Page 3
MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702 Révision 8 Français / French Traduction des instructions originales Août 2021 Hypertherm, Inc. Hanover, NH 03755 USA www.hypertherm.com...
Page 4
86-21-80231128 Tel (Technical Service) technical.service@hypertherm.com (Technical Service) techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service) 800-737-2978 Tel (Customer Service) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda. customer.service@hypertherm.com (Customer Service) Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Hypertherm México, S.A. de C.V. Guarulhos, SP – Brasil...
Page 5
Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et la peau ....................SC-19 Utilisation d’implants médicaux, de stimulateurs cardiaques et de prothèses auditives ........SC-19 Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs ......................SC-20 Information sur le dépoussiérage ............................SC-20 Rayonnement laser .................................SC-21 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 6
Différences entre les normes nationales ...........................SC-27 Installation et utilisation sécuritaires d’équipement de coupe à gabarit ..............SC-27 Procédure pour l’inspection et les tests périodiques .....................SC-28 Qualification du personnel réalisant les tests ........................SC-28 Dispositifs de courant résiduel ............................SC-28 Systèmes de haut niveau ..............................SC-28 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 7
Niveaux de bruit ....................................44 Mise en place des composants du système ........................... 44 Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe HPR ou MAXPRO200 ....... 49 Mise en place de la source de courant ............................ 50 Raccordement du faisceau de torche ..........................
Page 8
Azote ......................................77 3 Fonctionnement ..........................79 Mise en route quotidienne ................................79 Commandes et voyants .................................80 Fonctionnement de la source de courant ..........................81 Généralités ....................................81 Fonctions de l’écran à trois chiffres ...........................82 Choix d’un procédé de coupe .............................83 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 9
Entretien de la torche ..................................103 Entretien périodique ................................103 Entretien du raccord rapide ...............................103 Kit d’entretien ..................................103 Raccordements de la torche .............................104 Torche à raccord rapide .............................104 Torche droite .................................104 Remplacement du tube d’eau de la torche ........................105 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 10
Remplacement du filtre du système de refroidissement .................... 163 Remplacement de la cartouche filtrante à air ........................164 Circuit imprimé de commande ..............................165 Liste de DEL du circuit imprimé de commande ......................165 Points de test du circuit imprimé de commande ......................166 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 11
Torches machines ..................................188 Torche droite ..................................188 Torche à raccord rapide ..............................189 Faisceaux et câbles ..................................190 Faisceaux de torche machine ............................190 Câbles CNC ..................................190 Câbles de retour ..................................190 Connecteur de pièce ................................190 Faisceaux de torche manuelle ............................190 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 12
11 – Renseignements toxicologiques ........................214 12 – Renseignements écologiques ........................214 13 – Considérations relatives à l’élimination ......................214 14 – Renseignements sur le transport ........................215 15 – Informations réglementaires ........................... 215 16 – Renseignements supplémentaires ........................ 216 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 13
Sécurité DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION IDENTIFIER LES CONSIGNES Les lignes directrices de l’American National Standards Institute (ANSI) DE SÉCURITÉ sont utilisées pour les termes et symboles de signalisation de sécurité. Les mots de signalisation DANGER ou AVERTISSEMENT sont utilisés Les symboles indiqués dans cette section sont utilisés pour identifier à...
Page 14
Sécurité L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS. Les précautions qui s’imposent doivent être respectées lors de la manipulation des circuits imprimés : • Les cartes de circuits imprimés doivent être conservées dans des contenants antistatiques. • L’utilisateur doit porter un bracelet antistatique lors de la manipulation des cartes de circuits imprimés. MISE À...
Page 15
Sécurité UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL Le contact avec les pièces électriques sous tension peut entraîner • Installer et mettre à la terre l’équipement selon le manuel une électrocution ou des brûlures graves, voire la mort. d’instructions et conformément aux règlementations locales et nationales.
Page 16
Sécurité LA COUPE PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION Prévention des incendies AVERTISSEMENT Risque d’explosion • Avant toute coupe, vérifier que la zone de coupe ne présente Argon-hydrogène et méthane aucun danger. Un extincteur doit se trouver à proximité. •...
Page 17
DES BLESSURES Lorsqu’un constructeur de matériel (OEM) fabrique un système de coupe en associant un équipement Hypertherm avec un autre équipement, alors l’utilisateur final et l’OEM sont responsables de la protection contre les pièces mobiles dangereuses de ce système de coupe. Cependant, voici nos conseils pour éviter les blessures de l’opérateur et les dommages à...
Page 18
Sécurité LES VAPEURS TOXIQUES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT L’arc plasma constitue la source de chaleur utilisée pour la coupe. Le niveau de qualité de l’air dans tout lieu de travail dépend des Par conséquent, bien que l’arc plasma n’ait pas été reconnu comme variables propres au site comme : une source de vapeurs toxiques, le matériau coupé...
Page 19
Sécurité LES RAYONS DE L’ARC PEUVENT BRÛLER LES YEUX ET LA PEAU Protection des yeux Les rayons de l’arc plasma produisent de • Porter des pantalons sans revers pour éviter que des étincelles puissants rayons (ultraviolets et infrarouges) visibles et invisibles qui ou des scories ne puissent s’y loger.
Page 20
Sécurité LE BRUIT PEUT PROVOQUER DES PROBLÈMES AUDITIFS Dans de nombreuses applications, la coupe avec un arc plasma peut Utiliser des protecteurs d’oreille si le bruit est toujours dérangeant dépasser les niveaux de bruits acceptables définis par les ou si des problèmes auditifs peuvent survenir après l’installation des règlementations locales.
Page 21
Sécurité RAYONNEMENT LASER L’exposition à un faisceau laser provenant d’un pointeur laser peut provoquer des problèmes visuels graves. Éviter tout contact direct avec les yeux. L’une des étiquettes de radiation au laser suivantes a été apposée sur les produits près de la sortie du faisceau laser du boîtier. Ont également été fournies la sortie maximale (mV), la longueur d’onde émise (nM) et au besoin, la durée d’impulsion.
Page 23
Compatibilité Électromagnétique (CEM) Introduction Méthodes de réduction du rayonnement L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément Alimentation secteur à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité...
Page 24
Compatibilité Électromagnétique (CEM) Mise à la terre de la pièce à couper Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à...
Page 25
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit. à tout manquement par Hyperthem à sa garantie. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans votre environnement. Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à...
Page 26
écrit filtres hydrauliques à haute et basse pression et les sacs collecteurs Hypertherm qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de d’abrasif. Les pompes, accessoires de pompes, trémies et accessoires votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle que...
Page 27
Il est important que le produit et sa marque d’essai de certification soient adaptés au site d’installation pour l’usage final. Lorsque les produits Une fois que le produit a quitté l’usine Hypertherm, les marques d’essais Hypertherm sont exportés d’un pays à un autre, ils doivent être de certification deviennent non valides si l’une des situations suivantes...
