ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
Campo de aplicación
Pantalla tintada de protección de los ojos contra impactos, para los trabajos en
altura y los trabajos en el exterior.
ANSI Z87.1-2015.
CE EN 166 (clase óptica 1).
CE EN 172 (número de código 5: filtro solar sin requisito de protección en el
infrarrojo - 2,5: tipo de filtro solar: oscuro).
La VIZIR SHADOW protege contra los impactos de partículas lanzadas a gran
velocidad (impacto a energía media B = 120 m/s).
Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2011 y ALVEO.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto (por ejemplo, riesgo eléctrico y/o salpicaduras
de metal fundido).
Montaje de la pantalla
Utilice los orificios de fijación de la pantalla previstos en los cascos VERTEX versión
2011 y ALVEO. No perfore el casco.
Fije un lado de la pantalla y después, el otro. Utilice los tornillos de fijación
suministrados con la pantalla.
Posiciones
- Posición de trabajo.
- Posición de almacenamiento.
Precauciones de utilización
- Atención, los materiales que entran en contacto con la piel del portador pueden
provocar alergias en personas sensibles.
- Atención, reemplace la pantalla si está rayada o deteriorada.
- Atención, cuando una pantalla de protección contra los impactos de partículas a
gran velocidad es utilizada sobre unas gafas correctoras de montura universal, los
impactos pueden ocasionar un daño al usuario.
Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección. Limpiar la VIZIR
SHADOW con agua puede deteriorar el tratamiento superficial antirayadas y
antiempañamiento. No utilice productos ni paños abrasivos - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte. Coloque la pantalla en posición de guardar sobre
el casco. Utilice la protección VIZIR / VIZIR SHADOW - H. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. Número
individual - c. Día de fabricación - d. Año de fabricación - e. Proveedor: APRO - f.
Incremento - g. Normas - h. Nombre del fabricante - i. Fecha de fabricación (mes/
año)
Detalle del marcado EN 166/EN 172:
5-2,5: número de código 5: filtro solar sin requisito de protección en el infrarrojo -
2,5: tipo de filtro solar: oscuro.
Petzl: fabricante.
1: clase óptica.
B: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto a
energía media 120 m/s).
PT
Este notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
Campo de aplicação
Viseira escura de protecção ocular contra projecções, para trabalhos em altura.
ANSI Z87.1-2015.
CE EN 166 (classe óptica 1).
CE EN 172 (número de código 5: filtro solar sem especificação de infra-vermelho) -
2,5 : tipo de filtro solar : escuro).
A VIZIR SHADOW protege contra as projecções de partículas lançadas a grande
velocidade (impacto de média energia B = 120 m/s).
É compatível com os capacetes VERTEX versão 2011 e ALVEO.
Este produto não deve ser utilizado para além da sua capacidade ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto (por exemplo, risco eléctrico e/ou
projecção de metal fundido).
Montagem da viseira
Utilize os orifícios de fixação da viseira previstos nos capacetes VERTEX versão
2011 e ALVEO. Não perfure o seu capacete.
Fixe um lado da viseira e depois o outro. Utilize os parafusos de fixação fornecidos
com a viseira.
Posições
- Posição de trabalho.
- Posição de armazenamento.
TECHNICAL NOTICE VIZIR SHADOW
Precauções de utilização
- Atenção, os materiais que entram em contacto com a pele do utilizador podem
gerar alergias nos indivíduos sensíveis.
- Atenção, substitua a sua viseira se esta estiver riscada ou danificada.
- Atenção, quando uma viseira de protecção contra projecções de partículas
lançadas a grande velocidade, é usada sobre óculos com lentes graduadas
clássicos, os impactos podem ocasionar um perigo para o utilizador.
Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
Quando abater o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao abate de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas
- D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção. A limpeza com
água da VIZIR SHADOW pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e
anti-embaciamento. Não utilize produtos ou panos abrasivos.s- F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte. Coloque a viseira em posição de arrumação no
seu capacete. Utilize a protecção VIZIR / VIZIR SHADOW - H. Modificações/
reparações (estão interditas fora das instalações da Petzl, salvo peças
sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. Número
individual - c. Dia de fabrico - d. Ano de fabrico - e. Fornecedor: APRO - f.
Incrementação - g. Normas - h. Nome do fabricante - i. Data de fabrico (mês/ano)
Detalhe da marcação EN 166/EN 172:
5-2,5:número de código 5: filtro solar sem especificação de infra-vermelho) - 2,5 :
tipo de filtro solar : escuro.
Petzl: fabricante.
1: classe óptica.
B: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de
média energia 120 m/s).
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen.
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden
contact op met Petzl.
