Télécharger Imprimer la page
GYS POWERDUCTION 37LG Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour POWERDUCTION 37LG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-22 / 94-100
EN
6-14 / 23-33 / 94-100
DE
6-14 / 34-45 / 94-100
ES
6-14 / 46-57 / 94-100
RU
6-14 / 58-69 / 94-100
NL
6-14 / 70-81 / 94-100
IT
6-14 / 82-93 / 94-100
73502_V6_28/04/2022
Find more languages of user manuals on our website
POWERDUCTION
37LG / 39LG / 50LG
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS POWERDUCTION 37LG

  • Page 1 6-14 / 23-33 / 94-100 6-14 / 34-45 / 94-100 6-14 / 46-57 / 94-100 6-14 / 58-69 / 94-100 6-14 / 70-81 / 94-100 6-14 / 82-93 / 94-100 www.gys.fr 73502_V6_28/04/2022 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de cet appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Attendre le refroidissement des pièces et de l’équipement avant de les manipuler. • Veiller à ce que des bijoux (alliance en particulier) ou pièces métalliques ne viennent pas à proximité du système d’induction et de l’inducteur lors du fonctionnement.
  • Page 4 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Attention ! Champ magnétique important. Les personnes por- teuses d’implants actifs ou passifs doivent être informées. Aucune mesure de protection supplémentaire n’est nécessaire lorsque la machine est utilisée seule. Des restrictions et/ou des mesures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires...
  • Page 5 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise sec- teur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. A l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou des personnes de qualification...
  • Page 6 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ASSEMBLAGE / ASSEMBLY / MONTAGE / ENSAMBLAJE / СБОРКА / MONTAGE / ASSEMBLAGGIO 50LG 42032 41214 42032 41214 6 vis M5x16 - 41072 8 vis M8x12 - 41281 1 vis tôle - 41086 6 vis M6x20 - 41026...
  • Page 7 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 2 vis M5x16 - 41072...
  • Page 8 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 39LG 2 vis M8x40 - 42066 2 vis M5x10 - 41025 6 vis M6x16 - 41032...
  • Page 9 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 37LG (si option chariot / if trolley option)
  • Page 10 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS / RIEGO DEL EMBALSE / ПОЛИВ ВОДОХРАНИЛИЩА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA- ZIONE DEL SERBATOIO 37LG...
  • Page 11 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 39LG...
  • Page 12 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 50LG...
  • Page 13 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 39LG 37LG 50LG...
  • Page 14 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten / Reacción de las luces indicadoras / Реакция индикаторных ламп / Reactie van de indicatielampjes / Reazione delle spie luminose État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del...
  • Page 15 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG IDENTIFICATION DU PRODUIT A l’arrière du produit apparaît une plaque d’identification, sur laquelle le marquage CE est apposé : • Nom et adresse du fabricant • Date de fabrication • Modèle • Type du produit •...
  • Page 16 Pour travailler sans déclencher la protection du réseau, régler la puissance sur 3.5 kW 70% (voir les instructions de branchement). Les POWERDUCTION 37LG et 39LG sont fournis avec un cordon secteur de 2 m équipé d’une prise électrique 2 pôles + terre 16 A 50/60 Hz.
  • Page 17 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG L’afficheur indique en continu la température du liquide de refroidissement (max 60°C/140°F). - Dans la phase d’initialisation, la pompe et le ventilateur du circuit de refroidissement fonctionnent pendant quelques secondes, ceci pour vérifier son bon état de marche.
  • Page 18 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Pour les alarmes des défauts E-6 et E-7, vérifier : - la présence d’une éventuelle fuite, - que le tuyau n’est pas bouché ou pincé, - que la pompe n’est pas bloquée ou désamorcée, - qu’il y a suffisamment de liquide de refroidissement.