Page 28
à la norme CEI 60974-1. l’Annexe B de la norme, à 250 V c.c., tout en maintenant l’interrupteur Hypertherm effectue en usine la continuité des tests du circuit de d’alimentation en position Marche (ON) pour vérifier que le test est bien protection et de la résistance de l’isolation, à...
Page 29
Les règlements environnementaux européens sont abordés plus loin dans la section Directive DEEE. Tel qu’il est requis aux termes de la loi, tout produit d’Hypertherm couvert par la directive, et vendu dans l’UE après le 13 août 2005, est marqué avec le symbole DEEE. Cette directive encourage la collecte, Directive RoHS la manipulation et le recyclage des déchets EEE et définit des critères...
Page 30
Aux É.-U., l’OSHA n’exige pas de fiche technique sur la sécurité des matériaux pour des articles tels que des électrodes, des diffuseurs, Hypertherm fait appel, le cas échéant, à un hygiéniste industriel tiers pour des buses de protection, des buses, des protecteurs, des déflecteurs obtenir des permis relatifs à...
Page 31
100 %. La capacité de coupe grossière maximale de la torche MAXPRO200 est de 75 mm (3 po) pour l’acier doux, de 63 mm (2,5 po) pour l’acier inoxydable et de 75 mm (3 po) pour l’aluminium.
Page 32
Spécifications MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 33
Gaz plasma Gaz de protection protection protection Intensité Coupe à 50 A Air ou O Coupe à 130 A Air ou O Coupe à 130 A Coupe à 200 A Air ou O Coupe à 200 A MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 35
Spécifications 63,5 mm 688 mm 133 mm 998 mm 927 mm 335,7 kg MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 36
Le rayon de courbure minimal du faisceau de torche est de 152,40 mm. Consommables à bord oblique standard et extrême illustrés à des fins de comparaison 1,02 kg Consommables MAXPRO200 à bord Consommables MAXPRO200 à bord oblique standard oblique extrême 397,15 mm...
Page 37
Le rayon de courbure minimal du faisceau de torche est de 152,40 mm. Consommables à bord oblique standard et extrême illustrés à des fins de 1,45 kg comparaison Consommables MAXPRO200 à bord Consommables MAXPRO200 à bord oblique standard oblique extrême 435,33 mm 462,28 mm...
Page 38
Spécifications Torches manuelles Torche manuelle à 90° – 420108 • Le rayon de courbure minimal du faisceau de torche est de 152,4 mm. 0,91 kg 310,40 mm 90 degrés 44,20 mm 305,05 mm 149,10 mm MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 39
Spécifications Torche manuelle à 65° – 420107 • Le rayon de courbure minimal du faisceau de torche est de 152,4 mm. 0,91 kg 290,58 mm 65 degrés 44,20 mm 285,24 mm 238,51 mm MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 40
Graphite naturel Moteur de pompe, résistances Phosphore Panneaux en tôle Minerais rares (lourds et légers) Torches autodétachables, moteurs de pompes Silicium métallique Dissipateurs thermiques, plaques froides, transformateurs, bobines d’induction, modules IGBT Tantale Condensateurs Tungstène Résistances de puissance MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 41
CEM en vue de l’exportation en Ukraine. Marquage AAA pour la Serbie Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité AAA Serbian répondent aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation vers la Serbie. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 42
Courant alternatif (c.a.) protection externe (terre) L’alimentation est en marche (ON) Coupe à la torche plasma L’alimentation est coupée (OFF) Une source de courant à base d’onduleur, monophasée ou triphasée Gougeage Courbe tension/intensité, caractéristique « plongeante » MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 43
Seul un personnel qualifié et agréé peut effectuer ces travaux. Toute question technique doit être soumise au service technique Hypertherm le plus proche (figurant dans la liste au début de ce manuel), ou à votre distributeur Hypertherm agréé.
Page 44
Manual (Manuel de conformité et de sécurité) (80669C). De plus, une Acoustical Noise Data Sheet (Fiche technique relative au bruit acoustique) pour le système peut être consultée au www.hypertherm.com/docs. Dans le champ de recherche, entrer data sheet (fiche technique). Mise en place des composants du système •...
Page 45
Installation Composants du système Source de courant Torche Câble et faisceau Câble de torche Câble de retour Câble d’interface CNC Tuyaux de gaz d’alimentation Câble d’alimentation fourni par le client Câble d’alimentation principal MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 46
équipements et des installations, ces pratiques de mise à la terre peuvent dans certains cas s’avérer insuffisantes pour éliminer les problèmes d’EMI. Hypertherm recommande de consulter les codes électriques locaux et nationaux en vigueur dans votre région pour vous assurer que la mise à...
Page 47
à la table de coupe. 11. Pour les systèmes de coupe HPR ou MAXPRO200, le blindage tressé en métal du faisceau de torche doit être bien fixé à la console d’allumage/de raccordement des gaz et à la torche. Il est recommandé de l’isoler électriquement de tout métal et de tout contact avec le plancher ou le bâtiment.
Page 48
L’un des emplacements recommandés est la partie interne du boîtier du système plasma. Si un panneau diviseur de tension Hypertherm est utilisé, le signal de sortie est isolé des autres circuits. Le signal traité doit être transmis par un câble blindé torsadé (Belden 1800F ou équivalent). Utiliser un câble avec une gaine tressée, et non un blindage à...
Page 49
Installation Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe HPR ou MAXPRO200 Châssis et mise à la terre RFI c.a. relié à la terre (terre de protection) 1 Table de coupe 8, 9 Composants spécifiques au système, tels qu’une console de dosage, une console des gaz ou une 2 Portique de découpe...
