Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DX 5 GR Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Latviešu Lietuvių Українська Қазақ ת י ר ב ע Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com DX 5 GR Original-Bedienungsanleitung ........
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. •...
Page 8
Setzungen. Insgesamt gibt es 5 Abschnitte, die für 2500 Setzungen stehen. Dieses Symbol zeigt an, ob eine Wartung fällig ist. Es erscheint nach5 Jahren, 30000 Setzungen oder wenn die Batterie leer ist. Unsere Empfehlung: Wenden Sie sich an ihren Hilti Service. 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese-...
Page 9
▶ Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Brand- und Explosionsgefahr besteht, außer es ist speziell dafür zugelassen. ▶ Setzen Sie keine Elemente in bestehende Löcher, außer wenn wenn es von Hilti empfohlen wird (z. B. DX-Kwik). Deutsch...
Page 10
Bolzenführung, Magazin, Kolben und Befestigungselemente müssen aufeinander abgestimmt sein. 3.3 Kartuschen Alle Hilti Kartuschen für Bolzensetzgeräte sind erfolgreich nach EN 16264 getestet. Hierbei handelt es sich um Systemtests spezifischer Kombinationen aus Kartuschen und Werkzeugen, die von Zertifizierungsstellen durchgeführt werden. Die Werkzeugbezeichnung, der Name der Zertifizierungsstelle und die Systemtest- Nummer sind auf der Verpackung der Kartusche aufgedruckt.
Page 11
Um mehr Informationen über die App zu erhalten, die App herunterzuladen und zu starten, scannen Sie den QR-Code im Koffer. 3.6 Informationen zu den Anwendungsgebieten Um mehr Informationen über die Anwendungsgebiete zu erhalten, beachten Sie bitte die Hilti Produktseite. 4 Technische Daten 4.1 Bolzensetzgerät...
Page 12
5.3 Leistung einstellen 1. Drücken Sie die Entriegelung der Leistungsregulierung. 2. Drehen Sie am Leistungsregulierrad, um die gewünschte Leistung einzustellen. 3. Überprüfen Sie die Qualität der Setzung gemäß den Hilti Standards. Hinweis Wählen Sie die Kartuschenstärke und Leistungseinstellung entsprechend der Anwendung.
Page 13
◁ Besteht das Problem nach oben stehenden Maßnahmen weiterhin, darf das Gerät nicht länger verwendet werden. ◁ Lassen Sie das Gerät vom Hilti Service prüfen und gegebenenfalls reparieren. Hinweis Gerätebedingt kommt es im regulären Betrieb zu einer Verschmutzung und zum Verschleiß...
Page 14
▶ Waschen Sie sich nach dem Reinigen des Geräts die Hände. ▶ Benutzen Sie niemals Fett, um Gerätekomponenten zu reinigen oder zu schmieren. Dies kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen Sie Hilti Spray, um Funktionsstörungen durch Verwendung von nicht geeigneten Reinigungsmitteln zu vermeiden.
Page 15
3. Reinigen Sie das Gehäuse von innen mit der großen Rundbürste. 4. Demontieren Sie die Abgaskolbenrückführung. 5. Reinigen Sie die Abgaskolbenrückführung. 6. Sprühen Sie die gereinigten Teile mit dem mitgelieferten Hilti Spray ein. Hinweis Benutzen Sie ausschließlich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer Qualität. Die Verwendung von anderen Schmiermitteln kann das Gerät beschädigen.
Page 16
Beschädigter Kolben. ▶ Kolben wechseln. Pufferabrieb im Innern der Abgas- ▶ Kolben und Puffer prüfen, falls kolbenrückführung. notwendig wechseln. ▶ Hilti Service aufsuchen falls das Problem weiter besteht. Kolben klemmt in Abgaskol- Aufbau von Verbrennungsrück- ▶ Geräteservice durchführen. benrückführung ständen.
Page 17
▶ Kolben und Puffer prüfen, falls notwendig wechseln. Gerät ist zu stark verschmutzt. ▶ Geräteservice durchführen. ▶ Lassen Sie das Gerät gegebe- Unterschiedliche Setztiefen nenfalls durch den Hilti Service prüfen. Harte Oberfläche (Stahl, Beton). ▶ Leistung erhöhen (Leistungsre- gulierung). Feste Einschlüsse im Beton ▶...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Störung Mögliche Ursache Lösung Armierungseisen knapp unter Be- ▶ Kürzeren Nagel verwenden. tonfläche. ▶ Nagel mit höherer Anwendungs- grenze verwenden. ▶ Befestigung an anderer Stelle machen. Harte Oberfläche (Stahl, Beton). ▶ Leistung erhöhen (Leistungsre- Element nicht bündig gesetzt gulierung).
Page 19
Lösung Beschädigter Kartuschenstreifen. ▶ Kartuschenstreifen wechseln. Gerät ist zu stark verschmutzt. ▶ Geräteservice durchführen. ▶ Lassen Sie das Gerät gegebe- nenfalls durch den Hilti Service prüfen. Kartuschenstreifen wird nicht Gerät beschädigt. ▶ Falls das Problem bestehen transportiert bleibt: Hilti Service kontaktie- ren.
Page 20
▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 10 CIP-Prüfbestätigung Für die Mitgliedsstaaten der C.I.P. außerhalb des EU- und EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 5 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der Zulassungsnummer S 995 versehen.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 22
▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality. ◁ Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to a build-up of unburned powder, which may suddenly explode and cause severe injuries to operators and bystanders. The cartridges must be either verifiably tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 or they must bear the CE conformity marking.
Page 23
◁ All parts must be fitted correctly and fulfill all conditions necessary for correct operation of the tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
Page 24
3.3 Cartridges All Hilti cartridges for powder-actuated tools have been tested successfully in accordance with EN 16264. These tests are carried out by the certification bodies using specific combinations of cartridges and tools.
Page 25
4.3 Vibration The vibration value that must be specified in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2,5 m/s². Further information about user health and safety can be found on the Hilti website at: www.hilti.com/hse 5 Operation 5.1 Safety devices Note Before commencing work, check that all safety devices are fitted and that they are functioning correctly.
