Sommaire des Matières pour Cordivari STRATOS DR Serie
Page 1
Manuale d’uso e istruzioni di montaggio User manual and assembly instructions Manuel d’utilisation et instructions de montage Manual de uso e instrucciones de montaje Models: Sistema Termico STRATOS ® sistemi termici compatti ad irraggiamento diretto per tetti a falda e superfici piane STRATOS DR Thermal System ®...
Page 2
IT - Manuale d’uso e istruzioni di montaggio ..............pag. EN - User manual and assembly instructions..............pag. FR - Manuel d’utilisation et instructions de montage ............pag. ES - Manual de uso e instrucciones de montaje ...............pág. - 2 - Cod. 1910000002091 - nv05...
Page 3
Indice Italiano 1.Generalità ............................. 4 1.1 Simboli utilizzati ........................4 1.2 Istruzioni per la movimentazione ..................... 4 2. Norme ............................4 2.1 Specifiche sulla qualità dell’acqua ................... 5 3. Descrizione e funzionamento del sistema ................5 3.1 Specifiche tecniche ........................5 4.
Page 4
I Sistemi Solari Termici Cordivari Stratos sono stati progettati e realizzati per esser e utilizzati nella produzione di acqua calda igienico-sanitaria da energia solare.
Page 5
1/2”(x1) di istruzioni riconosciute e recepite. In paesi extraeuropei o comunque in paesi che non recepiscono tali norme la Cordivari non assume alcuna responsabilità per garanzia e conformità. La conformazione del sistema e dei singoli componenti per- mette, in condizioni di irraggiamento sufficiente, l’instaurarsi fra 2.1 Specifiche sulla qualità...
Page 6
4. Collettori solari - Struttura portante (B) realizzata in alluminio 6060-T5 I sistemi solari compatti realizzati dalla Cordivari S.r.l. sono stati anodizzato resistente agli agenti atmosferici; il profilo, progettati e realizzati per sfruttare nel migliore dei modi l’ener- appositamente studiato e brevettato dalla Cordivari, permette gia del sole.
Page 7
II tabelle 4 e 5 della suddetta Direttiva, non possono essere mar- zone di manovra in modo da eliminare rischi di lesioni cati CE. Tuttavia la Cordivari S.r.l. garantisce per essi, come sta- derivanti dall’eventuale caduta di carichi sospesi. bilito dalla direttiva, una corretta prassi costruttiva (assicurata dal Sistema Qualità...
Page 8
Italiano rondella (G), avendo cura che la parte orizzontale della basetta Obbligo di indossare il casco protettivo si inserisca nell’apposita sagomatura realizzata nel piede di sostegno. - Successivamente fissare le viti (B) ai dadi quadri (F) inseriti Obbligo di indossare calzature protettive nella scanalatura del profilo del collettore.
Page 9
Italiano 8.2 Montaggio struttura di sostegno per tetti a falda Assicurarsi che la superficie di appoggio su cui viene installato il sistema solare ne sopporti il peso totale. 8.2.1. Utensili occorrenti Chiavi fisse da 13 mm Protezione obbligatoria degli occhi nelle operazioni di foratura Obbligo di indossare il casco protettivo Attenzione pericolo scottature...
Page 10
Italiano 9. Collegamento all’impianto di acqua calda posizionarle sulla cresta del coppo (vedi figura). sanitaria ATTENZIONE! Pericolo sovrapressioni. Verificare che la pressione massima di adduzione della linea di alimentazione dell’acqua fredda non superi la massima pressione di esercizio del bollitore (4 bar) ed eventualmente inserire un riduttore di pressione.
Page 11
Italiano 9.1.1 Schema di installazione consigliato per capacità 150/220 litri (11) (10) 9.1.2 Schema di installazione consigliato per capacità 110/180/260 litri (11) (10) ATTENZIONE! Onde evitare i pericoli derivanti La valvola miscelatrice (7) può essere del tipo motorizzata dalle elevate temperature potenzialmente rag- comandata da apposito termostato (non rappresentato) che, giungibili, è...
Page 12
Italiano È importante che l’ingresso e l’uscita del sistema siano posizio- nati agli estremi della batteria per non perdere i vantaggi deri- vanti da questa tipologia di configurazione. 9.4 Esempi di schemi di impianto Per il posizionamento delle connessioni fare sempre riferimento 90°...
