Télécharger Imprimer la page
Stiga ALPINA A 305 C Manuel D'utilisation
Stiga ALPINA A 305 C Manuel D'utilisation

Stiga ALPINA A 305 C Manuel D'utilisation

Scie à chaîne pour l'élagage des arbres

Publicité

Liens rapides

171501836/3
11/2022
A 305
A 305 C
SPR 255
SPR 255 C
IT
Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка..
CS
Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til træbeskæring - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Baumpflege - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για κλάδεμα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for tree service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos de poda
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag pügamiseks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha puiden karsintaan - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour l'élagage des arbres - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gallyazó motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas medžių genėjimui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за поткастрување
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor snoeiwerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for trær - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanț pentru elagaj - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Цепная пила для обрезки деревьев
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za rezanje vej - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Kedjesåg för beskärning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Budama için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga ALPINA A 305 C

  • Page 1 171501836/3 11/2022 Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА A 305 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.. A 305 C Řetězová...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 7 PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
  • Page 8 IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2 Protecteur de la main tenant la poignée avant 3. Poignée avant 4. Poignée arrière 5. Enrouleur de chaîne 6. Guide-chaîne 7. Chaîne 8. Protecteur de guide-chaîne 9.
  • Page 9 SYMBOLES Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opé rateur dB(A) dB(A) – Incertitude de la mesure Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 106,5 dB(A) – Incertitude de la mesure Niveau de puissance acoustique garanti dB(A Niveau de vibrations –...
  • Page 10 SYMBOLES / PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents) 11) Réservoir du mélange 15) Commande starter • a) mode de démar- rage avec moteur froid 12) Réservoir huile chaîne • b) mode de démar- rage avec moteur chaud •...
  • Page 11 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ – Perte de l’ouïe pendant le travail si l’opérateur ne porte pas de – le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tant qu’on n’appuie pas protections acoustiques.. sur le levier de sécurité; – l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facilement d’une position à...
  • Page 12 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • Procéder avec la plus extrême prudence lorsqu’on coupe des broussailles et des arbustes jeunes. Les tiges minces risquent D) MAINTENANCE ET STOCKAGE de s’encastrer dans la chaîne dentée et d’être projetées dans votre direction et/ou de vous faire perdre l’équilibre. 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions •...
  • Page 13 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Il convient que l’opérateur au sol vérifie, alimente en carburant, dé- H) TECHNIQUES D’EMPLOI DE LA SCIE ÉLECTRIQUE marre et préchauffe la scie à chaîne, puis qu’il l’arrête avant de la transmettre à l’opérateur dans l’arbre. Observer toujours les avertissements pour la sécurité, et appliquer les techniques de coupe les mieux adaptées au type de travail à...
  • Page 14 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Dans une large majorité d’accidents, les opérateurs ne cherchent 2) sur le côté droit, maintenir la scie la main droite posée sur l’une des pas à adopter une position de travail sûre qui leur permet de tenir la deux poignées en maintenant la scie à...
  • Page 15 MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE – Monter la chaîne autour du pignon d’entraînement IMPORTANT La machine est fournie avec le et le long des guides du guide-chaîne, en faisant guide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser- bien attention à...
  • Page 16 PRÉPARATION AU TRAVAIL 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL 1. PRÉPARATION DU CARBURANT Essence Huile synthétique 2 Temps litres litres Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps, qui a besoin d’un mélange composé d’essence et d’huile 0.025 lubrifiante. 0.050 0.075 IMPORTANT Utiliser seulement de l’essence 0.125...
  • Page 17 PRÉPARATION AU TRAVAIL – Contrôler qu’il n’y ait aucune fuite. – contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le guide- – Faire démarrer le moteur à une bonne distance chaîne aucune vis desserrée; – contrôler que la chaîne est bien affûtée et qu’elle ne du point de ravitaillement de carburant.
  • Page 18 DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT Pour éviter des cassures, ne pas tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le fai re ATTENTION! Le démarrage du moteur doit frotter le long du bord du trou de passage du câble;...
  • Page 19 DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE Le mouvement est transmis du moteur à la chaîne grâce ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 10) à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement de la chaîne quand le moteur est au Pour arrêter le moteur: minimum.
  • Page 20 UTILISATION DE LA MACHINE 1. CONTRÔLES À EXÉCUTER PENDANT chaîne rencontre un objet ou lorsque le bois coince LE TRAVAIL et bloque la chaîne dans la coupe. Ce contact à l’extrémité de la chaîne peut causer • Contrôle de la tension de la chaîne un mouvement très rapide en direction inverse, qui pousse le guide-chaîne vers le haut et vers Pendant le travail, la chaîne subit un allongement...
  • Page 21 UTILISATION DE LA MACHINE • Ebranchage d’un arbre (Fig. 13) • Ebranchage après l’abattage (Fig. 15) ATTENTION! ATTENTION! Vérifiez que la zone de chute Faites attention aux points des branches est dégagée. d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu’elle soit sous tension, à...
  • Page 22 ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION FREIN DE CHAÎNE ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers: Contrôler fréquemment l’efficacité du frein de chaîne et l’intégrité du ruban métallique qui entoure la cloche de – Il est fondamental d’effectuer correctement l’embrayage, en enlevant le carter (comme indiqué...
  • Page 23 ENTRETIEN ET CONSERVATION Pour nettoyer le filtre: En cas de performances réduites, contrôler avant tout que la chaîne glisse librement et que les rails du guide- – Dévisser le pommeau (1). chaîne ne soient pas déformés, puis s’adresser au Re- –...
  • Page 24 ENTRETIEN ET CONSERVATION L’affûtage de la chaîne “à votre propre compte” s’exé- Les opérations exécutées dans des structures inadé- cute avec des limes spéciales à section ronde, dont le quates ou par des personnes non qualifiées comportent diamètre est spécifique pour chaque type de chaîne la déchéance de toutes les formes de garantie (voir “...
  • Page 25 LOCALISATION DES PANNES / ACCESSOIRES 9. LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) Le moteur ne démarre – Procédure de démarrage pas correcte – Suivre les instructions (voir chap. 6) pas ou ne reste pas – Bougie sale, ou distance entre les électrodes –...
  • Page 27 Livello di potenza sonora garantito: 110 dB(A) j) Potenza installata: 0,9 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516136/7...
  • Page 28 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex EG-Konformitätserklärung partie A) II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 30 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i DA (Oversættelse af den originale original) brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Page 31 SL (Prevod izvirnih navodil) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) BG (Превод на оригиналните инструкции) ES izjava o skladnosti EÜ vastavusdeklaratsioon (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa ЕО декларация за съответствие 1. Družba (Директива Машини 2006/42/ЕО, 2.
  • Page 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 33 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...