Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MAC DROP

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE CAMPO D’IMPIEGO FIELD OF USE - DOMAINE D’UTILISATION CARATTERISTICHE DEL PERSONALE REQUISITE CHARACTERISTICS OF OPERATORS - CARACTERISTIQUE DU PERSONEL 5/6/7/8/9/10 SICUREZZA ANTINFORTUNISTICA ACCIDENT PREVENTION - PRECAUTIONS ET SÈCURITÈS CARATTERISTICHE CHARACTERISTIC - CARACTERISTIQUES 11/12/13 TRASPORTO E DISIMBALLO TRANSPORTATION AND UNPACKING - TRANSPORT ET DÈBALLAGE...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulazioni!~ Acquistando una idropulitrice MAER Voi avete acquistato un apparecchio ad alta tecnologia che Vi consentirà, per lunghissimo tempo, di eseguire le Vostre operazioni di lavaggio con versatilità, affidabilità e sicurezza. Il cliente deve accertarsi che gli operatori abbiano letto o conoscano il contenuto del presente manuale, e che inoltre seguano scrupolosamente le indicazioni ivi riportate;...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CAMPO D’IMPIEGO L’idropulitrice è destinata esclusivamente al lavaggio, mediante un getto d’acqua calda ad alta pressione, di oggetti e superfici idonee a subire l’azione meccanica e termica del getto d’acqua e l’eventuale azione chimica di liquidi detergenti, additivi, disinfettanti, ecc…. Essa consente per mezzo di appositi accessori di pulire, scrostare, sabbiare, disinfettare, ecc…..
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com caracteristique tecniques doit être positionnes sur le châssis de la machine. N.B.: S’assure al moment de l’achat que la machine soit fournie avec la plaquette. Autrement avertir immédiatement le producteur ou le revendeur. Les appareils dépourvus de plaquette ne doit être pas utilisée et le fournisseur ne peut pas être considéré...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com sur des machines du même genre. Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, nous conseillons aux Clients d’informer précisément le personnel sur tous les risques éventuels qu’entraîne l’utilisation de la machine. Le personnel préposé à l’exploitation de la machine doit toujours se servir des moyens personnels de protection dont il dispose aux termes de la loi en vigueur dans le pays de destination ainsi que de tout autre équipement que son employeur a mis à...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Al fine di evitare ustioni informare adeguatamente gli utilizzatori. Non lasciare mai la macchina in funzione, non sorvegliata, in particolare in presenza di bambini. E’ vietato l’uso di prolunghe e spine volanti. L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e all’umidità che precludono le naturali condizioni di isolamento dell’impianto.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com defects or deterioration that might compromise the original safety of the equipment. The standard high pressure cleaner is not equipped to work in an environment in which particular inflammable or explosive conditions are present; flameproof equipment is only supplied upon specific request. It is forbidden to install the machine in conditions where there are inflammable products (caution is required in environments with air-suspended particles: plastic materials, resins, acids, inks etc.) Adhere to the regulations laid down by the fire brigade.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Although the lance is provided with a suitable handgrip, there is slight recoil when the jet starts off; therefore, hold it firmly with both hands. Do not touch the jet with your hands while the machine is in operation! The machine, if correctly used and in a good state of preservation, produces a sound pressure level (noise level) of less than 80 dBA for which reason no particular indications or protection for the operator are needed;...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Eviter l’allumage dégagé; positioner l’interrupteur en OFF avant l’embrochage ou débranchement de l’épine du prise. Ne tirer pas la machine avec le ciable pur extraire l’épine. Evitez d’utiliser la machine en cas de pannes ou de détériorations. Débranchez l’appareil et addressez-vous à...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE - CHARACTERISTIC- CARACTERISTIQUES Le idropulitrici DROP sono suddivise nei seguenti modelli: MAER high pressure cleaner are subdivided into the following models: Les hydronettoyeurs MAER peuvent être fournis comme a suivre: DIM. 900x600x860...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com saldamente prima di iniziare il trasporto. N.B. I carichi sospesi nella movimentazione di componenti di macchina, pezzi di ricambio, presentano rischi di collisioni, è pertanto opportuno che il Cliente provveda ad evidenziare la pericolosità. - Disimballare la macchina ed accertarsi che questa sia integra e non danneggiata.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT ET DÉBALLAGE - Pour les opérations de levage et de transport veuillez vous servir exclusivement de spécialistes (ouvriers élingueurs, de gruistes, ets.) équipés d’appareils de levage adéquats et en mesure de supportee le poids des differents composants. - Le transport de la machine, routier essentiellement doit être effectué...