8 %
la touche ne brille pas
16%
la touche brille
100% la touche clignote
A chaque commutation de la plage de réglage, la
ligne de texte (K) indique brièvement la plage
sélectionnée.
3) Modifiez la vitesse avec le réglage PITCH
CONTROL. Lʼaffichage indique la déviation en
pourcentage (F) de la vitesse standard. Si le
réglage est en position médiane, la vitesse nʼest
pas modifiée.
4) En activant/désactivant la fonction Pitch avec la
touche PITCH ON/OFF, on peut commuter pen-
dant la lecture rapidement entre la vitesse réglée
et la vitesse standard.
5) Avec la modification de la vitesse, la hauteur tonale
("pitch") se modifie également en proportion. Ce-
pendant, si la hauteur tonale doit rester constante,
appuyez sur la touche MASTER TEMPO (26). Sur
lʼaffichage, MT (O) est visible. Pour désactiver la
fonction "hauteur tonale constante", appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
5.11.1 Compteur manuel de beats
Avec la touche TAP (27), vous pouvez déterminer le
nombre de beats par minute (BPM = beats per
minute) pour le titre en cours : activez la touche TAP
plusieurs fois selon le rythme de la musique de telle
sorte que sur lʼaffichage le nombre de beats (N) soit
visible. Lorsque vous modifiez la vitesse avec le
réglage PITCH CONTROL, lʼaffichage BPM est éga-
lement modifié.
Lorsque le titre suivant est atteint ou sélectionné,
lʼaffichage se réinitialise ( – – – ), la valeur BPM doit
être à nouveau déterminée.
5.12 Pitch Bend, – adaptation du rythme
entre deux morceaux de musique
Vous pouvez synchroniser les rythmes de deux mor-
ceaux de musique à la même vitesse si deux lec-
5.11.1 Beatcounter manuale
Con il tasto TAP (27), per il titolo attuale si può deter-
minare il numero delle battute al minuto (BPM = beats
per minute): premere leggermente alcune volte il tasto
TAP nel ritmo della musica, in modo che sul display
venga indicato il numero delle battute (N). Modifi-
cando la velocità con il regolatore PITCH CONTROL,
cambia in corrispondenza anche lʼindicazione BPM.
Se è raggiunto o scelto il titolo successivo, lʼindi-
cazione viene resettata (indicazione – – – ) e il valore
BPM deve essere stabilito nuovamente.
5.12 Pitch Bend – adattare il ritmo fra
due brani musicali
Usando due lettori CD/ MP3, è possibile far coinci-
dere esattamente le battute di due brani musicali
con la stessa velocità. In questo modo, nel caso di
un dissolvenza da un apparecchio allʼaltro, il ritmo
per il ballo non viene interrotto.
1) Per prima cosa adattare la velocità del brano
musicale sul quale effettuare la dissolvenza, a
quella del brano attuale servendosi del regolatore
PITCH CONTROL (22) (
Capitolo 5.11). Per
fare ciò si può usare il beatcounter manuale
(
Capitolo 5.11.1): Se per entrambi i titoli si
conoscono le battute al minuto, impostare il rego-
latore in modo tale che i brani musicali presen-
tano un identico numero di battute al minuto.
2) Fare coincidere con esattezza le battute del
brano sul quale effettuare la dissolvenza, con le
battute del brano attuale servendosi dei tasti
PITCH BEND (23) o della manopola (8):
– finché si tiene premuto il tasto + oppure si gira
la manopola in senso orario, il titolo aumenta
di velocità;
– finché si tiene premuto il tasto - oppure si gira
la manopola in senso antiorario, il titolo riduce
la velocità.
In questo modo, le battute si spostano rispetto a
quelle del brano musicale attuale.
teurs CD/ MP3 sont utilisés. Ainsi, lors du fondu
enchaîné dʼun titre vers un autre, le rythme pour la
danse nʼest pas interrompu.
1) Avec le potentiomètre PITCH CONTROL (22),
adaptez la vitesse du morceau sur lequel la tran-
sition doit être faite, à la vitesse du morceau en
cours (
chapitre 5.11). Utilisez le compteur
manuel de beats (
chapitre 5.11.1) : lorsque
pour les deux titres, le nombre de beats par
seconde est déterminé, réglez le réglage de telle
sorte que les morceaux de musique aient le
même nombre de beats par minute.
2) Avec les touches PITCH BEND (23) ou le plateau
(8), faites exactement coïncider le rythme du
morceau sur lequel la transition doit être faite
avec celui du morceau en cours :
— Tant que la touche + est maintenue enfoncée,
ou que le plateau est tourné vers la droite, le
titre est lu plus vite.
— Tant que la touche - est maintenue enfoncée,
ou que le plateau est tourné vers la gauche, le
titre est lu moins vite.
Ainsi, le nombre de beats se déplace en rapport
au nombre de beats du morceau en cours.
5.13 Effets
Toute une série dʼeffets est disponible pour créer un
programme de musique créatif :
1. FLANGER déplacement défilant de tonalité rap-
pelant le démarrage dʼun avion à
réaction
2. FILTER
filtrage des fréquences
3. ECHO
effet Echo
4. REVERSE lecture en arrière
5. SCRATCH simule la rotation manuelle dʼun pla-
teau de platine disque
Lorsque vous changez de CD, tous les effets activés
sont automatiquement désactivés.
