes T 01460 68600...
  • Page 51 Notes T 01460 68600...
  • Page 52 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia, Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt...

Ce manuel est également adapté pour:

Tgb 3045Tgb 4045Tgb 4055Hgb 3045