Page 50
Ne placer aucun dispositif de filtration sur les prises d’air, au risque de réduire l’efficacité du refroidissement et d’ANNULER LA GARANTIE. • Ne pas placer la source de courant sur une pente supérieure à 10° pour éviter qu’elle ne bascule. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 51
Fixer fermement le collier du faisceau de torche au boîtier d’allumage en alignant les languettes du collier sur les ouvertures correspondantes du boîtier et puis tourner le collier jusqu’à son blocage et puis confirmer qu’il ne se détachera pas lorsqu’il sera relâché. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 52
Collier de raccord • Pour débrancher, repousser le collier et le flexible vers le raccord, maintenir le collier enfoncé et retirer le flexible du raccord en tirant. 3. Raccorder le tuyau de retour du liquide de refroidissement (rouge). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 53
5. Raccorder le tuyau de gaz de protection/arc pilote (bleu). 6. Raccorder le tuyau d’alimentation de liquide de refroidissement/fil négatif (bleu avec ruban vert). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 54
30 m Déposer le premier écrou et la rondelle de la borne pour câble de retour et les utiliser pour serrer la cosse du câble à la borne. Cadre inférieur de la table de travail (type) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 55
à raccord rapide du boîtier et le faisceau. Aligner la prise à raccord rapide, ou le corps d’une torche droite, au faisceau de torche et fixer à l’aide des raccords à bague à repousser. Raccorder au faisceau de torche MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 56
à la silicone sur chaque joint torique. Le joint torique doit être brillant, mais il ne doit pas y avoir un excès ou une accumulation de graisse. S’assurer qu’il n’y a aucun espace entre le corps de la torche et le joint torique sur le raccord rapide. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 57
Note : Le support doit être aussi bas que possible sur la gaine de torche afin de minimiser la vibration à l’extrémité de la torche. Alignement de la torche Pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper, utiliser une équerre comme illustré ci-dessus. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 58
J6 de la carte de commande. Ouvrir les pinces en appuyant sur leur languette de dégagement et ajouter le câble de la CNC aux fils déjà présents dans la pince. Se reporter à la figure de la page suivante. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 59
Installation Cheminement du câble de la machine CNC et raccordement à la carte de commande Depuis la CNC Au connecteur J6 de la carte de commande MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 60
2. Déposer le cavalier entre les bornes 1 et 2. Se servir d’un outil rigide pour repousser les boutons d’enclenchement orange correspondants du connecteur à ressort. 1 2 3 4 5 6 7 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 61
Note : L’interrupteur de la source de courant doit être en position marche (ON) pour que l’interrupteur à distance fonctionne, et ce dernier doit être en position marche (ON) (fermé) pour que l’interrupteur d’alimentation de la source de courant fonctionne. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 62
26,7 mm 21,2 mm 440 V c.a. 49 A 80 A 26,7 mm 21,2 mm 480 V c.a. 45 A 70 A 21,2 mm 13,3 mm 600 V c.a. 36 A 50 A 13,3 mm 8,3 mm MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 63
Le calibre des fils varie selon la classe de température de l’isolation du câble et la distance entre l’unité et le boîtier principal. Utiliser un câble d’alimentation de type SO à quatre conducteurs avec température nominale du conducteur de 60 ou 90 °C. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 64
Couleur des fils (Amérique du Nord) Couleur des fils (Europe) U = Noir U = Noir V = Blanc V = Bleu W = Rouge W = marron (PE) Terre = Vert/Jaune (PE) Terre = Vert/Jaune Terre MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 65
–12 °C et 40 °C. Se reporter aux recommandations de mélange de liquide de refroidissement personnalisé si les températures vont au-delà de cette plage. Le mélange de liquide de refroidissement Hypertherm est fait d’une proportion de 69,8 % d’eau, 30 % de propylèneglycol et 0,2 % de benzotriazole.
Page 66
Se référer au schéma ci-dessous pour déterminer le pourcentage du propylèneglycol à utiliser pour le mélange. Mélanger le propylèneglycol à 100 % (028873) avec le mélange de liquide de refroidissement Hypertherm (028872) pour augmenter le pourcentage de glycol du liquide de refroidissement prémélangé. La solution de glycol à 100 % peut également être mélangée avec de l’eau purifiée (se reporter au tableau ci-dessous pour les exigences relatives à...
Page 67
(gpg de CaCO à 25 °C à 25 °C Eau pure (à titre de 0,055 18,3 référence uniquement) Pureté maximale 0,206 0,010 Pureté minimale 0,054 0,43 Quantité maximale d’eau 1000 0,001 potable (à titre de référence uniquement) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 68
(OFF) et remplir de courant jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le réservoir. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce puis replacer le bouchon de remplissage. qu’il n’y ait plus de code d’erreur. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 69
2. Déposer le raccord d’air 015012 (1/4 po NPT X nº 6 MÂLE) du détendeur du filtre. Installer un adaptateur 015103 pour utiliser le tuyau de gaz d’alimentation en azote fourni par Hypertherm. b. Utiliser le raccord femelle NPT de 1/4 po duquel le raccord d’air a été déposé pour raccorder un tuyau de gaz d’alimentation en azote fourni par l’utilisateur.
Page 70
Plusieurs possibilités existent pour connecter l’alimentation d’oxygène : Déposer le raccord 015811 et le remplacer par un raccord 15009 (à commander séparément, voir la note ci-dessus). Pour faire le raccordement, utiliser le tuyau d’alimentation de gaz adéquat (Hypertherm 046231). 015811 015009 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 71
8 mm que vous avez retiré de l’entrée de gaz plasma. Déposer le tuyau de gaz plasma et le raccord de 8 mm (015811) et connecter sur les filets femelles de 1/4 po NPT. 015811 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 72
Pour se connecter sur les filets femelle « G » de 1/4 po, déposer le manchon et le raccord. 015810 051811 5. Rebrancher l’alimentation d’air du système. 6. Configurer les régulateurs de pression de gaz. Consulter Réglage des détendeurs d’alimentation de gaz à la page 73. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 73
005, « Débit de gaz sous pleine pression ». Régler la pression des détendeurs à la pression d’entrée du système de 6,2 bar. 4. Appuyer successivement sur le bouton de sélection du courant jusqu’à ce que l’icône d’intensité s’illumine. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 74
Le fournisseur de gaz peut recommander le meilleur régulateur de pression (détendeur) en fonction des conditions du site. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 75
Installation Les détendeurs de gaz de haute qualité répertoriés ci-dessous sont disponibles auprès d’Hypertherm. Ils sont conformes aux spécifications de la CGA (Compressed Gas Association). Dans les autres pays, choisir des détendeurs de gaz conformes aux codes locaux ou nationaux en vigueur.
Page 76
La coupe utilisant l’oxygène comme gaz plasma peut être un danger potentiel d’incendie en raison de l’atmosphère enrichie en oxygène qu’elle crée. Par mesure de précaution, Hypertherm recommande l’installation d’un système de ventilation par extraction lors de la coupe à l’oxygène.
Page 77
Numéro de référence Longueur référence Longueur 024210 024739 25 m 024203 4,5 m 024451 35 m 024134 7,5 m 024120 45 m 024211 10 m 024124 60 m 024112 15 m 024764 75 m 024763 20 m MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 78
Installation MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 79
3. Remplacer les consommables. Consulter Installation et inspection des consommables à la page 101 pour plus de détails. 4. S’assurer que la torche est perpendiculaire à la pièce à couper. Protecteur Diffuseur Embout de retenue de la buse Électrode Buse Corps principal de la torche (torche à raccord rapide illustrée) Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 80
Interrupteur d’alimentation Aire d’affichage à 3 chiffres Bouton de sélection du courant Aire d’affichage gaz plasma à 2 chiffres Bouton de gaz plasma Aire d’affichage gaz de protection à 2 chiffres Bouton de gaz de protection Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 81
à distance. Lorsque le système est inactif, les afficheurs montrent les valeurs consignées. • Un point rouge clignotera au coin inférieur droit de tout afficheur pour toute modification des paramètres par rapport au réglage par défaut. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 82
Le voyant à DEL de transfert de l’arc s’allume lorsque l’arc est 7 Transfert de l’arc transféré sur la pièce à couper. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 83
écran pour toute modification des paramètres par rapport au réglage par défaut. Vous pouvez revenir au réglage par défaut en appuyant sur le bouton momentanément jusqu’à la sélection d’origine. Note : L’exemple ci-dessous illustre le procédé air/air sur acier doux à 50 A. Pour connaître les détails, consulter le tableau de coupe. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 84
12; • des gants et une veste de soudage; • un écran thermique pour bénéficier d’une protection accrue – offert par Hypertherm (127389). Spécifications Matériaux Acier doux, acier inoxydable et aluminium...
