Page 3
NEOPULSE 300 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
Page 4
NEOPULSE 300 FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
Page 5
NEOPULSE 300 CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
Page 6
NEOPULSE 300 La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations. Évaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à...
Page 7
DESCRIPTION Le NEOPULSE 300 est un poste de soudure semi-automatique « synergique» ventilé pour le soudage (MIG ou MAG). Il est recommandé pour le soudage des aciers, des inox et des aluminiums et le brazing. Son réglage est simple et rapide grâce à...
Page 8
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER / INOX (MODE MAG) (FIG-2-A) Le NEOPULSE 300 peut souder avec du fil acier de 0,6/0,8/1 ou inox de 0,8/1. L’appareil est livré d’origine avec des galets Ø 0,8/1 pour acier ou inox. La valeur lue sur le galet installé, correspond au diamètre de fil à...
Page 9
• Vérifier que ni le fil, ni la bobine touche la mécanique de l’appareil, sinon il y a danger de court-circuit. RACCORDEMENT GAZ Le NEOPULSE 300 est équipé d’un raccord rapide. Utilisez l’adaptateur livré d'origine avec votre poste. Cet appareil peut être équipé de bobine de Ø 200 mm ou 300 mm.
Page 10
NEOPULSE 300 6 - Voyant de protection thermique Signale une coupure thermique lorsque l’appareil atteint sa température maximale de fonctionnement (coupure de quelques minutes). REGLAGE DU POSTE MODE DE REGLAGE «MANUEL » • En réglage manuel, la vitesse du fil et la tension de soudage se règlent à...
Page 11
NEOPULSE 300 Le réglage des paramètres de soudage peut se faire de 3 façons : - Par la vitesse fil : - Par l’épaisseur de la pièce à souder : - Par le courant de soudage : : indique la tension de soudage théorique.
Page 12
NEOPULSE 300 Mode STD On retrouve les phases de prégaz, creep speed, Hot start, Crater filler et post gaz. BurnBack High : permet de supprimer le pulse de coupe fil, utile pour les faibles épaisseurs. L’INTERFACE EASY De la même façon qu’avec l’interface PRO, la partie supérieure permet de sélectionner le diamètre du fil, le couple matière-gaz, le procédé...
Page 13
NEOPULSE 300 RESET Le NEOPULSE possède 2 choix de remise à zéro (reset). «SOFT» permet de réinitialiser la machine complètement hors synergie. «TOTAL» redonne à la machine une configuration usine (ce mode requiert la présence de la carte SD). La méthode de sauvegarde d’un programme de soudage permet de choisir un numéro de sauvegarde et le nom qu’on lui donne.
Page 14
NEOPULSE 300 LES CYCLES DE SOUDAGES Procédé 2 Temps standard : Dstart Gas post-Flow T burn-back A l’appui de la gâchette le pré-gaz démarre. Lorsque le fil touche la pièce un pulse initialise l’arc, puis le cycle de soudage démarre. Au relâché de la gâchette le dévidage s’arrête et un pulse de courant permet de couper le fil proprement suivi du post gaz.
Page 15
NEOPULSE 300 A l’appui de la gâchette le prégaz démarre, lorsque le fil touche la pièce un pulse initialise l’arc. Puis, la machine com- mence par le Hot-start, le upslope et enfin, le cycle de soudage démarre. Au relaché de la gachette, le downslope com- mence jusqu’à...
Page 16
NEOPULSE 300 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES Nettoyer le tube contact ou le chan- Des grattons obstruent l’orifice ger remettre du produit anti-adhé- sion. Le débit du fil de soudage n’est pas Le fil patine dans les galets.
Page 17
NEOPULSE 300 RISQUE DE BLESSURE LIÉ AUX COMPOSANTS MOBILES Les dévidoirs sont pourvus de composants mobiles qui peuvent happer les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils et entraîner par conséquent des blessures ! • Ne pas porter la main aux composants pivotants ou mobiles ou encore aux pièces d’entraînement! •...
Page 27
NEOPULSE 300 保存焊接程序的方法可选择备份编号和给定的名称。(7 个字母) 若使用几种不同焊枪,在调用内存前选择所用焊枪。 储存 使用右键完成下方菜单中的导航。按同一按键进行选择/确认。 协同作用请单(V1012) Ø0.6 Ø0.8 Ø1 Ø1.2 Puls Ø0.6 Ø0.8 Ø1 Ø1.2 Fe Arg CO2 18% Al Mg 5 Arg 100% Al Si 12 Arg 100% X (P.P) X (P.P) Al Si 5 Arg 100% X (P.P)
Page 28
NEOPULSE 300 4T标准流程: Dstart Gas post-Flow T burn-back 4T标准下,扳机控制提前送气或延气的持续时间。 2T脉冲流程: T hotstart T upslope T downslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Soft-start 触动扳机,提前送气启动,当焊丝触碰到零件时,脉冲初始化电弧。接着,机器开始热启动,上坡,最后焊接周期开 始。松开扳机,开始下坡直到Iblackout (焊口填充)。此刻,峰值停止并切断焊丝,之后进入延气阶段。与“标准流 程”相同,此流程中,可在延气时快速重新启动焊接。延气结束后更改设置。...
Page 29
NEOPULSE 300 4T脉冲流程: T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Soft-start 4T脉冲流程中,如未进行热启动,扳机可管理提前送气。否则,扳机可管理热启动和下坡的持续时间。扳机暂停时可管 理black out (焊口填充)。 SD卡 SD卡储存出厂设置。 对机器进行完全重置时必须使用SD卡。 参数重置后,为了避免每次启动机器时上传这些参数,请按压SD 卡,将其解除。这种方式,SD卡留在卡槽里,但机器却无法读取。 密码 : 默认解锁密码为:0000. 密码丢失的情况下,超级用户密码可解锁设备:NORWAS 为了重新激活标准密码:0000. 必须完全重置机器。请参阅重置章 节。 设备异常,故障原因,补救措施 指数 可能的故障原因 补救措施 刮板堵塞了孔口 清洁导电嘴或替换防粘连产品。 电缆在滚轮内产生铜绿。...
Page 34
NEOPULSE 300 ICÔNES / 图标 - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - 注意!使用前请仔细阅读使用说明。 Ampères - 安培 (A) Volt - 伏特 (V) Hertz - 赫兹 (Hz) - Soudage MIG / MAG - MIG/MAG焊接 - Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de tension elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
Page 36
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...