Page 26
1. Press the power regulator release button. 2. Turn the power regulating wheel to set the power level you require. 3. Check the quality of the fastening in accordance with Hilti standards. Note Select a cartridge power level and power setting to suit the application.
Page 27
◁ If the problem persists after taking the measures described above, further use of the tool is not permissible. ◁ Have the tool checked and, if necessary, repaired by Hilti Service. Note Dirt and residues build up in the tool under normal operating conditions and functional parts are also subject to wear.
Page 28
This can only be reduced by having the tool taken to Hilti Service for maintenance. ▶ Clean the exterior of the tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
Page 29
5. Clean the exhaust gas piston return unit. 6. Spray the cleaned parts with the supplied Hilti lubricant spray. Note Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. Use of other lubricants may damage the tool. 7. Fit the exhaust gas piston return unit.
Page 30
Rubber dust or debris in the piston ▶ Check the piston and buffer and return unit. replace if necessary. ▶ Contact Hilti Service if the problem persists. The piston jams in the ex- Build-up of combustion residues. ▶ Service the tool.
Page 31
The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool Fastener driving depth varies. checked by Hilti Service. Hard surface (steel, concrete). ▶ Increase driving power (adjust power regulating wheel). Hard aggregates in concrete ▶...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Malfunction Possible cause Action to be taken The wrong piston has been fitted. ▶ Check that the right combina- tion of piston and fastener is used. The piston is damaged. ▶ Change the piston. Damaged fastener head.
Page 33
▶ Change the cartridge strip. The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool checked by Hilti Service. The tool is damaged. ▶ If the problem persists, contact The cartridge strip doesn’t Hilti Service.
Page 34
10 Confirmation of C.I.P. testing The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 5 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 995.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
Page 36
▶ Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualité comparable. ◁ En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à...
Page 37
◁ Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Page 38
éléments de fixation doivent être adaptés l'un à l'autre. 3.3 Cartouches Toutes les cartouches Hilti ont été testées avec succès selon la norme EN 16264 en vue de leur utilisation dans les cloueurs à poudre. Il s'agit ici d'essais système de combinaisons spécifiques de cartouches et d'outils, qui ont été...
Page 39
Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret. 3.6 Informations sur les domaines d'utilisation Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Appareil de scellement...
Page 40
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance. 2. Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. 3. Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti. Remarque Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée.
Page 41
5. Nettoyer l'appareil. ◁ Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, l'appareil ne doit plus être utilisé. ◁ Faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant. Français Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 42
Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti. 1. Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées.
Page 43
4. Démonter le mécanisme de retour automatique du piston. 5. Nettoyer le mécanisme de retour automatique du piston. 6. Vaporiser les pièces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Remarque Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'endommager l'appareil.
Page 44
▶ Contrôler le piston et l'amortis- térieur du mécanisme de retour seur, remplacer si nécessaire. automatique du piston. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Le piston reste coincé dans Accumulation de résidus de com- ▶ Procéder à un entretien de le mécanisme de retour auto-...
Page 45
▶ Procéder à un entretien de l'appareil. Profondeurs de pose irrégu- ▶ Le cas échéant, faire inspecter lières l'appareil par le S.A.V. Hilti. Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré- glage de puissance). Inclusions solides dans le béton ▶...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Défaillance Causes possibles Solution Armature métallique juste en des- ▶ Utiliser un clou plus court. sous de la surface du béton. ▶ Utiliser des clous avec une limite d'application supérieure. ▶ Procéder à une fixation à un autre endroit.
Page 47
L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ▶ Le cas échéant, faire inspecter l'appareil par le S.A.V. Hilti. La bande de cartouches n'avance pas Appareil endommagé. ▶ Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti.
Page 48
Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Certificat d'essais CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Le Hilti DX 5 est certifié...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com l'appareil, doivent absolument être signalés au responsable de l'organisme certificateur (PTB) et au bureau de la Commission Internationale Permanente (C.I.P.). Français Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 50
Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto. 1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Page 51
Utilizzo cartucce ▶ Utilizzare solamente propulsori Hilti o di pari qualità. ◁ Se si impiegano propulsori di valore inferiore negli utensili Hilti potrebbero formarsi depositi dovuti alla presenza di polvere non bruciata, che possono esplodere improvvisamente con il conseguente rischio di gravi lesioni all'utilizzatore e alle persone nelle vicinanze. I propulsori devono essere stati comprovatamente controllati dal costruttore secondo la normativa UE EN 16264 oppure devono riportare il marchio di conformità...
Page 52
▶ Non utilizzare l'attrezzo in luoghi soggetti a pericolo di incendio e di esplosione, a meno che l'attrezzo stesso non sia espressamente concepito per un utilizzo del genere. ▶ Non inserire elementi in fori già esistenti, a meno che ciò non sia raccomandato da Hilti (ad esempio DX-Kwik).
Page 53
Guida chiodi, caricatore, pistone ed elementi di fissaggio devono essere armonizzati. 3.3 Propulsori Tutti i propulsori Hilti per inchiodatrici hanno superato i test previsti dalla norma EN 16264. In questo caso si tratta di test sistematici su specifiche combinazioni di utensili e propulsori eseguiti da enti certificatori. La denominazione dell'utensile, il nome dell'ente certificatore e il numero del test sistematico sono stampigliati sulla confezione della cartuccia.
Page 54
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibrazione Il valore di vibrazione da indicare secondo la norma 2006/42/EC non supera 2,5 m/s². Per ulteriori informazioni relative alla salute dell'operatore e sicurezza, consultare la pagina Internet Hilti: www.hilti.com/hse 5 Utilizzo 5.1 Dispositivi di protezione...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Premere il grilletto, al fine di fissare l'elemento. 5.5 Scaricamento dell'attrezzo di fissaggio singolo 1. Estrarre il propulsore dall'attrezzo. 2. Estrarre l'elemento dall'attrezzo. 5.6 Accensione e spegnimento Bluetooth ▶ Tenere premuto il pulsante per 1-2 per inserire il Bluetooth. Nota Il Bluetooth si disinserisce automaticamente dopo 2 minuti.
Page 56
5. Pulire l'attrezzo. ◁ Se il problema delle misure sopra riportate persiste, non è consentito utilizzare a lungo l'attrezzo. ◁ Far controllare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti ed event. ripararlo. Nota Durante il regolare utilizzo dell'attrezzo, i componenti rilevanti per il funzionamento sono soggetti ad imbrattamento e usura.