  • Page 19 Sinon un défaut s’affiche (se référer au tableau code défaut). Inducteurs et Adaptateurs Le Powerduction 37LG est équipé d’une connexion fixe S et livré d’origine avec l’inducteur S90. Les Powerduction 39LG et 50LG sont livrés d’origine avec l’inducteur complet C20/B1.
  • Page 20 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 7. Pour vider complètement le circuit de liquide de refroidissement, souffler (30PSI ≈ 2 bar) dans le bout de lance, jusqu’à entendre l’air ou voir des projections de liquide de refroidissement sortir du réservoir.
  • Page 21 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Couple de serrage préconisés pour vis de puissance collier de Inducteur Dimensions vis serrage 16/22 Matière acier acier laiton laiton cuivre cuivre cuivre à la main, Couple 4 Nm 6 Nm 7 Nm...
  • Page 22 Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Maintenance préventive Des inspections méticuleuses effectuées à des intervalles réguliers sont nécessaires pour détecter et éliminer rapide- ment les défauts, afin qu’ils ne causent des dommages à l’appareil. Chaque fois que vous devez utiliser le produit POWERDUCTION, vérifier au préalable les organes de sécurité...
  • Page 23 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be fol- lowed for your safety. Please read it carefully before using the de- vice for the first time and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 24 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • In case of burns, rinse with water abundantly and see a medical doctor as soon as possible. Dangerosity of the gas fumes • Keep the head away from the fumes, do not inhale.
  • Page 25 • High Voltage and Currents inside the machine. • If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufac- turer (GYS’ dedicated sales service) or by an equally qualified person to prevent any accidents. • Remove the casing on a regular basis, to remove any excess dust.
  • Page 26 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG TRIMAN symbol «This product should be recycled appropriately». PRODUCT IDENTIFICATION At the back of the product, there is an identification plate on which the CE marking is affixed: • Name and address of the manufacturer •...
  • Page 27 16 A plug with proper protection for short periods e.g. to remove seized bolts (see connection instructions). The POWERDUCTION 37LG and 39LG are supplied with an 2 m power cable fitted with a 2 poles + earth 16 A 50Hz/60Hz plug.
  • Page 28 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG The display provides a continuous update of the cooling liquid temperature (max 60°C/140°F). - During the powering up phase, the pump and the cooling fan activate for a few seconds, to check that they are wor- king properly.
  • Page 29 If it is equipped with a simple inductor, unscrew it manually and then unscrew the adapter if necessary. The Powerduction 37LG is equipped with a fixed connection S, it cannot be unscrewed. 4. Depending on the choice of the new inductor: screw on a complete inductor using the wrench supplied or screw on the appropriate adapter (7 N.m max) and then screw on the new inductor...
  • Page 30 Otherwise a fault is displayed (refer to the fault code table). Inductors and Adapters The Powerduction 37LG is equipped with a fixed connection S and is supplied as standard with the S90 inductor. The Powerduction 39LG and 50LG are delivered with the complete C20/B1 inductor.
  • Page 31 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG «PURGE» MODE (39LG & 37LG) This mode is only available if the heat is not activated (green switch is off). 1. Place the inductor, making sure it points upwards. Place the cable on the floor to avoid liquid spillage.
  • Page 32 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Never use petrol or flammable solvents to clean the product. Prefer the use of water and, if necessary, non toxic com- mercial solvents. • After maintenance, always put and secure the metal covers back on, before switching the machine on.
  • Page 33 Translation of the original instructions POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ELECTRICAL CONNECTIONS The product is designed to operate on a single phase power supply from 165 V to 265 V, WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
  • Page 34 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorg- fältig durch.
  • Page 35 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Berühren Sie die heißen Werkstücke nicht mit bloßen Händen und lassen Sie diese vorher abkühlen. • Achten Sie darauf, dass Schmuckstücke (z.B. Eheringe) oder an- dere Metallteile nicht in der Nähe des betriebenen Induktionsheiz- gerätes oder des Induktors sind.