Page 85
4. Tenir la torche de façon à ce que l’arc soit à la verticale et surveiller le lors de la coupe le long du tracé (voir la figure ci-dessous). Vous pouvez maintenir une coupe constante en traînant le protecteur légèrement en contact avec la pièce à couper. Pour une coupe en ligne droite, utiliser n’importe quelle arête droite comme guide. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 86
étincelles et le métal en fusion. Débuter le perçage dans un coin de la pièce permet de laisser échapper le métal en fusion sur un côté au lieu éclabousser le protecteur, ce qui protège l’opérateur des étincelles et prolonge la durée de vie du protecteur. 3. Lorsque le perçage est terminé, continuer la coupe. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 87
12; • des gants et une veste de soudage; • un écran thermique pour bénéficier d’une protection accrue – offert par Hypertherm (127389). Spécifications Matériaux Acier doux, acier inoxydable et aluminium...
Page 88
Taux de retrait du métal 19,5 kg/h Vitesse 889 mm/min (35 po/min) Angle 57,5 degrés Distance torche-pièce 7,8 mm 11,6 mm 6,3 mm Se reporter à Tableaux de coupe pour en savoir plus sur les réglages et les paramètres pour le gougeage. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 89
Réduire l’intensité de courant de la source de courant plasma aura pour effet de réduire la largeur et la profondeur. Angle de la torche Axe central de la torche Rotation de la torche Vitesse Distance torche-pièce/allongement de l’arc Courant de sortie (intensité, A) Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 90
• L’allongement de l’arc est lié à l’intensité de courant de la source de courant plasma. Plus l’intensité est élevée, plus l’arc peut s’allonger. Hypertherm recommande de maintenir constants l’intensité et l’allongement de l’arc. • Le réglage de l’intensité de courant la plus faible et la plus forte possible est lié à la source de courant plasma et aux consommables Hypertherm.
Page 91
étroite et plus profonde • L’allongement de l’arc est lié à l’intensité de courant de la source de courant plasma. Plus l’intensité est élevée, plus l’arc peut s’allonger. Hypertherm recommande de maintenir l’intensité et l’allongement de l’arc constants. •...
Page 92
à l’obtention de bons résultats. Pour obtenir les meilleurs résultats, Hypertherm recommande l’utilisation d’un Sensor™ PHC (contrôle de la hauteur de la torche plasma) ou THC (dispositif de réglage en hauteur de la torche) d’un FEO pour maintenir une distance torche-pièce adéquate pendant le gougeage mécanisé.
Page 93
Prolongement de la goujure consommables. Remarque : Changer l’inclinaison de la torche modifiera les dimensions de la goujure. Se reporter à Modification du profil de gougeage et du taux de retrait du métal à la page 89. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 94
Fonctionnement Techniques de gougeage à la main En ligne droite et avec un mouvement de va-et-vient droit Goujure droite Gougeage par mouvement de va-et-vient droit Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 95
Fonctionnement Latéral et avec un mouvement de va-et-vient latéral Goujure latérale Gougeage par mouvement de va-et-vient latéral Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 96
Fonctionnement Paramètres de coupe Les tableaux de coupe du système MAXPRO200 présentent les consommables, les vitesses de coupe ainsi que les réglages des gaz et de la torche nécessaires pour chaque procédé avec sa propre longueur de câble. Ces paramètres sont utilisés pour les coupes effectuées avec des torches machines ou manuelles.
Page 97
Les ensembles de consommables suivants sont destinés aux torches manuelles pour la coupe et le gougeage de l’acier doux, de l’acier inoxydable et de l’aluminium. Pour travailler avec les torches manuelles MAXPRO200, il est possible d’utiliser les paramètres de coupe détaillés à la section Tableaux de coupe à la page 113 tant que les consommables suivants sont utilisés pour chaque procédé.
Page 98
420885 420794* / 420793** 420886 420883 420887 420881 200 A Plasma à air Protection à air 420885 420794* / 420793** 420886 420928 420887 420881 *Avec la languette de détection de hauteur initiale (IHS)/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 99
420044 220529 020415 220521 Gougeage de l’acier inoxydable 200 A Plasma à air Protection à air 420885 420794* / 420793** 420886 420928 420887 420881 *Avec la languette de détection de hauteur initiale (IHS)/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 100
220935 420044 220488 220937 220521 200 A Plasma à N2 Protection à N2 420058 220935 220529 020415 420044 220521 Gougeage de l’aluminium 200 A Plasma à air Protection à air 420885 420793 420886 420928 420887 420881 Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 101
Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 102
1 mm ou plus ensemble Joints toriques : Émetteur Dommages Remplacer le joint torique Lubrifiant Si les joints toriques sont secs, appliquer une fine couche de lubrifiant à la silicone Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 103
Même s’ils sont bien conservés, les joints toriques à l’arrière de la torche doivent être remplacés périodiquement. Hypertherm offre un kit d’entretien de torche à raccord rapide (228780) avec pièces de rechange. Ce kit doit être gardé en stock et faire partie du programme d’entretien périodique. La torche droite et les torches manuelles possèdent seulement deux joints toriques remplaçables.
Page 104
Retour de liquide de refroidissement Gaz plasma Alimentation de liquide de refroidissement Torche droite Gaz plasma Alimentation de liquide de refroidissement (comprend également le fil négatif) Gaz de protection (comprend également le câble d’arc pilote) Retour de liquide de refroidissement Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 105
2. Déposer les consommables de la torche. Consulter Installation et inspection des consommables à la page 101. 3. Déposer l’ancien tube d’eau. 4. Sélectionner le tube d’eau de remplacement. S’assurer de sélectionner les tubes d’eau qui conviennent au procédé souhaité : Standard (220521) Gougeage (420881) Bord oblique extrême (420823) Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 106
Commencer ou terminer la coupe en dehors de la surface de la pièce à couper. Cela étire l’arc latéralement et peut endommager le protecteur ou la buse. Pour profiter d’une longue durée de vie des consommables, toutes les coupes doivent commencer et se terminer sur la surface de la pièce à couper. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 107
® Le processus LongLife d’Hypertherm augmente progressivement de façon automatique le débit de gaz et l’écoulement du courant au début de chaque coupe, puis les réduit progressivement à la fin, afin de réduire l’érosion de la surface centrale de l’électrode. Le processus LongLife requiert également que les coupes commencent et se terminent sur la pièce à...