Page 13
Italiano • Installazione su condominio o abitazione plurifamiliare termo-autonoma - 13 - Cod. 1910000002091 - nv05...
Page 14
Italiano 9.5 Kit integrazione elettrica per Sistemi Solari Stratos Utilizzare soltanto accessori originali CORDIVARI. La gamma Stratos presenta come accessori due riscaldatori Per un comfort maggiore si consiglia l’utilizzo dell’acqua calda elettrici: sanitaria nelle ore serali. • Resistenza elettrica da 1,5 kW, equipaggiato con termostato, ATTENZIONE! In caso di assenza prolungata dall’a-...
Page 15
Italiano incrostazioni calcaree intasino il sistema pregiudicandone l’uti- lizzo. L’eventuale formazione di condensa sulla parte interna del vetro, che può manifestarsi nei periodi invernali e nelle giornate con forte escursione ter- mica, non va ad inficiare le prestazioni del prodotto. 14.
Page 17
Index English 1. General information ......................... 18 1.1 Symbols used ........................18 1.2 Handling instructions ......................18 2. Standards ..........................18 2.1 Water quality specifications....................19 3. System description and operation..................19 3.1 Technical specifications ......................19 3.2 Technical data ........................19 4.
Page 18
Cordivari Stratos Solar Thermal Systems have been designed and manufactured for producing domestic hot water using solar energy.
Page 19
Supporting structure manifold for flat roofs for pitched roofs tries outside Europe or in countries that do not implement these standards Cordivari assumes no liability for warranty Check and safety Vacuum breaker 1”1/4 Plastic cap (x1) and conformity. valve (x1) valve 1/2”F (x1)
Page 20
The process The full range of Cordivari Stratos Solar Thermal Systems has of solar radiation absorption is facilitated by the highly selective lower values than the threshold values shown below: pipe coating.
Page 21
English 7.1 Installation location and position For flat roofs, where possible, place the system at a distance of 1-2 metres from the edge so as to limit the action of strong winds. Preferably position the manifold/s towards the South bearing in mind that South-east or South-west orientations can anyway ensure satisfactory operation of the system.
Page 22
English - At this point it is necessary to secure the structure to the support surface by means of the holes made in the bases to prevent the system from being overturned by the wind. To secure the structure you can use for example expansion plugs (not supplied) or similar equipment, taking care to use adequate sealants to avoid water infiltration.
Page 23
English 8.2 Installing the supporting structure for pitched roofs Caution burn hazard Remove the protective film from the glass only after 8.2.1 Tools needed filling the system. 13-mm wrenches Caution! Do not use the manifold connections or threads as anchor points for lifting. Protective helmet must be worn 8.
Page 24
English 9. Connection to the domestic hot water system At first tighten the bolts by hand; only when the installation is completed tighten them using a wrench. CAUTION! Overpressure hazard. - Start the installation by shaping the lower strips (A) and place Check that the maximum supply pressure of them on the ridge of the roof tile (see figure).
Page 25
English 9.1.1 Recommended installation diagram for the capacity 150/220 liters (11) (10) 9.1.2 Recommended installation diagram for the capacity 110/180/260 liters (11) (10) CAUTION! CAUTION! To avoid any dangers arising from the high tem- In case of maintenance work requiring emptying the peratures that can be reached, it is always advis- system, cover the collector with a protection cloth able to install a thermostatic mixing valve (7) before...
Page 26
English The system inlet and outlet should be placed at the ends of the group of systems to keep the benefits resulting from this type of configuration. 9.4 System diagram examples Always refer to the diagrams on page 25, for the positioning of the connections.
Page 27
English • Installation in a condominium or a semi-detached house with an independent heating system - 27 - Cod. 1910000002091 - nv05...
Page 28
4, it is advisable to perform a periodic chemical wash in order Only use CORDIVARI original accessories. to prevent any lime scale from clogging the system and com- For added comfort, we recommend the use of domestic hot promise its use.
Page 29
Any condensation on the inside of the glass, which can occur in winter and in case of a significant dif- ference between day and night temperatures, does not affect the product performance. 14. Disposal At the end of the product life-cycle its metallic compo- nents should be handed over to operators authorised to collect metallic materials for recycling purposes, while non-metallic components should be handed over to...