  • Page 36 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Achtung! Starkes Magnetfeld. Personen die aktive oder passive Implantate tragen müssen informiert werden. Weitere Schutzmaßnahmen sind nicht erforderlich wenn das Gerät allein benutzt wird. Beschränkungen und/oder zusätzliche Schutzmaßnahme können in allen anderen Fälleb notwendig wer- den.
  • Page 37 Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 x pro Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Druc- kluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS-Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Techni- kern durchführen.
  • Page 38 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG PRODUKTDATEN 37LG 39LG 50LG Nenneingangsspannung 165 V - 265 V Nennfrequenz 50 Hz - 60Hz Anzahl von Leitern 1 Phase + Schutzleiter Nenneingangsstrom 21.2 - 13.2 A 25 - 20 A...
  • Page 39 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 6. Drücken Sie zweimal auf der Taste «Wechsel Zubehör» (10). Der Entlüftungszyklus dauert 5 Sekunden und wird von einem Lauflicht auf der Bedieneinheit signalisiert. Ein doppelter Hinweiston signalisiert das Ende des Zyklus.
  • Page 40 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG BEWAHRUNG DES INDUKTORS Der Induktor selbst wird durch die im Metall befindliche Wärme erhitzt und wird stark beansprucht. Ist das Metall dun- kelrot, liegt die Temperatur unter 850°C, hellrot/orange werden die 1.000°C überschritten - wird das Werkstück weiß, so liegt die Temperatur bereits über 1.200°C...
  • Page 41 Wenn nicht, erscheint eine Fehlermeldung im Display (siehe die Fehler-Tabelle auf der vorhergehenden Seite). Zubehör & Verbrauchsmaterialen Das Powerduction 37LG ist mit einem Festanschluss S ausgestattet und wird standardmäßig mit der S90-Induktivität geliefert. Die Powerduction 39LG und 50LG werden standardmäßig mit dem kompletten C20/B1-Induktor geliefert.
  • Page 42 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Entdecken Sie das komplette Sortiment Induktor komplet Adapter C20/B1 Art-Nr. 056862 Art-Nr.. 064485 Art-Nr.. 064492 Induktor C180/B1 Art-Nr. 056879 L180 SPIRAL Art-Nr.. Art-Nr. 058927 Art-Nr. 059788 Art-Nr. 065000 061569 C180/B2 S20/B1 Art-Nr.
  • Page 43 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ENTLEERUNGSMODUS (39LG & 37LG) Dieser Modus ist nur verfügbar, wenn der Induktor nicht aktiviert ist (grüne LED ist AUS). 1. Placer la lance de manière à ce qu’elle pointe vers le haut. Mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.
  • Page 44 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Bitte gehen Sie folgendermaßen vor: - Die Schutzkappe entfernen, - Den Ferritkern mit Hilfe einer Heißluftpistole von dem Kupferrohr lösen und die Klebstoffreste entfernen, - Den Induktor sorgfältig reinigen, - Den neuen Ferritkern mit dem empfohlenen Kleber aufkleben, - Die Schutzkappe wieder befestigen, - Warten Sie bis der Kleber vollständig abgetrocknet ist, bevor Sie den Induktor wieder verwenden.
  • Page 45 • Verwendung von nicht spezifiziertem Kühlmittel. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
  • Page 46 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones contiene indicaciones sobre el funcio- namiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguri- dad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuida- do para cualquier relectura en el futuro.
  • Page 47 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Compruebe que las joyas (alianzas en particular) o piezas me- tálicas no estén cerca del inductor o del aparato durante su funcionamiento. • Retire sus joyas u otros objetos metálicos de su cuerpo antes de utilizar este equipamiento.
  • Page 48 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ¡Atención! Campo magnético importante. Las personas que lleven implantes activos o pasivos deben ser informadas. No se requiere ninguna medida adicional de protección cuando la máquina se utiliza sola. Restricciones y/o medidas de protec- ción complementarias pueden ser necesarias en otros casos.