Page 108
Renseignements utiles concernant la table et la torche), vérifier la hauteur de coupe, spécialement si les angles de coupe sont tous positifs ou tous négatifs. • Un angle de coupe positif est obtenu lorsque plus de matériau est éliminé en haut de la coupe qu’en bas de la coupe. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 109
Un angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériel supprimé au bas de la coupe est plus importante. Cause Solution Angle négatif La torche est trop basse. Augmenter la tension de l’arc pour élever la torche D’équerre Angle positif La torche est trop haute. Réduire la tension de l’arc pour abaisser la torche. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 110
Pour les applications mécaniques, la torche ne doit pas toucher la pièce à couper lors du perçage ou de la coupe. Pour les applications manuelles, le protecteur peut toucher la pièce à couper pour procurer plus de stabilité durant la coupe. Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 111
Compensation saignée-largeur estimée Les largeurs de saignées figurant dans les tableaux suivants sont indiquées à titre de référence. Les résultats réels peuvent différer de ceux indiqués dans les tableaux en raison de différences inhérentes aux installations et à la composition des matériaux. Métrique Épaisseur (mm) Acier doux...
Page 113
Fonctionnement Tableaux de coupe Les tableaux de coupe du système MAXPRO200 suivants présentent les consommables, les vitesses de coupe ainsi que les réglages des gaz et de la torche nécessaires pour chaque procédé avec sa propre longueur de câble. Ces paramètres sont utilisés pour les coupes mécanisées ou manuelles. Les numéros de référence des consommables indiqués pour chaque tableau de coupe sont spécifiques aux torches machines.
Page 121
100 pi de 25 pi de 50 pi de 75 pi de 100 pi en % 0.14 0.28 0.16 0.32 0.16 0.32 0.18 Amorçage de l’arête 0.18 *avec la languette IHS / **sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 122
25 pi de 50 pi de 75 pi de 100 pi en % 3/16 0.12 0.24 0.12 0.24 0.13 0.26 0.13 0.26 0.14 Amorçage de l’arête 0.15 *avec la languette IHS / **sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 126
25 pi de 50 pi de 75 pi de 100 pi en % 0.11 0.22 0.12 0.24 0.12 0.24 0.13 0.26 0.14 0.31 0.16 Amorçage de l’arête *avec la languette IHS / **sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 127
25 pi de 50 pi de 75 pi de 100 pi en % 3/16 0.12 0.24 0.12 0.24 0.13 0.26 0.13 0.26 0.14 0.28 0.15 0.33 *avec la languette IHS / **sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 129
100 pi en % 3/16 0.13 0.25 0.13 0.25 0.13 0.25 0.13 0.25 0.16 0.32 0.19 0.38 0.25 0.45 0.25 1-1/4 0.25 Amorçage de l’arête 1-1/2 0.25 *avec la languette IHS / **sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 130
Se reporter aux tableaux de coupe relatifs au bord oblique extrême qui commencent à la page 133. Le tube d’eau MAXPRO200 standard n’est pas compatible avec les consommables à bord oblique extrême. Il doit être remplacé par un tube d’eau plus long (420823) avant de couper avec des consommables à bord oblique extrême.
Page 131
équivaut à couper une pièce de 25 mm (1 po) à un angle de 90 degrés. Se reporter à Épaisseur utile. Hypertherm recommande d’utiliser les réglages d’espacement de la torche par défaut pour commencer à couper. Modifier les réglages d’espacement uniquement lorsque cela est nécessaire.
Page 132
Épaisseur utile = Épaisseur de la pièce à couper/sin(a) Hypertherm recommande d’utiliser les réglages d’épaisseur du tableau de coupe qui se rapprochent le plus de ceux de l’épaisseur utile de la coupe à réaliser. Après le démarrage de la coupe, ne modifier les réglages d’épaisseur que si cela est nécessaire.
Page 133
0.240 200 0.120 0.25 0.300 300 0.160 0.375 0.320 200 0.160 0.50 0.320 200 0.180 0.625 0.360 200 0.180 0.75 0.375 210 0.180 1.00 Amorçage sur le bord 0.180 1.25 *Avec la languette IHS/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 134
0.220 200 0.110 0.25 0.220 200 0.120 0.375 0.240 200 0.120 0.50 0.240 200 0.150 0.625 0.300 200 0.150 0.75 0.300 200 0.150 1.00 Amorçage sur le bord 0.150 1.25 *Avec la languette IHS/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 135
0.625 0.380 200 0.190 0.75 0.380 200 0.190 0.875 0.380 200 0.250 1.00 0.450 180 0.250 1.25 0.450 180 0.250 1.50 0.250 1.75 Amorçage sur le bord 0.250 2.00 *Avec la languette IHS/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 136
0.625 0.280 250 0.120 0.75 0.280 250 0.130 0.875 0.280 250 0.130 1.00 0.310 250 0.130 1.25 0.350 280 0.180 1.50 0.180 1.75 Amorçage sur le bord 0.180 2.00 *Avec la languette IHS/**Sans la languette IHS Manuel d’instructions 807702 MAXPRO200...
Page 139
Entretien Introduction Hypertherm suppose que le personnel de service chargé des tests en vue du dépannage est composé de techniciens de haut niveau, spécialisés en électronique, et ayant l’habitude de travailler sur des systèmes électromécaniques à haute tension. Elle suppose également qu’ils connaissent les techniques de dépannage consistant à...
Page 140
4. Le système détectera si le bouton de gaz de protection est enfoncé pour indiquer la mise à jour du microprogramme hôte USB. 5. Le système demeurera dans cet état jusqu’à ce que le commutateur à bascule soit actionné. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 141
6. En l’absence d’erreur prioritaire (Consulter Codes d’erreur à la page 147), le système passera à l’état 2 (purge de gaz) après un délai d’environ une (1) seconde. En présence d’un signal d’erreur prioritaire, le système passera à l’état 14 (arrêt). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 142
4. Le mode de diagnostic est actif et le système effectuera la fonction pour le mode sélectionné. Test des gaz : le débit des gaz plasma et de protection est à la valeur définie. b. Révision : l’écran indiquera la version du logiciel. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 143
2. Le système surveillera le courant de l’arc pilote. Si le courant de l’arc pilote n’est pas détecté, la séquence d’allumage sera répétée jusqu’à cinq (5) fois et s’il n’y a toujours pas d’allumage, l’écran indiquera le code d’erreur 20 (défaillance de l’arc pilote) et passera à l’état 11 (décélération progressive terminée). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 144
• En cas de pression de plasma élevée, le système affichera le code d’erreur 45. • En cas de pression de gaz de protection basse, le système affichera le code d’erreur 53. • En cas de pression de gaz de protection élevée, le système affichera le code d’erreur 54. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 145
En veille (état 17) 1. Si l’interrupteur à bascule est en position arrêt (OFF), le système se met en mode de veille. 1. Lorsque l’interrupteur est en position marche (ON), le système passe à l’état 0 (mise sous tension). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 146
Schéma fonctionnel Sensor THC (Sensor PHC) 2 3 4 Circuit imprimé de commande PCB1 Circuit imprimé interface plasma (facultatif) Valve plasma Circuit imprimé du hacheur PCB2 Circuit imprimé d’E/S PCB3 Câble d’interface CNC Température du hacheur Câble d’interface machine Sortie de hacheur A Modulation d’impulsions en durée Valve de torche Tension de l’arc...