Page 57
▶ Dopo aver pulito l'attrezzo lavare le mani. ▶ Non utilizzare mai grasso per pulire o lubrificare i componenti dell'attrezzo. Questo potrebbe provocare anomalie di funzionamento dell'attrezzo. Utilizzare lo spray Hilti per evitare disturbi di funzionamento a causa dell'impiego di detergenti inadeguati.
Page 58
5. Pulire il ritorno del pistone gas di scarico. 6. Spruzzare gli elementi puliti con lo spray Hilti in dotazione. Nota Utilizzare esclusivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. L'utilizzo di altri lubrificanti può danneggiare l'attrezzo. 7. Montare il ritorno del pistone gas di scarico.
Page 59
▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti più vicino se il problema persiste. Il pistone si inceppa nel ri- torno del pistone gas di sca- Accumulo di residui della combu- ▶...
Page 60
L'attrezzo è troppo sporco. ▶ Inviare lo strumento in assi- stenza. Profondità di inserimento ▶ Fare controllare event. l'attrezzo diverse dal Centro Riparazioni Hilti. Superficie dura (acciaio, calce- ▶ Aumentare la potenza (regola- struzzo). zione della potenza). Inclusioni fisse nel calcestruzzo ▶...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Anomalia Possibile causa Soluzione Potenza eccessiva. ▶ Ridurre la potenza (regolazione della potenza). ▶ Utilizzare propulsori meno potenti. ▶ Utilizzare chiodi con Top Hat. ▶ Utilizzare chiodi con rondella. Testa dell'elemento danneg- giata È...
Page 62
Centro Riparazioni Hilti. Il nastro dei propulsori non Attrezzo danneggiato. ▶ Se il problema persiste: Contat- avanza tare il Centro Riparazioni Hilti. Attrezzo surriscaldato. ▶ Lasciar raffreddare l'attrezzo. ▶ Infine rimuovere con cautela i nastri di cartucce dall'attrezzo stesso.
Page 63
10 Certificato di collaudo CIP Per gli Stati Membri del C.I.P. al di fuori dello spazio giuridico EU e EFTA vale quanto segue: L'Hilti DX 5 è omologata per tipo di costruzione e controllata a sistema. Per questo motivo, l'attrezzo è provvisto del contrassegno di certificazione del PTB, di forma quadrata, con il numero di omologazione S 995.
Page 64
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Page 65
Uso de cartuchos ▶ Utilice exclusivamente cartuchos Hilti o cartuchos de calidad equiparable. ◁ Si se utilizan cartuchos de menor calidad en herramientas Hilti, pueden formarse sedimentos de pólvora no quemada y explotar repentinamente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves para el usuario y las personas situadas en el entorno de la herramienta.
Page 66
▶ No utilice la herramienta en aquellos lugares donde exista peligro de incendio o explosión, a menos que esté especialmente homologada para ello. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios ya existentes, excepto si así lo recomienda Hilti (p. ej. DX-Kwik).
Page 67
3.3 Cartuchos Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han sido comprobados según la norma EN 16264. Se trata de la comprobación de un sistema de combinaciones específicas de cartuchos y herramientas. Estas comprobaciones debe llevarlas a cabo un organismo certificador.
Page 68
4.3 Vibración El valor de vibración que debe indicarse conforme a la norma 2006/42/EC no supera los 2,5 m/s². Si precisa más información sobre salud y seguridad del usuario, consulte la página web de Hilti: www.hilti.com/hse 5 Manejo 5.1 Dispositivos de protección Indicación...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Descarga de la herramienta fijadora individual 1. Extraiga el cartucho de la herramienta. 2. Extraiga el elemento de fijación de la herramienta. 5.6 Conexión y desconexión del Bluetooth ▶ Mantenga el botón pulsado durante 1-2 segundos para conectar el Bluetooth. Indicación El Bluetooth se apaga automáticamente tras dos minutos.
Page 70
Este riesgo solo puede reducirse si se lleva la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para que realice el mantenimiento. ▶ Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido.
Page 71
▶ No utilice nunca grasa para limpiar o lubricar los componentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice espray Hilti para evitar fallos de funcionamiento provocados por el uso de productos de limpieza inapropiados.
Page 72
5. Limpie la guía de retorno del pistón. 6. Rocíe ligeramente las piezas limpias con el espray Hilti suministrado. Indicación Utilice únicamente espráis de Hilti o productos de calidad similar. La utilización de otros lubricantes puede dañar la herramienta. 7. Coloque la guía de retorno del pistón.
Page 73
▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si el El pistón se atasca en la guía problema persiste. de retorno del pistón Formación de residuos de com- ▶...
Page 74
▶ Lleve a cabo el servicio de man- Profundidades de fijación sucia. tenimiento de la herramienta. diferentes ▶ En caso necesario, contacte con el Servicio Técnico de Hilti para revisar la herramienta. Superficies duras (acero, hormi- ▶ Aumente la potencia (regulación gón). de potencia).
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Anomalía Posible causa Solución Potencia excesiva. ▶ Disminuya la potencia (regula- ción de potencia). ▶ Utilice cartuchos más débiles. ▶ Utilice clavos con Top Hat. ▶ Utilice clavos con arandela. Cabeza del elemento dañada Se ha colocado un pistón inade- ▶...
Page 76
La herramienta está excesivamente ▶ Lleve a cabo el servicio de man- sucia. tenimiento de la herramienta. ▶ En caso necesario, contacte con el Servicio Técnico de Hilti para revisar la herramienta. La tira de cartuchos no se mueve La herramienta está dañada.
Page 77
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 78
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Page 79
▶ Utilize apenas cartuchos da Hilti ou cartuchos de qualidade semelhante. ◁ A utilização de cartuchos de qualidade inferior em ferramentas da Hilti pode resultar na acumulação de pólvora por arder, que pode explodir subitamente e provocar lesões graves nos operadores e quem estiver por perto.