  • Page 49 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • De forma regular, quite el capó y desempolve con un sopla- dor de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualificado que compruebe que las conexiones eléctricas es- tén bien en sitio con una herramienta aislada.
  • Page 50 32A a 16A. Permite utilizar el generador sobre una toma de 16A con una protección según las normas para trabajos de corta duración, principalmente desbloqueo de tuercas (ver instrucciones de conexión). Los POWERDUCTION 37LG & 39LG incluyen un cable de corriente de 2m que posee una toma eléctrica de 2 polos + tierra de 16A 50Hz/60Hz.
  • Page 51 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Corrección fallo E-7 Si el problema persiste, compruebe que la bomba funcione correctamente o que el conducto no esté perforado u obstruido. Tras 5 intentos de ciclo de vaciado sin éxito, se puede: - Tender la lanza sobre el producto para que la reserva de agua fluyan y permitan a la bomba arrancar.
  • Page 52 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Para preservar el inductor y alargar su esperanza de vida, hace falta quedar lo más posible en temperaturas alrededor de 850°C y evitar las utilizaciones prolongadas. La ferrita incluida en el inductor tiene un coeficiente de dilatación superior a su soporte mecánico. El calentamiento excesivo del inductor genera una alteración de la ferrita.
  • Page 53 Sino se indica un fallo (ver la tabla de códigos de fallos). Inductores y adaptadores El Powerduction 37LG está equipado con una conexión fija S y se suministra con el inductor S90 como estándar. Los Powerduction 39LG y 50LG se entregan con el inductor completo C20/B1.
  • Page 54 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG C180/B1 Inductores Ref. 056879 L180 SPIRAL Ref. 058927 Ref. 061569 Ref. 059788 Ref. 065000 C180/B2 S180 S20/B1 L20/B4 Ref. 056886 Ref. 059269 Ref. 064874 Ref. 059771 Ref. 067882 L20 ALU...
  • Page 55 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y MODO «REFRIGERACIÓN FORZADA» Para vigilar que el líquido de refrigeración no aumente de temperatura, el ventilador se pone en marcha cada vez que la temperatura del líquido de refrigeración llega a los 35ºC (95ºF). El ventilador se detiene cuando la temperatura des- ciende de este umbral.
  • Page 56 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ACCESORIOS 39LG - 50LG 37LG Potencia - Soporte de cable 052284 2 soportes de montaje (si se elige la opción del carro) OPCIONES 39LG - 50LG 37LG Ferrito Protección...
  • Page 57 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG CONEXIONES ELÉCTRICAS El producto ha sido diseñado para funcionar en una tensión monofásica de entre 165 y 265V. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:...
  • Page 58 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Page 59 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Следите за тем, чтобы ювелирные украшения (в частности, обручальные кольца) или металлические детали не находились вблизи • индукционной системы и индуктора во время работы. • Снимите с себя все ювелирные украшения и другие...
  • Page 60 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Внимание! Сильное магнитное поле. Лица, имеющие активные или пассивные имплантаты должны быть информированы. Когда аппарат используется один, то не требуется никакой другой дополнительной защитной меры. В других случаях могут потребоваться дополнительные ограничения и/или...
  • Page 61 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG •  Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонтных работ. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. • Если встроенный предохранитель расплавился, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или...
  • Page 62 работать от сети 16 A с защитой в соответствии с нормами для непродолжительных работ, в основном для устранения заедания гаек (cм. инструкцию по подключению). POWERDUCTION 37LG & 39LG поставляется с 2-метровым сетевым шнуром с вилкой 5 полюсов 16 A 50Гц/60Гц. 1. Как только аппарат смонтирован, поместите рукав с индуктором на его подставку (50LG) или таким образом, чтобы...
  • Page 63 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 4. Включите аппарат в сеть. Поставьте прерыватель (1) в положение ВКЛ. 5. Аппарат включается и систематически показывает Ошибку 7. 6. Нужно 2 раза нажать на кнопку замены аксессуара (10). Цикл очистки длиться 5 секунд и обозначается...