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ALLACCIAMENTO RETE ELETTRICA L’idropulitrice può essere alimentata a corrente alternata monofase (230V) o trifase (400 V) con frequenza di 50hz. N.B.L’idropulitrice viene normalmente fornita collegata a 400 V per i modelli trifase. A richiesta possono essere fornite idropulitrici collegate diversamente (es.230V). Per l’assorbimento di corrente massimo vedere tabella.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com N.B. Should the electricity supply cable CA become damaged it must de replaced immediately with a suitable cable; this operation must be carried out by qualified authorized staff. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR L’hydronettoyeur peut être alimenté comme suit. Courant alternatif monophasé (230V) ou triphasé (400V) fréquence 50Hz.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com della pompa evitare di utilizzare acqua contenente sabbia o altre particelle in sospensione capaci di pregiudicare l’efficienza delle valvole, dei pistoni o delle guarnizioni. A tale scopo è consigliabile applicare al tubo d’aspirazione un filtro a grande superficie ed a bassa perdita di carico e provvedere alla sua periodica sostituzione.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT SUR LE RESEAU D’EAU La pression du réseau d’eau d’alimentation doit correspondre à 2 bar au moins. Si elle devait ne pas suffire, la pompe aspirera de l’air et subira une surchauffe ainsi que des vibrations, avec de graves conséquences pour la pompe mais pour la machine en général.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SWITCHING ON - Put the switch IF to 1 and keep the thermostat TR on minimum (turn in an anticlockwise direction) - Squeeze the pistol trigger (handgrip) on the lance keeping a firm grip in order to compensate for the recoil and let the machine run for 2 or 3 minutes, this allows the pump to operate and to eliminate any possible residues which might block the nozzle.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com SWITCHING OFF - By releasing the pistol trigger the jet stops and the machine stops by itself but is still on and available for use; therefore, fix the safety catch on the trigger. - In order to switch the machine off completely put the switch IF to 0;...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com - Do not carry out makeshift or temporary repairs nor use non-original spare parts; - Extraordinary maintenance operations and combustion controls must be carried out annually by specialized personnel. MAINTANENCE IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de procéder à des contrôles ou à un entretien lorsque la machine est en marche ou branchée.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com POMPE La pompe est équipée de trois pistons céramiques pour la récupération automatique de toute fuite éventuelle. Remplacez les joints d’étanchéité des pistons lors de tout suintement qui persiste au-dessous du corps de la pompe. Tutefois, une légère fuite durant les premiéres heures de fonctionnement témoigne d’un rodage des joints et non d’un inconvénient.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ELETTRODI Controllare periodicamente la posizione degli elettrodi in modo da garantire la migliore combustione ed evitare la formazione di fuliggine. THE ELECTRODES Periodically check the positioning of the electrodes in order to guarantee the best burning and to avoid the formation of soot.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com que l’utilisateur aura éventuellement installé sur la ligne d’alimetation. Ces dernier doivent faire l’objet d’un démontage et nettoyage réguliers. DEMOLIZIONE Per consentire il riutilizzo della materie prime è opportuno separare: - imballaggi (ove previsti) - parti metalliche - parti in plastica - olio lubrificante esausto - motori elettrici.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSI - TROUBLESHOOTING GUIDE - DIAGNOSTIC ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE SOLUTION ANOMALIE POSSIBLE CAUSE REMEDE 1- Corpo estraneo in una valvola. 1- Smontare la valvola e rimuovere il corpo. Vibrazione dei tubi di mandata e/o Foreign body in a valve.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSI - TROUBLESHOOTING GUIDE - DIAGNOSTIC ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE SOLUTION ANOMALIE POSSIBLE CAUSE REMEDE Debole pressione alla lancia benchè 1- Serpentino della caldaia intasato 1- Pulire il serpentino e lavarlo all’in- la pompa sia in alta pressione.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE DECLARATION OF EEC CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE CE MAER IDROPULITRICI Via Torre, 65/2 24050 Torre Pallavicina Bergamo – ITALY Modello Matricola Model Serial Number Modelle Code Anno di costruzione Year of construction Année de fabrication Con la presente si dichiara che la macchina in oggetto è...