Page 80
▶ Não utilize a ferramenta em locais onde exista risco de incêndio ou de explosão, a não ser que esteja especificamente aprovada para tal. ▶ Nunca aplique nenhum elemento em furos já existentes, a não ser que tal seja recomendado pela Hilti (p. ex., DX-Kwik).
Page 81
Para obter mais informações sobre a aplicação, a transferência da aplicação e o seu arranque, leia o código QR na mala Hilti. 3.6 Informações relativas às áreas de aplicação Para obter mais informações sobre as áreas de aplicação, é favor observar a página de produto da Hilti. 4 Características técnicas 4.1 Ferramenta de fixação directa...
Page 82
4.3 Vibração O valor de vibração a indicar de acordo com a norma 2006/42/EC não excede 2,5 m/s². Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Internet da Hilti: www.hilti.com/hse 5 Utilização 5.1 Dispositivos de protecção Nota No início do trabalho, verifique se todos os dispositivos de protecção estão aplicados e funcionam...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Ligar e desligar o Bluetooth ▶ Mantenha o botão de pressão premido durante 1-2 segundos para ligar o Bluetooth. Nota O Bluetooth desliga-se automaticamente após 2 minutos. 5.7 Repor a indicação de limpeza ▶...
Page 84
5. Limpe a ferramenta. ◁ Se o problema persistir após as medidas acima, a ferramenta não pode continuar a ser utilizada. ◁ Mande verificar e, eventualmente, reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. Nota Durante o funcionamento regular, ocorre acumulação de sujidade e desgaste de componentes relevantes para o funcionamento da ferramenta.
Page 85
5. Limpe o retorno do pistão. 6. Pulverize as peças limpas com o spray Hilti fornecido. Nota Utilize exclusivamente sprays Hilti ou produtos de qualidade equivalente. A utilização de outros lubrificantes pode danificar a ferramenta. 7. Monte o retorno do pistão.
Page 86
▶ Verificar o pistão e o amorte- rior do retorno do pistão. cedor; se necessário, substituí- los. ▶ Procurar um Centro de As- sistência Técnica Hilti caso o Pistão prende no retorno do problema persista. pistão Acumulação de resíduos de com- ▶...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Avaria Causa possível Solução Acumulação de resíduos de com- ▶ Realizar o serviço da ferra- bustão. menta. O retorno do pistão está en- cravado Posição incorrecta do pistão. ▶ Retirar a fita de cartuchos e limpar a ferramenta.
Page 88
▶ Realizar o serviço da ferra- Profundidades de fixação menta. diferentes ▶ Se necessário, mande verificar a ferramenta no Centro de Assistência Técnica Hilti. Superfície dura (aço, betão). ▶ Aumentar a potência (regulador de potência). Oclusões fixas no betão ▶ Utilizar um cartucho mais forte.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Problemas com os elementos a fixar em aço Avaria Causa possível Solução Demasiada potência. ▶ Reduzir a potência (regulador de potência). ▶ Utilizar um cartucho mais fraco. ▶ Utilizar pregos com Top Hat. ▶...
Page 90
8 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua Português Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 91
Hilti DX 5 foram testados. Como resultado, a ferramenta exibe a marca de aprovação da PTB, em forma de quadrado, com o número S 995. Desta forma, a Hilti garante a conformidade com o tipo aprovado. Defeitos considerados inaceitáveis ou inadmissíveis, etc., que se verifiquem durante o uso da ferramenta devem ser comunicados ao Director responsável da Autoridade da...
Page 92
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
Page 93
Gebruik van patronen ▶ Gebruik alleen Hilti patronen of patronen van vergelijkbare kwaliteit. ◁ Als inferieure patronen in Hilti gereedschappen worden gebruikt, kan dit leiden tot afzettingen van onverbrande poeder, die plotseling kunnen exploderen en ernstig letsel voor de gebruiker en personen in zijn omgeving kunnen veroorzaken.
Page 94
▶ Gebruik het apparaat niet op een plaats waar brand- en explosiegevaar bestaat, behalve als dit daarvoor speciaal is toegestaan. ▶ Drijf geen elementen in bestaande gaten, behalve wanneer dit door Hilti wordt aanbevolen (bijv. DX-Kwik). Werkgebied ▶ Houd uw werkgebied op orde. Houd de werkomgeving vrij van voorwerpen waaraan u zich kunt verwonden.
Page 95
Boutgeleider, magazijn, plunjer en bevestigingselementen moeten op elkaar afgestemd zijn. 3.3 Patronen Alle Hilti patronen voor plunjerschiethamers zijn met succes volgens EN 16264 getest. Hierbij gaat het om systeemtests van specifieke combinaties van patronen en gereedschappen, die worden uitgevoerd door certificeringsinstanties. De gereedschapsbenaming, de naam van de certificeringsinstantie en het systeemtestnummer zijn op de verpakking van de patroon gedrukt.
Page 96
1. Druk op de ontgrendeling van de krachtsregeling. 2. Draai aan het krachtregelingswiel om de gewenste vermogen in te stellen. 3. Controleer de kwaliteit van de indrijving volgens de Hilti standaarden. Aanwijzing De patroonsterkte en de krachtinstelling overeenkomstig de toepassing kiezen.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Bluetooth in- en uitschakelen ▶ Houd de drukknop gedurende 1-2 seconden ingedrukt om Bluetooth in te schakelen. Aanwijzing Bluetooth schakelt na 2 minuten automatisch uit. 5.7 Reinigingsaanduiding terugzetten ▶ Houd de drukknop gedurende 10-12 seconden ingedrukt om de reinigingsaanduiding terug te zetten. Aanwijzing De reinigingsaanduiding bestaat uit 5 balken.
Page 98
◁ Indien het probleem na bovenvermelde maatregelen blijft bestaan, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ◁ Laat het apparaat door de Hilti Service controleren en zo nodig repareren. Aanwijzing Afhankelijk van het soort apparaat kan er bij regelmatig gebruik vervuiling en slijtage ontstaan, waardoor het functioneren nadelig wordt beïnvloed.
Page 99
5. Reinig het plunjerterugvoermechanisme. 6. Spuit de gereinigde onderdelen met de meegeleverde Hilti spray in. Aanwijzing Gebruik uitsluitend Hilti spray of producten van vergelijkbare kwaliteit. Door het gebruik van andere smeermiddelen kan het apparaat beschadigd raken. 7. Monteer het plunjerterugvoermechanisme.