Toepassingsveld
Gekleurd vizier ter bescherming van de ogen tegen projecties bij werken op hoogte
en buiten.
ANSI Z87.1-2015.
CE EN 166 (optische klasse 1).
CE EN 172 (codenummer 5: zonnefilter zonder IR-specificatie – 2,5: soort
zonnefilter: donker).
Het VIZIR SHADOW beschermt tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid
(impact met gemiddelde energie B = 120 m/s).
Het vizier is compatibel met alle VERTEX helmen versie 2011 en ALVEO helmen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is (bv. elektrisch risico en/
of projecties van smeltend metaal).
Aanbrengen van het vizier
Gebruik de bevestigingsogen van het vizier voorzien voor de ALVEO helmen en
VERTEX helmen versie 2011. Doorboor uw helm niet.
Bevestig eerst één kant van het vizier en dan pas de andere kant. Gebruik de
bijgeleverde bevestigingsschroeven.
Posities
- Werkpositie.
- Opbergpositie.
Gebruiksvoorzorgen
- Opgelet: de materialen die in contact komen met de huid, kunnen allergieën
veroorzaken bij gevoelige personen.
- Opgelet: vervang uw vizier als het gekrast of beschadigd is.
- Opgelet: als u een vizier ter bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge
snelheid boven een conventionele bril op sterkte draagt, kunnen schokken op het
vizier gevaarlijk zijn.
Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie. Wanneer u het VIZIR SHADOW
met water reinigt, kan dit de antidamp- en antikrascoating beschadigen. Gebruik
geen schuurmiddel of -doek. - F. Droging - G. Berging/transport. Plaats uw vizier
in opbergpositie op de helm. Gebruik de VIZIR / VIZIR SHADOW bescherming - H.
Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor
vervangstukken) - I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b.
Individueel nummer - c. Fabricagedag - d. Fabricagejaar - e. Leverancier: APRO - f.
Incrementatie - g. Normen - h. Naam van de fabrikant - i. Fabricagedatum (maand/
jaar)
Overzicht van de markering EN 166/EN 172:
5-2,5: codenummer 5: zonnefilter zonder IR-specificatie – 2,5: soort zonnefilter:
donker.
Petzl: fabrikant.
1: optische klasse.
B: bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact met
gemiddelde energie 120 m/s).
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt.
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Anvendelsesområde
Farvet visir, som beskytter øjnene imod flyvende partikler, til brug ved arbejde i
højden og udendørs.
ANSI Z87.1-2015.
CE EN 166 (klasse 1 optik).
CE EN 172 (kodenummer 5: solfilter uden beskyttelse imod infrarøde stråler - 2,5:
solfiltertype: mørk).
VIZIR SHADOW beskytter imod flyvende partikler af høj hastighed (gennemsnitlig
mekanisk modstand B = 120 m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er
bestemt til, for eksempel elektricitet og/eller metalsprøjt.
Montering af visir
Brug monteringshullerne på hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO. Hjelmen
må ikke bores i.
Fastgør først visirets ene side, så den anden. Brug monteringsskruerne, som er
leveret sammen med visiret.
Indstillinger
- Arbejdsposition.
- Opbevaringsposition.
Forholdsregler ved brug
- Advarsel: Hudkontakt med materialerne i produktet kan give allergiske reaktioner
hos følsomme personer.
- Advarsel: Erstat med et andet visir, hvis det er ridset eller beskadiget.
- Advarsel: Hvis du bruger almindelige briller under et visir, som beskytter imod
flyvende partikler, kan stød overført fra partikler som træffer visiret i høj fart, være
farlige.
Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets
pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion. Hvis VIZIR SHADOW rengøres med
vand, kan overfladebehandlingen imod ridser og dug blive ødelagt. Du må ikke
bruge slibemiddel eller -klud. - F. Tørring - G. Opbevaring/transport. Placer visiret
i opslået position på hjelmen. Anvend VIZIR / VIZIR SHADOW beskyttelsen - H.
Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele)
- I. Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage,
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3.
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b. Individuelt nummer - c.
Fremstillingsdag - d. Fremstillingsår - e. Leverandør: APRO - f. Inkrementering - g.
Standarder - h. Producentens navn - i. Fremstillingsdato (måned/år)
Oplysning vedr. EN 166/EN 172 mærkning:
5-2,5: kodenummer 5: solfilter uden beskyttelse imod infrarøde stråler - 2,5:
solfiltertype: mørk.
Petzl: Producent.
1: Optisk klasse.
B: Beskyttelse imod flyvende partikler af høj hastighed (gennemsnitlig mekanisk
modstand B = 120 m/s).
A0053700A (110718)
4