Page 147
Le voyant à DEL de transfert de l’arc s’allume lorsque l’arc est 7 Transfert de l’arc transféré sur la pièce à couper. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 148
Contrôle de la soupape en ligne. La conduite de gaz plasma est mise sous pression, le système ferme le robinet Burkert et ouvre la valve en ligne de la torche. La pression du plasma devrait tomber à moins de 5 psi (près de 0 psi) en moins de 30 secondes. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 149
5 secondes après desserrées. l’établissement du courant de l’arc 4. Effectuer le test du faisceau de torche (Consulter pilote. Test du faisceau de torche à la page 177). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 150
4. Effectuer le test de débit de gaz à pression consignée (001), et contrôler les réglages de gaz du panneau avant selon les paramètres des tableaux de coupe. Consulter Circuit imprimé de commande à la page 165. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 151
élevée consignée (désirée) tableaux de coupe. Consulter Circuit imprimé de commande à la page 165. 3. Contrôler les pressions données par les capteurs de pression pour s’assurer qu’elles sont correctes. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 152
4. Si le câblage est en bon état, le transformateur a surchauffé. Laisser la source de courant à l’état inactif tandis que les ventilateurs tournent durant au moins 30 minutes pour refroidir le transformateur principal. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 153
6. Contrôler le débit de la pompe. Si le débit du liquide de refroidissement est inférieur à 1,9 L/min recherchez-en la cause. 7. Remplacer le capteur de température du liquide de refroidissement s’il est ouvert ou court-circuité. Le numéro de référence du capteur est 229474. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 154
3. Couper l’alimentation électrique (OFF) du système, attendre 30 secondes et remettre le système sous tension (ON). Si l’alimentation est rétablie trop rapidement, le code d’erreur 109 peut s’afficher. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 155
La lecture de température était Contrôler la connexion électrique jusqu’au circuit de la bobine à induction anormalement basse, indiquant un imprimé de commande, au connecteur J1.12, 2 débranché débranchement possible du capteur. contacts 7 et 8 (10 kΩ nominal). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 156
4. S’assurer que la résistance de 10 Ohm du circuit devrait y en avoir la commande d’activation imprimé d’E/S est en bon état. a été donnée 5. Débrancher tout connecteur du circuit imprimé d’E/S (exemple : connecteur tension d’arc). 6. Remplacer le hacheur. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 157
Courant supérieur à la valeur maximale imprimé d’E/S est en bon état. les capteurs de courant A attendue sur les canaux A et B 2. Débrancher tout connecteur du circuit imprimé et B d’E/S (exemple : connecteur tension d’arc). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 158
3 bornes doit être égale à la tension d’alimentation. En cas de problème à ce stade, débrancher l’alimentation principale et vérifier toutes les connexions, le câble d’alimentation et les fusibles au niveau du sectionneur. Réparer ou remplacer les composants défectueux. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 159
L1 à L2 • L1 à L3 • L2 à L3 Vérifier que chaque ligne est à la terre. Si l’une d’elles est supérieure de 10 % minimum par rapport aux deux autres, mettre cette ligne sur L1. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 160
2. Localiser le robinet de vidange du liquide de refroidissement et utiliser un récipient de 20 litres pour récupérer le liquide. L’écoulement du liquide commencera dès l’ouverture du robinet. Après la vidange terminée, refermer le robinet. Toujours apporter les liquides usés à un centre de recyclage approuvé par les autorités nationales et régionales. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 161
2. Déposer le flexible de retour au haut du réservoir de liquide de refroidissement. Pousser le collier du connecteur vers le raccord puis tirer le flexible hors du raccord afin de relâcher le flexible de liquide de refroidissement. Aucun outil n’est requis. Placer l’extrémité du flexible dans un récipient de 4 litres. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 162
Note: L’écran à trois chiffres affiche le débit du liquide de refroidissement actuel. Comparer cette lecture au résultat de la mesure de l’étape 5 pour résoudre un problème de la carte de circuit imprimé Fréquence mesurée MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 163
5. S’assurer que le joint torique soit bien en place avant de refermer le boîtier. 6. Remplir la source de courant avec le liquide de refroidissement. Consulter Remplissage de la source de courant avec du liquide de refroidissement à la page 68. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 164
3. Replacer la cuve de filtre. Repousser la languette de blocage noire vers le bas et insérer la cuve sur la nouvelle cartouche. b. Tourner la cuve de filtre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 165
Côté soudé avec puissance d’entrée de 120 V c.a. D107 Non utilisée Détection de tension 240 V à l’entrée (ALLUMÉE = D111 Communications série RX alimentation 240 V c.a. détectée) Détection de tension 120 V à l’entrée (ALLUMÉE = alimentation 120 V c.a. détectée) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 166
Entrée de réserve non utilisée (3,3 V analogique) TP16 Masse de signal analogique TP33 Entrée de pression de gaz plasma (5 V analogique) Entrée de pression de gaz de protection TP17 Activation du moteur de pompe (5 V) TP34 (5 V analogique) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 167
BAT1 TP34 141171 REV H 240VAC IN SERIAL NUMBER CM LABEL 120VAC IN TP33 PUMP TP17 A3.3V 240VAC OUT TP27 TP30 +3.3V TP16 TP32 +5VUN TP19 FIRMWARE LABEL TP14 +3.3V 120VAC OUT D111 FIRMWARE LABEL D100 TP20 +24V TP25 TP18 - TCHVLV + PWMB PWMA...
Page 169
Contrôle de la soupape en ligne. La conduite de gaz plasma est mise sous pression, le système ferme le robinet Burkert et ouvre la valve en ligne de la torche. La pression du plasma devrait tomber à moins de 5 psi (près de 0 psi) en moins de 30 secondes. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 170
Le circuit de démarrage est constitué d’un commutateur rapide qui transfère instantanément le courant de l’arc pilote de la torche au câble de masse. Le circuit de démarrage fait partie du hacheur du MAXPRO200. Le circuit de démarrage remplit 2 fonctions : 1.