Page 100
Beschadigde plunjer. ▶ Plunjer vervangen. Verbrandingsresten binnenin het ▶ Plunjer en stopring controleren plunjerterugvoermechanisme. en zo nodig vervangen. ▶ Contact opnemen met de Hilti Service wanneer het probleem blijft bestaan. Plunjer klemt in plunjerterug- voermechanisme Opbouw van verbrandingsresten. ▶ Apparaatservice uitvoeren.
Page 101
Apparaat is te sterk vervuild. ▶ Apparaatservice uitvoeren. ▶ Laat het apparaat zo nodig door Verschillende indrijfdiepten de Hilti Service controleren. Harde oppervlakken (staal, beton). ▶ Vermogen verhogen (krachtsre- geling). Vaste ingesloten objecten in beton ▶ Sterkere patroon gebruiken.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Storing Mogelijke oorzaak Remedie Wapeningsijzer te dicht onder het ▶ Kortere nagels gebruiken. betonoppervlak. ▶ Nagel met hogere toepassings- grens gebruiken. ▶ Bevestiging op een ander punt maken. Element verbuigt Verkeerd element. ▶ Elementlengte aan dikte van isolatiemateriaal aanpassen.
Page 103
Remedie Beschadigde patroonstrips. ▶ Patroonstrip wisselen. Apparaat is te sterk vervuild. ▶ Apparaatservice uitvoeren. ▶ Laat het apparaat zo nodig door de Hilti Service controleren. Apparaat beschadigd. ▶ Indien het probleem blijft Patroonstrip wordt niet ge- bestaan: Contact opnemen transporteerd met de Hilti Service.
Page 104
▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 10 CIP-keuringsbewijs Voor de C.I.P.-lidstaten buiten het EU- en EVA-rechtsgebied geldt: De Hilti DX 5 is systeemgetest en de bouwvorm ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van het vierkante merkteken van de PTB met het registratienummer S 995.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com worden gemeld aan de instantie die verantwoordelijk is voor de certificering (PTB) en aan het bureau van de Permanente Internationale Commissie (C.I.P.). Nederlands Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 106
προϊόν. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
Page 107
Χρήση φυσιγγίων ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο φυσίγγια της Hilti ή φυσίγγια συγκρίσιμης ποιότητας. ◁ Εάν χρησιμοποιηθούν χαμηλής ποιότητας φυσίγγια σε εργαλεία της Hilti, ενδέχεται να δημιουργηθούν επικαθήσεις από άκαυστη πυρίτιδα, που εκρήγνυνται ξαφνικά και μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς στον χρήστη ή σε πρόσωπα στον περιβάλλοντα χώρο. Τα φυσίγγια πρέπει να έχουν...
Page 108
◁ Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν όλες τις απαιτήσεις ώστε να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη λειτουργία του εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται με κατάλληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης.
Page 109
μεταξύ τους. 3.3 Φυσίγγια Όλα τα φυσίγγια της Hilti για καρφωτικά εργαλεία έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία κατά EN 16264. Πρόκειται για δοκιμές συστημάτων ειδικών συνδυασμών από φυσίγγια και τα εξαρτήματα, που πραγματοποιούνται από υπηρεσίες πιστοποίησης. Το όνομα του εργαλείου, το όνομα της υπηρεσίας πιστοποίησης και ο αριθμός...
Page 110
1. Πατήστε τον μηχανισμό απασφάλισης της ρύθμισης ισχύος. 2. Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ισχύος, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ. 3. Ελέγξτε την ποιότητα του καρφώματος σύμφωνα με τα στάνταρ της Hilti. Υπόδειξη Επιλέξτε το πάχος του φυσιγγίου και τη ρύθμιση ισχύος ανάλογα με την εφαρμογή.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Τοποθέτηση καρφιών με καρφωτικό μονής τοποθέτησης 1. Τοποθετήστε στη σωστή θέση το εργαλείο. 2. Κρατήστε το εργαλείο ευθεία κόντρα στην επιφάνεια εργασίας και πιέστε το υπό ορθή γωνία. 3. Πιέστε τη σκανδάλη, για να τοποθετήσετε το καρφί. 5.5 Άδειασμα...
Page 112
◁ Εάν εξακολουθεί να υπάρχει το πρόβλημα παρά τα προαναφερόμενα μέτρα, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί άλλο. ◁ Αναθέστε τον έλεγχο και ενδεχομένως την επισκευή του εργαλείου στο σέρβις της Hilti. Υπόδειξη Λόγω της φύσης του εργαλείου λερώνονται και φθείρονται κατά την κανονική λειτουργία...
Page 113
▶ Πλένετε τα χέρια σας μετά από τον καθαρισμό του εργαλείου. ▶ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε γράσο, για να καθαρίσετε ή να λιπάνετε μέρη του εργαλείου. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες στο εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι της Hilti, για να αποφύγετε δυσλειτουργίες από τη χρήση ακατάλληλων μέσων καθαρισμού.
Page 114
6. Ψεκάστε τα καθαρισμένα μέρη με το σπρέι της Hilti που παραλάβατε. Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο σπρέι της Hilti ή προϊόντα συγκρίσιμης ποιότητας. Η χρήση άλλων λιπαντικών μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο. 7. Τοποθετήστε τη μονάδα εμβόλου επιστροφής αερίων.
Page 115
▶ Ελέγξτε το έμβολο και τον τερικό της μονάδας εμβόλου επι- αναστολέα, αντικαταστήστε τα στροφής αερίων. εφόσον είναι απαραίτητο. ▶ Επισκεφθείτε το σέρβις της Hilti σε περίπτωση που εξακολουθεί Το έμβολο κολλάει στη μο- να υπάρχει το πρόβλημα. νάδα εμβόλου επιστροφής...