5.13 Effetti
Per configurare in modo creativo un programma di
musica sono disponibili una serie di effetti:
1. FLANGER spostamento continuo del suono che
ricorda il decollo di un jet
2. FILTER
filtraggio di frequenze
3. ECHO
effetto eco
4. REVERSE riproduzione allʼindietro
5. SCRATCH simula la rotazione manuale del
piatto del disco
Cambiando il CD, tutti gli effetti attivati vengono
disattivati automaticamente.
5.13.1 Effetti Flanger, Filter, Echo
1) Attivare lʼeffetto con il relativo tasto (19), si
accende la scritta sul tasto. Nella riga di testo (K)
viene visualizzato lʼeffetto scelto [FG, FL o
ECHO], seguito dal valore attuale del parametro
dellʼeffetto. Dopo lʼaccensione del lettore sono
attivate sempre le seguenti impostazioni basi:
effetto FLANGER = FG 200
effetto FILTER
= FL 00
effetto ECHO
= ECHO 200
2) Con la manopola (8), durante la riproduzione è
possibile modificare i parametri degli effetti (le
funzioni SEARCH o SCRATCH non devono
esser attivate
Cap. risp. 5.6 e 5.13.2):
FLANGER (range di regolazione 000 a 800)
Più è basso il valore, più sono veloci gli svol-
gimenti degli effetti.
FILTER (range di regolazione -60 a +60)
Più il valore si scosta dalla posizione neutra
00, più frequenze vengono eliminate (nel
campo negativo partendo dagli acuti, nel
campo positivo partendo dai bassi).
ECHO (range di regolazione 001 a 800)
Più è alto il valore, più è percepibile lʼeffetto
eco.
5.13.1 Effets Flanger, Filter, Echo
1) Activez lʼeffet avec la touche correspondante
(19), le marquage de la touche brille. Dans la
ligne de texte (K), lʼeffet sélectionné (FG, FL,
ECHO) est indiqué suivi par la valeur actuelle-
ment réglée du paramètre dʼeffet. Une fois le lec-
teur allumé, les réglages de base suivants sont
toujours activés :
Effet FLANGER
= FG 200
Effet FILTER
= FL 00
Effet ECHO
= ECHO 200
2) Avec le plateau (8), vous pouvez modifier les
paramètres de lʼeffet pendant la lecture (les fonc-
tions SCRATCH ou SEARCH ne doivent pas être
activées,
chapitres 5.6 / 5.13.2) :
FLANGER (plage de réglage 000 à 800)
Plus la valeur est faible, plus les défilements
dʼeffets sont rapides.
FILTER (plage de réglage -60 à +60)
Plus la valeur est éloignée de la valeur neutre
00, davantage de fréquences sont filtrées
(dans la plage négative, en partant des aigus,
dans la plage positive, en partant des graves).
ECHO (plage de réglage 001 à 800)
Plus la valeur est élevée, plus lʼeffet Echo est
perceptible.
3) Pour désactiver lʼeffet, appuyez sur la touche cor-
respondante. Un paramètre dʼeffet modifié reste
mémorisé même lorsque lʼeffet est éteint, il nʼest
réiniatilisé sur son réglage de base que lorsque
lʼappareil est éteint.
Remarque : Les trois effets, Flanger, Filtre et Echo ne
peuvent pas être utilisés simultanément. Lʼeffet sélec-
tionné se désactive dès quʼun autre effet est activé.
5.13.2 Effet Scratch
Activez la fonction SCRATCH avec la touche
SCRATCH (17), le marquage de la touche brille, la
ligne de texte (K) indique SCRATCH. Tournez le pla-
3) Per disattivare un effetto premere il relativo tasto.
Un parametro modificato rimane memorizzato
anche dopo lo spegnimento dellʼeffetto, e solo
con lo spegnimento dellʼapparecchio viene reset-
tato allʼimpostazione base.
N. B.: I tre effetti flanger, filter e echo non possono essere
impiegati contemporaneamente. Lʼeffetto scelto si disat-
tiva se viene attivato un altro effetto.
5.13.2 Effetto Scratch
Con il tasto SCRATCH (17) attivare la funzione
Scratch, la scritta sul tasto sʼillumina e la riga del
testo (K) indica SCRATCH. Girare nei due sensi la
manopola (8) [la funzione SEARCH non deve
essere attivata
Cap. 5.6].
Per disattivare la funzione Scratch premere nuo-
vamente il tasto SCRATCH.
5.13.3 Riproduzione allʼindietro
Premere il tasto REVERSE (16), sʼillumina la scritta
sul tasto e la riga di testo (K) indica REVERSE. Nel
caso di CD audio standard, i titoli vengono riprodotti
allʼindietro continuamente e senza pausa anche nel
modo auto-CUE finché non è raggiunto lʼinizio del
CD. Nel caso di CD MP3, la riproduzione allʼindietro
termina allʼinizio del titolo.
Per ritornare alla riproduzione normale premere
nuovamente il tasto REVERSE.
5.14 Compilare una sequenza individuale
Per riprodurre particolari titoli in un determinato
ordine, si può compilare una sequenza con un mas-
simo di 99 titoli.
5.14.1 Programmare una sequenza di titoli
1) Con il tasto PLAY/ PAUSE (10) attivare la pausa.
2) Per chiamare il modo di programmazione pre-
mere il tasto PROG (14), si vede lampeggiando
PROG (E). Il display indica il numero della prima
locazione di memoria
. Nel caso di CD MP3,
F
B
CH
I
21