  • Page 64 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Переключение нагрева в режим ожидания По причине безопасности аппарат отключает разрешение нагрева по истечении 5 минут бездеятельности источника. Зеленый световой индикатор кнопки разрешения нагрева и светодиод держателя рукоятки индуктора гаснут. Чтобы снова включить рабочий режим, нужно нажать на кнопку разрешения нагрева (2) или совершить...
  • Page 65 3. Если Powerduction оснащен полным индуктором, отвинтите его с помощью ключа 27 (поставляется вместе с изделием). Если он оснащен простым индуктором, открутите его вручную, а затем, при необходимости, открутите адаптер. Модель Powerduction 37LG оснащена фиксированным соединением S, которое невозможно отвинтить. 4. В зависимости от выбора нового индуктора: прикрутить полный индуктор гаечным...
  • Page 66 В противном случае появляется сообщение об ошибке (см. таблицу кодов ошибок). Индукторы и адаптеры Powerduction 37LG оснащен фиксированным соединением S и поставляется с S90 в стандартной комплектации. Powerduction 39LG и 50LG поставляются в стандартной комплектации с индуктором в сборе C20/B1.
  • Page 67 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Рекомендуется обновлять охлаждающую жидкость раз в года вов избежание повредить рукоятку индуктора аппарата POWERDUCTION. Предпочтителено использовать специальную сварочную охлаждающую жидкость, предлагаемую в комплекте с системой Powerduction (см. § Техническое обслуживание). РЕЖИМ «ОЧИСТКИ БАКА» (39LG & 37LG) Этот...
  • Page 68 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Совершенно необходимо, чтобы техобслуживание аппарата совершалось уполномоченным квалифицированным специалистом, который знаком с рекомендациями, описанными в данном руководстве. • Никогда не чистите, не смазывайте и не осуществляйте техобслуживание, если аппарат находиться в рабочем...
  • Page 69 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Каждый раз, когда вы должны использовать POWERDUCTION, предварительно проверяйте все органы безопасности аппарата, чтобы выявить любой сбой, который может помешать правильной работе аппарата. Осуществляйте каждодневные проверки для выявления следов износа. Рабочая безопасность аппарата может быть гарантирована только в случае, если ремонтные...
  • Page 70 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG VEILIGHEIDSINSTRUCITES Deze gebruikershandleiding bevat aanwijzingen voor het gebruik van uw apparaat en de veiligheidsmaatregelen die in acht geno- men moeten worden. Leest u deze handleiding alstublieft aandach- tig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar de handleiding als naslagwerk.
  • Page 71 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Raak de opgewarmde onderdelen niet met blote handen aan. • Wacht tot de onderdelen en de apparatuur afgekoeld zijn al- vorens deze aan te raken. • Let u erop dat sieraden (in het bijzonder ringen) of metalen voor- werpen niet dichtbij het inductie-systeem en de inductor komen tijdens het opwarmen.
  • Page 72 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Waarschuwing : elektrisch gevaar Let op! Sterk magnetisch veld. Dragers van actieve of passieve implantaten moeten worden geïnformeerd. Geen enkele aanvullende beschermingsmaatregel is vereist wan- neer het apparaat alleen gebruikt wordt. In andere gevallen kun- nen beperkingen en/of beveiligingsmaatregelen kunnen nodig.
  • Page 73 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Als de interne zekering is gesmolten, moet deze vervangen wor- den door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een overeenkom- stig gekwalificeerd persoon, om zo ieder risico te vermijden.
  • Page 74 (Zie de instructies voor het aansluiten). De POWERDUCTION 37LG en 39LG wordt geleverd met een 2 m lange voedingskabel, voorzien van een 16A 5-polige 50Hz/60Hz stekker.