Page 116
εφόσον είναι απαραίτητο. Εργαλείο πολύ λερωμένο. ▶ Διενέργεια σέρβις εργαλείου. Διαφορετικά βάθη τοποθέτη- ▶ Αναθέτετε ενδεχομένως στο σης σέρβις της Hilti τον έλεγχο του εργαλείου. Σκληρή επιφάνεια (χάλυβας, μπε- ▶ Αυξήστε την ισχύ (ρύθμιση τόν). ισχύος). Στερεά εγκλείσματα στο μπετόν...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Σκληρό/παλιό μπετόν. ▶ Χρήση βλήτρων: Αραιό μπετόν: X-SS... Στερεά εγκλείσματα στο μπετόν ▶ Χρησιμοποιήστε ισχυρότερο φυσίγγιο. ▶ Χρησιμοποιήστε καρφωτικό μονής τοποθέτησης αντί για Αποφλοιώσεις σκυροδέματος καρφωτικό δεσμίδας. Πολύ μεγάλη ισχύ. ▶...
Page 118
▶ Αντικαταστήστε τη λωρίδα ζημιά. φυσιγγίων. Εργαλείο πολύ λερωμένο. ▶ Διενέργεια σέρβις εργαλείου. ▶ Αναθέτετε ενδεχομένως στο σέρβις της Hilti τον έλεγχο του εργαλείου. Η λωρίδα φυσιγγίων δεν μετα- φέρεται Εργαλείο με ζημιά. ▶ Εάν επιμένει το πρόβλημα: Απευθυνθείτε στο σέρβις της...
Page 119
10 Βεβαίωση ελέγχου CIP Για τα κράτη-μέλη της C.I.P. εκτός του χώρου της ΕΕ και της ΕΖΕΣ ισχύει: Το Hilti DX 5 έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί ως προς το σύστημα. Βάσει αυτού, το εργαλείο φέρει το σήμα έγκρισης της...
Page 120
Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Page 121
Patronok használata ▶ Csak Hilti patront vagy annak megfelelő minőségű patront használjon. ◁ Ha gyenge minőségű patront használ Hilti szerszámokban, az el nem égett porból lerakódás képződhet, amely hirtelen felrobbanhat, és a felhasználó, valamint a környezetében tartózkodó személyek súlyos sérülését okozhatja. A patronokat vagy bizonyíthatóan a gyártónak kell az EN 16264 EU szabvány szerint ellenőriznie, vagy a CE megfelelőségi jelölésnek kell rajta megtalálhatónak lennie.
Page 122
▶ Ne használja a készüléket, égés- és robbanásveszélyes környezetben, kivéve, ha kifejezetten erre a felhasználásra engedélyezték. ▶ A rögzítőelemet ne helyezze már meglévő nyílásba, kivéve, ha ezt a Hilti javasolja (pl. DX-Kwik). Munkahely ▶ Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterületről el kell távolítani azokat a tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak.
Page 123
és a rögzítőelemeknek mindig egymáshoz valónak kell lenniük. 3.3 Patronok Minden, szegbeverő készülékhez gyártott Hilti patront az EN 16264 szabvány szerint sikeresen teszteltünk. Ebben az esetben patronok és szerszámok adott kombinációinak rendszertesztjéről van szó, amelyeket tanúsítóállomások végeznek el. A szerszám megnevezése, a tanúsító állomás neve és a rendszerteszt száma a patron csomagolására van nyomtatva.
Page 124
Kibocsátási hangnyomásszint (L 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Rezgés A 2006/42/EC szerint megadandó rezgésérték nem haladja meg a 2,5 m/s² értéket. A felhasználó egészségével és biztonsággal kapcsolatos további információkat a Hilti weboldalán talál: www.hilti.com/hse 5 Üzemeltetés 5.1 Védőberendezések Tudnivaló A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy minden védőfelszerelés a helyén van-e és hibátlanul működik-e.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Bluetooth be- és kikapcsolása ▶ A Bluetooth bekapcsolásához tartsa nyomva a nyomógombot 1-2 másodpercig. Tudnivaló A Bluetooth 2 perc elteltével automatikusan lekapcsol. 5.7 A tisztításjelző visszaállítása ▶ Nyomja meg a nyomógombot 10-12 másodpercig a tisztításjelző visszaállításához. Tudnivaló...
Page 126
▶ A készülék tisztítása gyenge minőségű patronok esetén nem csökkenti annak kockázatát, hogy a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egység belsejében a lőpormaradék begyullad, és ez a készülék ellenőrizetlen kioldásához vagy szilánkos töréshez vezet. Ez a kockázat csak a Hilti Szerviz által elvégzett karbantartással csökkenthető.
Page 127
3. Tisztítsa meg belülről a burkolatot a nagy körkefével. 4. Szerelje le a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egységet. 5. Tisztítsa meg a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egységet. 6. Permetezze be a megtisztított részeket a mellékelt Hilti spray-vel. Tudnivaló Kizárólag Hilti sprayt vagy ahhoz hasonló minőségű terméket használjon.
Page 128
▶ Ellenőrizze a dugattyút és a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető fékezőgyűrűt, ha szükséges, egység belsejében. cserélje ki. ▶ Keresse fel a Hilti Szervizt, ha a A dugattyú szorul probléma továbbra is fennáll. a lefúvatógáz- Égésből származó maradékok fel- ▶ Végezze el a készülék szervize- dugattyúvisszavezető...
Page 129
▶ Ellenőrizze a dugattyút és a fékezőgyűrűt, ha szükséges, cserélje ki. A készülék túl erősen szennyezett. ▶ Készülék szervizelése. Eltérő beverési mélységek ▶ Ha szükséges, vizsgáltassa be a készüléket a Hilti Szervizben. Magyar Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Kemény felület (acél, beton). ▶ Növelje a teljesítményt (teljesít- ményszabályozó). Szilárd zárványok a betonban ▶ Használjon erősebb patront. ▶ Egyenkénti szegbeverőt hasz- náljon szegtáras szegbeverő készülék helyett. Az elem meghajlik A betonvas kevéssel a betonfelület ▶...
Page 131
▶ Cserélje ki a patrontárat. A készülék túl erősen szennyezett. ▶ Készülék szervizelése. ▶ Ha szükséges, vizsgáltassa be a készüléket a Hilti Szervizben. A készülék megsérült. ▶ Ha a probléma továbbra is A készülék nem továbbítja a fennáll: Lépjen kapcsolatba a patronszalagot Hilti Szervizzel.