Page 31
Index Français 1. Généralités ..........................32 1.1 Symboles utilisés ........................32 1.2 Instructions pour la manutentio ....................32 2. Normes ............................32 2.1 Spécifications sur la qualité de l'eau ..................33 3. Description et fonctionnement du système ................33 3.1 Spécifications techniques ...................... 33 3.2 Données techniques ......................
Page 32
Les Systèmes Solaires Thermiques Cordivari Stratos ont été conçus et fabriqués pour être utilisés dans la production d’eau chaude sanitaire hygiénique par énergie solaire.
Page 33
Composants principaux des Systèmes Solaires Stratos transposées. Dans les pays extra-européens ou dans les pays qui n'appliquent pas ces normes, la société Cordivari n'assume Collecteur Structure de support Structure de support système Stratos...
Page 34
DN > 200 et produit PS*DN < 5000 bars*mm. Par conséquent, tous les Systèmes Solaires Thermiques Stratos Cordivari, conformément à ce qui est indiqué à l'article 4.3 ainsi qu’à l'annexe II tableaux 4 et 5 de la Directive susmentionnée, ne peuvent pas porter le marquage CE.
Page 35
Français 7.1 Lieu et position d’installation Sur les toits plats, si possible, placer le système à une distance de 1 à 2 mètres du bord afin de limiter l'action des vents forts. Orienter de préférence le(s) collecteur(s) vers le sud, en tenant compte du fait que les orientations Sud-Est ou Sud-Ouest garantissent en tout cas un fonctionnement satisfaisant du système.
Page 36
Français - À ce stade, il est nécessaire de fixer la structure à la surface d'appui pour éviter que le système ne bascule sous l'effet du vent, en utilisant les trous pratiqués sur les bases. Cette fixation peut être obtenue, par exemple, avec des chevilles expansibles (non fournies) ou avec des systèmes similaires, en prenant soin de sceller l'ensemble avec des produits appropriés afin d'éviter toute infiltration d'eau.
Page 37
Français 8.2 Montage structure de support pour toits en pente Attention danger de brûlures N’enlever le film de protection placé sur la vitre 8.2.1 Outils nécessaires qu'une fois le système rempli. Clé fixe de 13 mm Attention ! Ne pas utiliser les raccords ou les file- tages présents sur le collecteur comme points d'an- crage pour le soulever.
Page 38
Français 9. Raccordement au circuit d’eau chaude Dans un premier temps, procéder au montage en serrant les sanitaire boulons à la main et seulement lorsque le montage est terminé, procéder au serrage à l'aide d'une clé. Commencer le montage en façonnant les bandes ATTENTION ! Danger de surpressions.
Page 39
Français 9.1.1 Schéma d’installation recommandé pour capacité 150/220 litres (11) (10) 9.1.2 Schéma d’installation recommandé pour capacité 110/180/260 litres (10) (11) ATTENTION ! toile pour éviter que la production de chaleur à l'intérieur du Afin d'éviter les dangers résultant des hautes tem- système, sans eau, puisse l'endommager.
Page 40
Français Il est important que l'entrée et la sortie du système soient positionnées aux extrémités de la batterie afin de ne pas perdre les bénéfices de ce type de configuration. 9.4 Exemples de schémas de circuit Pour le positionnement des connexions, faire référence aux schémas de la page 39.
Page 41
Français • Installation sur immeuble ou maison plurifamiliale à chauffage autonome - 41 - Cod. 1910000002091 - nv05...
Page 42
Français 9.5 Kit d'intégration électrique pour Systèmes Solaires N'utiliser que des accessoires CORDIVARI d'origine. Pour plus de Stratos confort, il est recommandé d’utiliser l’eau chaude sanitaire le soir. La gamme Stratos comprend deux réchauffeurs électriques ATTENTION ! En cas d'absence prolongée de la comme accessoires : maison ou de non-prélèvement d'eau pendant une...
Page 43
La formation possible de condensation à l'intérieur de la vitre, qui peut se produire en hiver et les jours où l’amplitude thermique est élevée, n'affecte pas les performances du produit. 14. Élimination À la fin du cycle de vie technique du produit, ses composants métalliques doivent être remis à...
Page 45
Índice Español 1. Características generales ......................46 1.1 Símbolos utilizados ........................ 46 1.2 Instrucciones para el desplazamiento ..................46 2. Normas ............................46 2.1 Especificaciones de la calidad del agua ................47 3. Descripción y funcionamiento del sistema................47 3.1. Especificaciones técnicas ..................... 47 3.2 Datos técnicos ........................