  • Page 75 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Correctie storing E-7 Controleer, wanneer het probleem aanhoudt, of de pomp correct werkt, en of de kabel niet afgeknepen wordt of verstopt is. Na het uitvoeren van 5 zuiveringscycli zonder resultaat kunt u : - De lans boven het apparaat houden, zodat de waterbellen kunnen wegspoelen en de pomp beter op kan starten.
  • Page 76 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Om de levensduur van de inductor te verlengen is het belangrijk dat de temperatuur ervan rond de 850°C wordt gehou- den. Tevens moet worden voorkomen dat de inductor langdurig opgewarmd wordt.
  • Page 77 Anders wordt er een fout weergegeven (zie de foutcode-tabel). Inductoren en Adapters De Powerduction 37LG is uitgerust met een vaste aansluiting S en wordt standaard geleverd met de S90 inductor. De Powerduction 39LG en 50LG worden standaard geleverd met de complete C20/B1 inductor.
  • Page 78 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG C180/B2 S180 S20/B1 L20/B4 Ref. 056886 Ref. 059269 Ref. 064874 Ref. 059771 Ref. 067882 L20 ALU S180/B1 S180/B2 L180 GLOVE Ref. 064881 Ref. 064928 Ref. 059795 Ref. 069114 S180/B3 W L180 D80 Ref.
  • Page 79 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Het wordt aanbevolen om de koelvloeistof iedere jaar te vervangen, zodat de lans van de Powerduction optimaal blijft werken. Gebruik bij voorkeur de speciale laskoelvloeistof die met Powerduction wordt aangeboden (zie § Onderhoud).
  • Page 80 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Draai, alvorens met onderhoudswerkzaamheden te beginnen, de ON/OFF knop op positie « 0 » om het apparaat uit te schakelen, Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact om zo een mogelijke elektrische schok en ieder risico op een verkeerde handeling te voorkomen.
  • Page 81 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG De operationele veiligheid van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer de reparaties worden uitgevoerd met originele onderdelen en als de onderhoudsinstructies correct worden nageleefd. Het apparaat moet na ieder gebruik uitgeschakeld en direct gereinigd worden om al het stof en vuili- gheid te verwijderen, daar dit de ventilatie zou kunnen hinderen en het goed functioneren van het apparaat kan verminderen en de levensduur kan verkorten.
  • Page 82 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamen- te prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare suc- cessivamente.
  • Page 83 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Togliere qualsiasi gioiello o oggetto metallico dal vostro corpo prima di utilizzare quest’apparecchio. • Le persone con impianti in metallo nel corpo non devono utiliz- zare quest’apparecchio. • In caso di ustione risciacquare con abbondante acqua e con- sultare immediatamente un medico.
  • Page 84 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG I protatori di stimolatori cardiaci non devono avvicinarsi all’appa- recchio. Rischio di disturbi/interferenze del funzionamento degli sti- molatori cardiaci in prossimità dell’apparecchio. Consultare un me- dico proma avvicinarsi al sistema di riscaldamento ad induzione.
  • Page 85 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Materiale conforme alle normative marocchine. • La dichiarazione C‫( م‬CMIM) di conformità è disponibile sul no- stro sito (vedi scheda del prodotto) Smaltimento : Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
  • Page 86 (vedere le istruzioni di collegamento). Il POWERDUCTION 37LG en 39LG sono fornito con cavo di collegamento alla rete elettrica di 2 metri e con spina elet- trica da 5 poli 16 A 50Hz/60Hz.
  • Page 87 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Il set point di riscaldamento può essere impostato su Hi. La potenza è identica alla modalità 100%, ma la Powerduction si comporta in modo diverso: - Al 100%: indossa la parte rossa e mantiene la giusta potenza per alcuni secondi prima di raggiun- gere lentamente la sua massima potenza.
  • Page 88 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG E - 6 Flusso troppo elevato >6 l/min. Tubo perforato o assenza d’induttore. E - 7 Flusso troppo debole <4 l/min. Tubo schiacciato o tappato, la pompa non funziona. E - 8* Difetto interno.