Page 171
(« NOZZLE » H9, étiqueté J2.7). Effectuer une coupe de test. La buse sera usée après seulement quelques amorçages. Si l’arc est transféré, vérifier R34, R35, R36, Q7, le hacheur et leur câblage. Remplacer les pièces si nécessaire. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 172
Modulation d’impulsions en durée (PWM) pour TP113 hacheur A Arc pilote non régulé + 18 V Hacheur PCB TP114 (devrait être de + 18,5 V ou plus) TP115 Commande de grille de l’IGBT du hacheur A MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 173
40 A Courant de transfert Le transfert est déterminé par le capteur de courant 1 de PCB3 (circuit imprimé d’E/S). Le transfert se produit lorsque le courant dans le câble de retour est supérieur à 7 A. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 174
Si le courant du canal A ne devient pas nul (0), le code d’erreur 412 s’affichera. b. Si le courant du canal B ne devient pas nul (0), le code d’erreur 413 s’affichera. Si le courant des deux canaux ne devient pas nul (0), le code d’erreur 411 s’affichera. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 175
360 V c.c. au voltmètre. Cette lecture est la tension à vide du canal A du hacheur. La tension se mettra à décroître et puis remontera à 360 V c.c. La seconde lecture est la tension à vide du canal B du hacheur. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 176
1. Mettre le système complètement hors tension (OFF) et déposer le couvercle du contacteur (CON1). 2. Vérifier si les 3 contacts ne présentent pas une usure excessive. Si un ou plusieurs contacts sont excessivement usés, remplacer CON1 et redémarrer le système. Usure excessive MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 177
5. Vérifier que le câble arc pilote du faisceau de la torche n’est pas endommagé. S’il l’est, remplacer le faisceau. S’il ne l’est pas, remplacer la tête de torche. MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 178
Entretien Entretien préventif Hypertherm a créé un programme d’entretien préventif spécialement conçu pour votre système plasma. Il contient deux parties : un programme de nettoyage et d’inspection et un programme de remplacement des composants. Consulter le Manuel d’instructions du programme d’entretien préventif du système MAXPRO200 (808800) afin d’obtenir les numéros de référence.
Page 179
Description Quantité 428032 Kit de rechange pour panneau de commande 108797 Bouton : noir satiné, sans pointeur 007050 Face d’interrupteur basculant 005678 Interrupteur basculant 075237 Vis (panneaux de commande et de boîtier) : 10-32, Torx T-25 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 180
Kit de remplacement de panneau latéral droit 101188 Panneau avant 428030 Kit de remplacement de panneau latéral gauche (non illustré) 428032 Kit de rechange pour panneau de commande Non illustré 428035 Kit optionnel de jeu de roues MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 181
Kit de remplacement du filtre de liquide de refroidissement 027005 Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 228861 Kit de flexible de liquide de refroidissement (tous les flexibles ne sont pas illustrés ci-dessus) 109377 Résistance : 1 Ohm, 500 Watts MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 182
Support de câble : pour câble de 1/2 po de diamètre 104407 Bague : joint antipoussière 074353 Support de câble : pour câble de 1/4 po de diamètre 074355 Support de câble : pour câble de 3/4 po de diamètre MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 183
Tube avec connecteur mâle de 1/4 po NPT x 1/2 po 006075 Clapet antiretour 015664 Coude mâle, tube emboîtable de 1/4 po NPT x 1/2 po 229482 Échangeur thermique (avec ventilateur) 127091 Ventilateur de l’échangeur thermique seul MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 184
Contacteur : sources de courant 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 480 V et 600 V 003233 Contacteur : sources de courant 200/208 V, 220 V et 240 V 228309 Thermistance du transformateur (non illustrée) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 185
Adaptateur : 1/4 po NPT avec joint torique x 5/16 po 010875 Étiquette : danger tension électrique Non illustré 428054 Kit de raccords pour oxygène MAXPRO200 Non illustré 015015 Adaptateur : 1/4 po NPT, nº 6, mâle, 90 degrés Non illustré 015817 Adaptateur : tube emboîtable 3/8 po NPT x 1/2 po...
Page 186
008482 Protecteur de câble d’alimentation (sources de courant 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 480 V et 600 V) 008052 Protecteur de câble d’alimentation (sources de courant 200/208 V, 220 V et 240 V) MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 187
Note : Ce kit doit seulement être commandé lors de l’achat d’un dispositif de réglage en hauteur de la torche Sensor THC et d’une CNC Hypertherm expédiée avec une carte du diviseur de tension (dans un emballage séparé de la CNC). Si vous avez uniquement besoin de la carte du diviseur de tension, commandez le numéro de référence 141201.
Page 188
Collier de montage de torche : 2 po 220942 Collier de montage de torche : 1-3/4 po 420087 Corps principal de la torche droite 044026 Joint torique : 1,239 po x 0,070 po 220521 Tube d’eau MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 189
220942 Collier de montage de torche : 1-3/4 po 420033 Prise de torche à raccord rapide 220921 Corps principal de torche à raccord rapide 044026 Joint torique : 1,239 po x 0,070 po 220521 Tube d’eau MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 190
7,5 m 229499 15 m 229500 23 m 229501 30 m Kit de vanne en ligne Nº de référence Description 428055 Remplacement pour vanne de faisceau de torche Protecteur de chaleur de torche manuelle – 127389 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 191
Gâchette de sécurité 027254 Ressort de gâchette de sécurité 075841 Vis à tête cylindrique 210185 Étiquette de torche manuelle 210209 Étiquette CEI Hypertherm 420070 Corps principal de la torche 044026 Joint torique : 1,239 po x 0,070 po MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 192
Gâchette de sécurité 027254 Ressort de gâchette de sécurité 075841 Vis à tête cylindrique 210184 Étiquette de torche manuelle 210209 Étiquette CEI Hypertherm 420109 Corps principal de la torche 044026 Joint torique : 1,239 po x 0,070 po MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 193
, sens horaire avec languette IHS 220937 Électrode : 200, O /Air 420044 Buse : 200 A, Air/N 420045 Protecteur : 200 A, Air/N 428054 Kit de raccords pour oxygène MAXPRO200 881430 Brochure de la torche machine MAXPRO200 MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 194
Kit de consommables à angle de biseau extrême – 528058 Numéro de Description Quantité référence 420823 Tube d’eau : Angle de biseau extrême MAXPRO200 420732 Électrode : angle de biseau extrême, 200 A Air/O 420824 Électrode : angle de biseau extrême, 130 A Air/O 220488...
Page 195
Numéro de référence Longueur référence Longueur 024671 024740 25 m 024658 4,5 m 024744 35 m 024659 7,5 m 024678 45 m 024765 10 m 024680 60 m 024660 15 m 024767 75 m 024766 20 m MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 196
Kit de remplacement de capteur de pression 428043 Kit de remplacement de pompe 428044 Kit de remplacement de bouchon d’entrée de gaz 428054 Kit de raccords pour oxygène MAXPRO200 428055 Kit de remplacement de valve en ligne MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 197
Utiliser le numéro de feuille pour trouver la feuille de référence. Aligner les coordonnées A – D sur l’axe Y et les nombres 1 – 4 sur l’axe X pour chaque feuille afin de trouver les blocs de référence (semblable à une carte routière). MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 198
Prise femelle Blindage Verrouillage de la porte Fiche Dérivation Ventilateur Transistor PNP Éclateur CL de traversée Potentiomètre Interrupteur, débit Bouton-poussoir, Interrupteur, niveau, Filtre, c.a. normalement fermé normalement fermé Bouton-poussoir, Interrupteur, pression, Fusible normalement ouvert normalement fermé MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 199
Interrupteur, 1 pôle, 1 direction, Transformateur centre hors tension Interrupteur, température, Transformateur, noyau d’air normalement fermé Interrupteur, température, Transformateur, bobine normalement ouvert Bornier Triac Retard, fermé, NC/arrêt Source V c.a. Symboles de la torche Électrode Buse Blindage Torche Torche, HyDefinition™ MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 200
Schémas de câblage MAXPRO200 Manuel d’instructions 807702...