Page 46
Los Sistemas Solares Térmicos Cordivari Stratos han sido diseñados y realizados para ser utilizados en la producción de agua caliente higiénico-sanitaria de energía solar.En particular, se recomiendan para áreas geográficas de elevada radiación solar...
Page 47
Estructura de sostén Estructura de sostén Stratos techo plano techo a dos aguas europea o en países que no apliquen dichas normas, Cordivari no asume ninguna responsabilidad por la garantía y conformidad. Válvula de Válvula reguladora Tapón de plástico retención y de vacío 1/2”F (x1)
Page 48
Los sistemas solaras compactos realizados por Cordivari S.r.l. han sido diseñados y realizados para aprovechar de la mejor manera El hervidor integrado en el sistema Stratos creado por Cordivari posible la energía del sol. Los sistemas solares Stratos DR 150 y 200 S.r.l.
Page 49
Español en el lugar mediante bulones. Se suministran con los sistemas 7.1 Lugar y posición de instalación de fijación para techo a dos aguas y para techo plano. En los techos planos, cuando es posible, posicionar el sistema a una distancia de 1-2 metros del borde para limitar la acción de vientos fuertes.
Page 50
Español - Luego, es necesario efectuar la fijación de la estructura en la superficie de apoyo para evitar el vuelco del sistema debido al viento utilizando los orificios realizados en las bases. Esta fijación se puede obtener por ejemplo, con tacos de expansión (no suministrados) o con sistemas análogos prestando atención a sellar todo con productos adecuados para evitar filtraciones de agua.
Page 51
Español 8.2.1. Herramientas necesarias Atención peligro quemaduras Quitar la película de protección colocada en el vidrio Llave fija de 13 mm solo después de haber llenado el sistema. ¡Atención! No utilizar las uniones o las roscas presentes en el colector como puntos de anclaje Obligación de uso de casco de protección para su elevación.
Page 52
Español 9. Conexión al sistema de agua caliente En primer lugar, efectuar el montaje ajustando los bulones a mano y sanitaria solo después de haber completado el montaje, ajustarlos con la llave. - Iniciar el montaje moldeando los flejes inferiores (A) y colocarlos en la cresta de la teja (ver figura).
Page 53
Español 9.1.1 Esquema de instalación recomendado para capacidad de 150/220 litros (11) (10) 9.1.2 Esquema de instalación recomendado para capacidad de 110/180/260 litros (10) (11) ¡ATENCIÓN! Para evitar los peligros ocasionados La válvula de mezcla (7) puede ser del tipo motorizada por las elevadas temperaturas que potencialmente accionada por un termostato específico (no representado) que, se pueden alcanzar, se recomienda siempre instalar...
Page 54
Español Es importante que la entrada y la salida del sistema estén colocadas en los extremos de la batería para no perder las ventajas generadas por este tipo de configuración. 9.4 Ejemplos de esquemas de instalación Para el posicionamiento de las conexiones, hacer siempre referencia al esquema de la página 53.
Page 55
Español • Instalación en edificios o viviendas plurifamiliares termo-autónomas - 55 - Cod. 1910000002091 - nv05...
Page 56
Utilizar solo accesorios originales • Resistencia eléctrica de 1,5 kW, equipado con termostato, CORDIVARI. Para un confort mayor se recomienda el uso de unión 1”1/4 G, que tiene la finalidad de funcionar como fuente agua caliente sanitaria en las horas nocturnas.
Page 57
En caso de que las especificaciones sobre la calidad del agua no respetasen las indicadas en la pág. 4, considerando las modalidades de uso del sistema solar, se recomienda efectuar un lavado químico periódico para evitar que eventuales incrustaciones calcáreas obstruyan el sistema perjudicando su uso. La eventual formación de condensación en la parte interna del vidrio, que puede manifestarse en los periodos invernales y en los días con fuerte...
Page 58
CORDIVARI S.r.l. Zona Industriale Pagliare 64020 Morro D’Oro (TE) Italia cordivari.com cordivaridesign.com Tel. +39 08580401 Fax +39 0858041418 C.F.-P.IVA-VAT Id nr. IT00735570673 REA TE Nr. 92310 Cap. Sociale €10.000000,00 i.v. UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 14001 Cod. 1910000002091 - nv05...