Page 132
▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 10 CIP vizsgálati tanúsítvány A C.I.P. tagállamokra az EU- és az EFTA-térségen kívül a következő rendelkezés érvényes: A Hilti DX 5 típusengedéllyel rendelkező és ellenőrzött rendszer. Ez alapján a készülék rendelkezik a négyzet alakú, S 995 engedélyezési számú...
Page 133
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Page 134
Zastosowanie nabojów ▶ Stosować wyłącznie naboje Hilti lub naboje o porównywalnej jakości. ◁ Jeśli w narzędziach Hilti zastosowane zostaną naboje gorszej jakości, może tworzyć się osad z niespalonego prochu, który może nieoczekiwanie eksplodować i spowodować ciężkie obrażenia użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Naboje muszą posiadać potwierdzenie kontroli przez producenta według normy unijnej EN 16264 lub oznaczenie zgodności CE.
Page 135
▶ Nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych pożarem lub wybuchem, poza przypadkiem, gdy urządzenie jest specjalnie do tego celu dopuszczone. ▶ Nie wolno osadzać żadnych elementów w istniejących otworach, chyba że jest to zalecane przez Hilti (np. DX-Kwik). Miejsce pracy ▶...
Page 136
Prowadnica kołka, magazynek, tłok i elementy mocujące muszą być do siebie dostosowane. 3.3 Naboje Wszystkie naboje Hilti do osadzaków przeszły pozytywnie test zgodnie z EN 16264. W tym przypadku chodzi o testy systemowe specyficznych kombinacji nabojów i narzędzi, które są przeprowadzane przez urzędy certyfikacji.
Page 137
5.3 Ustawianie mocy 1. Nacisnąć blokadę pokrętła regulacji mocy. 2. Obrócić pokrętło regulacji mocy, aby ustawić żądaną moc. 3. Sprawdzić jakość osadzania zgodnie ze standardami Hilti. Wskazówka Wybrać nabój o odpowiedniej mocy i ustawić moc w zależności od zastosowania. W przypadku braku doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, należy rozpocząć osadzanie z minimalną...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Rozładowywanie osadzaka w wersji pojedynczej 1. Wyjąć nabój z urządzenia. 2. Wyjąć element mocujący z urządzenia. 5.6 Włączanie i wyłączanie Bluetooth ▶ Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 1-2 sekundy, aby włączyć Bluetooth. Wskazówka Po 2 minutach Bluetooth wyłączy się...
Page 139
5. Wyczyścić urządzenie. ◁ Jeżeli po przeprowadzeniu powyższych czynności problem nadal istnieje, nie wolno eksploatować urządzenia. ◁ Oddać urządzenie do kontroli i ewentualnej naprawy w serwisie Hilti. Wskazówka Ze względu na specyfikę urządzenia podczas regularnego użytkowania dochodzi do zanieczysz- czenia i zużycia podzespołów istotnych dla właściwego działania urządzenia.
Page 140
▶ Po zakończeniu czyszczenia urządzenia umyć ręce. ▶ Nigdy nie stosować smaru do czyszczenia i smarowania podzespołów urządzenia. Może to prowadzić do zakłóceń w działaniu urządzenia. Używać sprayu Hilti, aby uniknąć zakłóceń w działaniu urządzenia na skutek stosowania nieodpowiednich środków czyszczących.
Page 141
4. Zdemontować prowadnicę tłoka. 5. Wyczyścić prowadnicę tłoka. 6. Wyczyszczone części urządzenia spryskać dołączonym sprayem Hilti. Wskazówka Należy używać wyłącznie sprayu Hilti lub produktów o porównywalnej jakości. Stosowanie innych środków smarnych może spowodować uszkodzenie urządzenia. 7. Zamontować prowadnicę tłoka. 8. Złożyć urządzenie.
Page 142
▶ Skontrolować tłok i amortyzator, prowadnicy tłoka. w razie potrzeby wymienić. ▶ W przypadku powtarzającej się usterki skontaktować się z serwisem Hilti . Tłok zakleszcza się w pro- wadnicy tłoka Pozostałości po odpaleniu naboju. ▶ Przeprowadzić kontrolę tech- niczną urządzenia.
Page 143
Urządzenie za mocno zanieczysz- ▶ Przeprowadzić kontrolę tech- czone. niczną urządzenia. Różne głębokości osadzania ▶ W razie potrzeby zlecić kontrolę urządzenia w serwisie Hilti. Twarde podłoże (stal, beton). ▶ Zwiększyć moc (pokrętło regu- lacji mocy). Materiały stałe w betonie ▶ Zastosować silniejszy nabój.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Za duża moc. ▶ Zmniejszyć moc (pokrętło regulacji mocy). ▶ Zastosować słabszy nabój. ▶ Zastosować gwoździe z tulejką metalową Top Hat. ▶ Zastosować gwoździe z pod- Uszkodzony łeb elementu kładką.
Page 145
▶ Wymienić taśmę z nabojami. Urządzenie za mocno zanieczysz- ▶ Przeprowadzić kontrolę tech- czone. niczną urządzenia. ▶ W razie potrzeby zlecić kontrolę urządzenia w serwisie Hilti. Taśma z nabojami nie prze- Urządzenie uszkodzone. ▶ Jeśli problem nie zostanie suwa się usunięty: Skontaktować się...
Page 146
Hilti. 10 Świadectwo kontroli CIP Dotyczy państw członkowskich C.I.P. poza obszarem UE i EFTA: Hilti DX 5 posiada zezwolenie dla wzorca konstrukcyjnego oraz świadectwo kontroli systemu. Na tej podstawie urządzenie zostało opatrzone znakiem PTB w formie kwadratu z wpisanym numerem zezwolenia S 995. W ten sposób Hilti gwarantuje zgodność...
Page 147
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
Page 148
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Указания по технике безопасности...
Page 149
◁ Все детали должны быть правильно установлены и отвечать всем условиям, обеспечивающим исправную работу инструмента. Поврежденные детали подлежат ремонту или замене в сервисном центре Hilti, если в данном руководстве нет иных указаний. ▶ Перед забиванием проверяйте базовый материал (основание) на отсутствие электропроводки в нем.