  • Page 89 Se no, appare un errore (fare riferimento alla tabella dei codici di errore). Induttori e adattatori Il Powerduction 37LG è dotato di un collegamento fisso S ed è fornito di serie con l’induttore S90. I Powerduction 39LG e 50LG sono forniti di serie con l’induttore completo C20/B1.
  • Page 90 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 7. Per svuotare completamente il circuito del liquido di raffreddamento, bisogna soffiare (30PSI) in punta alla lancia, fino a sentire l’aria o a vedere proiezioni di liquido di raffreddamento uscire dal serbatoio.
  • Page 91 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Coppia di serraggio consigliata per le viti di potenza Induttore Dimensioni viti morsetto 16/22 Materiale acciaio acciaio ottone ottone rame rame rame max a mano, Coppia 4 Nm 6 Nm...
  • Page 92 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Manutenzione preventiva Ispezioni meticolose effettuate ad intervalli regolari sono necessarie per individuare ed eliminare rapidamente i difetti, per non causare danni all’apparecchio. Ogni volta che dovete utilizzare il POWERDUCTION, verificare preventivamente gli organi di sicurezza dell’apparecchio, e qualsiasi anomalia che possa danneggiare il funzionamento corretto dell’appa-...
  • Page 93 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / ELECTRICAL DIAGRAM / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA’S / SCHEMI ELETTRICI LANCE ACT_LANCE 37LG BP_LANCE DEBIT CTN_GF BP_ACT_LANCE 39LG...
  • Page 94 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG BP_LANCE DEBIT CTN_GF BP_ACT_LANCE 50LG DIAGRAMME DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT / COOLING CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN / ДИАГРАММА ЦЕ ПИ ОХЛАЖДЕНИЯ / SCHEMA KOELCIRCUIT / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO...
  • Page 95 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 50LG DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / DISTANCIAS EMS / РАССТОЯНИЯ EMS / AFSTANDEN EMS / DISTANZE EMS POWERDUCTION 50 LG VA pour une exposition des menbres VA haute/basse 10cm 10cm 10cm Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 50LG selon la directive EMF 2013/35/EU...
  • Page 96 POWERDUCTION 37 LG VA pour une exposition des membres VA haute/basse 105 mm 65 mm 65 mm 100 mm 130 mm 95 mm 55 mm 75 mm 45 mm 80 mm Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 37LG selon la directive EMF 2013/35/EU...
  • Page 97 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO POWERDUCTION 50LG N° Désignation Réf Axe de roue / Wheel axle / Radachse / Eje de la rueda / Ось колеса / Wielas / Asse delle ruote 91100ST Poignée plastique / Plastic handle / Kunststoffgriff / Mango de plástico / Пластиковая...
  • Page 98 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Potence support cable / High gallows support / Kabelhalterung / Soporte del cable / Кронштейн опоры кабеля / Kabelsteun- fab050ST beugel / Staffa di supporto del cavo Mat potence / Mat gallows / Matten-Galgen / La horca de esteras / ковровая виселица / Matgalg / Forca di stuoia 91025ST Support câble pour potence / Cable support for a gallows / Kabelhalterung für einen Galgen / Soporte de cable para una...
  • Page 99 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Cordon secteur / Power cord / Netzkabel / Cable de alimentación / шнур питания / Stroomkabel / Cavo di alimentazione 21584 Circuit adaptation interface clavier / Keyboard interface adaptation circuit / Schaltung zur Anpassung der Tastaturschnittstelle / Circuito de adaptación de la interfaz del teclado / Схема...
  • Page 100 POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Poignée plastique / Plastic handle / Kunststoffgriff / Mango de plástico / Пластиковая ручка / Kunststof handvat / Maniglia in 56048 plastica Interrupteur Marche/Arrêt / On/Off switch / Ein/Aus-Schalter / Interruptor de encendido y apagado / Переключатель Вкл/ 52460 Выкл...

Ce manuel est également adapté pour:

Powerduction 39lgPowerduction 50lg