Bei diesen Gelegenheiten, wo der Sensor mit einer Hülle versehen werden muss,
bevor er in den Halter gesetzt wird, bleibt das Kabel möglicherweise wegen der
Dicke der Barriere nicht in der Rille. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass sich das
Kabel neben dem Halter befindet, und zwar an der anterioren oder posterioren Seite
des Halters. Da der Halter keine komplette Schließung zulässt, ist das Kabel
geschützt. Überprüfen Sie wieder, dass das Kabel sich nicht zwischen dem Halter
und den Zähnen befindet, da es gequetscht werden könnte, wenn der Patient den
Mund schließt.
Weisen Sie die Patienten immer an, den Mund vorsichtig zu schließen, so dass sie
nur den geringsten Kontakt haben. Lassen Sie die Patienten nicht auf das Kabel
beißen. Wenn es den Anschein hat, dass ein Patient nicht umfassend kooperiert,
platzieren Sie ein Objekt wie z. B. einen Mulltupfer oder eine Watterolle auf den Tab,
um die Zähne nur so weit offen zu halten, dass das Kabel nicht beschädigt wird. Sie
können das Kabel auch in eine Zahnlücke oder einen freien Raum legen, wo keine
komplette Okklusion gegeben ist.
Vorbeugung von Kreuzkontamination
To help prevent cross-contamination between patients, place a new
hygienic barrier on the sensor for each new patient. The hygienic barrier
must cover the sensor and at least 3-4 in. (7-10 cm) of the cable.
Entsorgung
Dispose of sheaths and other consumables following the normal dental
office procedure for biomedical waste. Improper disposal of biomedical
waste can lead to the spread of illness and disease.
Please contact your dealer or supplier for further information about product
disposal at the end of the product's lifetime.
Empfohlene Desinfektionslösungen
VORSICHT
Halter nach jedem Patienten in einem Autoklav oder mit einem
Reinigungsmittel desinfizieren.
Deutsch
9