Page 201
MAXPRO 200 Gas Schematic Air/Air N2/N2 O2/AIR Filter Filter Filter Regulator Regulator Regulator Plugged Pressure gage Pressure gage Pressure gage Plasma Plasma Shield Shield Shield Plasma Power Supply Power Supply Power Supply I/O board I/O board I/O board Shield Gas & Pilot Arc Plasma Gas Shield Gas &...
Page 202
Unit 1 Gas 2 Start Trigger Pilot Arc Lead Power Supply Lead Length ID Unit M Torch Lifter 3 Phase (Optional Unit) Power w/ Ground Torch Work Lead Workpiece CUSTOMER SUPPLIED ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 013384 SHEET 1 OF 9...
Page 203
POSITIVE (+) WORK(+) J2.2 COLLECTOR Shown for 480V .22UF 10K PILOT ARC CONTROLLER CONTROL J2.7 TRANSFORMER COLD PLATE NOZZLE J2.9 TEMP A+5V SHEET WORK LEAD CURRENT 3-A2 CONTROL SHEET ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 3-D4 XFORMER 013384 SHEET 2 OF 9...
Page 204
J1.18 J1.21 SHEET CHOPPER CURENT A SHEET TORCH VALVE 2-C2 4-A4 SHEET CHOPPER CURENT B 2-B2 SHEET CHOPPER TEMP 2-D2 ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY SHEET BUS VOLTAGE 2-D2 COOLANT TEMP 013384 SHEET WORK LEAD CURRENT 2-A1 SHEET 3 OF 9...
Page 205
START VALVE 3-B1 FILTER GRN/YLW POWER SUPPLY TO TORCH LEADS ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 10 9 8 013384 MECHANIZED TORCH: PIN 1 SHORTED TO PIN 2 SHEET 4 OF 9 MANUAL TORCH: START SWITCH ACROSS PIN 1 AND PIN 3...
Page 206
FROM FACILITY FROM FACILITY FROM FACILITY CON1 CON1 CON1 WIRED FOR 400V 50-60HZ WIRED FOR 415V 50-60HZ EMI FILTER EMI FILTER INPUT POWER INPUT POWER FROM FACILITY FROM FACILITY CON1 CON1 ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 013384 SHEET 5 OF 9...
Page 207
WIRED FOR 600V 60HZ INPUT POWER FROM FACILITY INPUT POWER CON1 FROM FACILITY CON1 WIRED FOR 220V 50-60HZ WIRED FOR 380V 50-60HZ INPUT POWER INPUT POWER FROM FACILITY FROM FACILITY CON1 CON1 ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 013384 SHEET 6 OF 9...
Page 208
Air/N2 N2/02 SHIELD PLASMA POWER SUPPLY I/O BOARD 21', 46', 71', 96' TORCH VALVE Plasma ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 013384 SHEET 7 OF 9...
Page 209
Power supply CHECK VALVE HEAT EXCHANGER FLOW SENSOR FINE FILTER RESERVOIR THERMISTOR 25', 50', 75' or 100' INTERNAL BYPASS COLD PLATE POWER LEAD DRAIN PUMP COARSE SHUT OFF VALVE FILTER TORCH ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY 013384 SHEET 8 OF 9...
Page 210
CNC ERROR + CNC ERROR - XFER OPTO CNC HOLD OUT+ CNC HOLD OUT- ARC VOLTAGE INPUT ELECTRODE (NEG) WORK (POS) 3 4 5 CONNECTIONS SHOWN FOR SENSOR SENSOR ELEC SCH:MAXPRO200 POWER SUPPLY SHEET VOLTAGE 2-C1 013384 SHEET 9 OF 9...
Page 211
Usages non recommandés – Non disponible. Renseignements concernant le fournisseur de la fiche technique santé-sécurité Identification de la compagnie – Hypertherm Téléphone – +1 603 643-5638 (É.-U.), +31 (0) 165-596-907 (Europe) Courriel (personne compétente) – technical.service@Hypertherm.com Adresse – P.O. Box 5010, Hanover, NH 03755 USA (É.-U.), Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederlands (Europe) Numéro de téléphone en cas d’urgence –...
Page 212
6 – Mesures de lutte contre les déversements accidentels Précautions personnelles Porter des vêtements protecteurs. Contrôles environnemtaux en cas Absorber le déversement par du sable, de la terre ou toute matière absorbante d’exposition appropriée. Autre Aucune. Hypertherm Systèmes plasma...
Page 213
Température de décomposition (°C) – Non disponible Taux d’évaporation – Non disponible Viscosité (mPa·s) – Non disponible Inflammabilité (solides, gaz) – Ininflammable Propriétés explosives – Non explosif Limites d’explosion – Non disponible Propriétés oxydantes – Non oxydant Autres informations – Aucune Hypertherm Systèmes plasma...
Page 214
13 – Considérations relatives à l’élimination Méthodes de traitement des déchets – L’élimination doit se faire conformément aux règlements locaux, provinciaux et nationaux. Aucune mesure spéciale n’est requise. Aucun prétraitement des eaux usées particulier n’est requis. Informations supplémentaires – Aucune Hypertherm Systèmes plasma...
Page 215
Listes du programme américain State Right to Know – CAS Nº 95-14-7 Inscrit au MA, NJ et en PA. Canada Classification SIMDUT (Canada) – Non classifié. LISTE DE DIVULGATION DES INGRÉDIENTS – CANADA – Sans objet. Canada (LIS/LES) – Inscrit. EINECS (Europe) – Inscrit. Wassergefährdungsklasse (Allemagne) – Aucun. Hypertherm Systèmes plasma...
Page 216
à l’aptitude du produit pour une utilisation particulière et toute garantie ou condition implicite (prévue ou non prévue par la loi) est exclue sauf si l’exclusion est interdite par la loi. Hypertherm n’accepte aucune responsabilité pour toute perte ou dommage (autre que dans le cas d’un décès ou lésion corporelle causé...
Page 217
Date FICHE SIGNALÉTIQUE Révision 6 déc. 2010 Mélange liquide de refroidissement de la torche à 30 % de propylèneglycol 2.01CLP °C % de propylèneglycol Point de congélation d’une solution de propylèneglycol Hypertherm Systèmes plasma...
Page 218
Date FICHE SIGNALÉTIQUE Révision 6 déc. 2010 Mélange liquide de refroidissement de la torche à 30 % de propylèneglycol 2.01CLP Hypertherm Systèmes plasma...