Page 150
Для получения подробной информации о приложении скачайте приложение, запустите его и проскани- руйте QR-код в кейсе. 3.6 Информация об областях применения Для получения подробной информации об областях применения см. фирменный сайт Hilti 4 Технические данные 4.1 Пороховой монтажный инструмент Масса...
Page 151
поступит в патронник. 5.3 Настройка мощности 1. Нажмите деблокиратор регулятора мощности. 2. Вращайте колесо регулировки энергии выстрела для установки нужной мощности. 3. Проверьте качество забивания согласно стандартам Hilti. Русский Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Указание Выбирайте патрон и установку мощности в соответствии с областью применения. При отсутствии предварительных данных всегда начинайте работу с минимального уровня мощности. 5.4 Забивание крепежных элементов с помощью инструмента без магазина 1. Позиционируйте инструмент. 2.
Page 153
5. Очистите инструмент. ◁ Если после всех вышеназванных мер проблема остается, дальнейшая эксплуатация инстру- мента запрещается. ◁ Сдайте инструмент для проверки и возможно необходимого ремонта в сервисный центр Hilti. Указание Регулярное использование инструмента приводит к его загрязнению и износу функциональных...
Page 154
▶ Категорически запрещается использовать консистентную смазку для очистки компонентов инструмента или их смазки. Ее использование может привести к сбоям в работе инструмента. Используйте спрей Hilti во избежание функциональных сбоев вследствие использования неподходящих средств очистки. 1. Регулярно проверяйте все расположенные снаружи детали инструмента на отсутствие поврежде- ний.
Page 155
3. Очистите корпус изнутри с помощью большой круглой щетки. 4. Снимите направляющий механизм обратного хода поршня. 5. Очистите направляющий механизм обратного хода поршня. 6. Нанесите на очищенные детали аэрозольную смазку Hilti (входит в комплект поставки). Указание Используйте аэрозольную смазку только фирмы Hilti или материалы соответствующего ей...
Page 156
правляющего механизма обрат- тизатор, при необходимости ного хода поршня замените. ▶ Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную Поршень заедает в направ- службу Hilti. ляющем механизме обрат- ного хода поршня. Отложение продуктов сгорания ▶ Выполните сервисное обслу- живание инструмента. Отложение продуктов сгорания...
Page 157
▶ Выполните сервисное обслу- Различная глубина забива- грязнен. живание инструмента. ния ▶ При необходимости сдайте инструмент для проверки в сервисный центр Hilti. Твердая поверхность (сталь, бе- ▶ Увеличьте мощность (регули- тон) ровка мощности). Твердые включения в бетоне ▶ Используйте более мощный...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Возможная причина Решение Арматурные стержни распола- ▶ Используйте гвоздь меньшей гаются непосредственно под бе- длины (крепежный элемент). тонной поверхностью. ▶ Используйте более прочный гвоздь (крепежный элемент). ▶ Выполните забивание в дру- гом месте. Крепежный...
Page 159
▶ Замените патронную ленту. Инструмент слишком сильно за- ▶ Выполните сервисное обслу- грязнен. живание инструмента. ▶ При необходимости сдайте инструмент для проверки в сервисный центр Hilti. Не происходит подача па- тронной ленты. Инструмент поврежден. ▶ Если проблема остается: обратитесь в сервисный центр Hilti.
Page 160
▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. 10 Подтверждение проверки CIP Для стран-членов C.I.P. вне юрисдикции государств ЕС и ЕАСТ: Инструмент Hilti DX 5 допущен к использованию по типу конструкции и прошел системную проверку. В подтверждение этого на инстру- Русский...
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com менте размещено клеймо приемки PTB квадратной формы с нанесенным номером приемки S 995. Таким образом, компания Hilti гарантирует соответствие с утвержденным типом. О недопустимых недостатках, выявленных при использовании, надлежит сообщить ответственному руководителю вы- дающей...
Page 162
Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
Page 163
▶ Používejte pouze nábojky Hilti nebo nábojky srovnatelné kvality. ◁ Pokud se v přístrojích Hilti používají méně kvalitní nábojky, mohou se z nespáleného prachu tvořit usazeniny, které náhle explodují a mohou způsobit těžká poranění uživatele a osob v jeho okolí.
Page 164
◁ Veškeré díly musí být správně namontovány a splňovat všechny podmínky pro zajištění bezvadného provozu přístroje. Poškozené díly se musí nechat odborně opravit nebo vyměnit v servisu Hilti, pokud v návodu k obsluze není uvedeno jinak.
Page 165
Při použití přístroje je vždy třeba dbát na to, aby bylo zvolené správné vybavení. Vedení hřebíků, zásobník, píst a upevňovací prvky musí být navzájem sladěné. 3.3 Nábojky Všechny nábojky Hilti pro vsazovací přístroje jsou úspěšně otestované podle EN 16264. Jedná se o systémové testy specifických kombinací nábojek a přístrojů, které provádějí certifikační instituce. Označení...
Page 166
5.3 Nastavení výkonu 1. Stiskněte odjištění regulace výkonu. 2. Pro nastavení požadovaného výkonu otáčejte kolečko regulace výkonu. 3. Zkontrolujte kvalitu vsazení podle standardů Hilti. Upozornění Sílu nábojky a nastavení výkonu zvolte podle příslušného použití. Pokud nemáte s přístrojem zkušenosti, začněte vždy s minimálním výkonem.
Page 167
5. Vyčistěte přístroj. ◁ Pokud problém po provedení výše uvedených opatření přetrvává, nesmí se přístroj dále používat. ◁ Nechte přístroj zkontrolovat a v případě potřeby opravit v servisu Hilti. Česky Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 168
▶ Po čištění přístroje si umyjte ruce. ▶ Pro čištění nebo mazání komponent přístroje nikdy nepoužívejte mazací tuk. Může to vést k poruchám přístroje. Používejte sprej Hilti, abyste zabránili poruchám funkce v důsledku použití nevhodných čisticích prostředků. 1. Pravidelně kontrolujte všechny vnější díly přístroje, zda nejsou poškozené.
Page 169
4. Demontujte zpětné vedení pístu. 5. Vyčistěte zpětné vedení pístu. 6. Vyčištěné díly nastříkejte dodaným sprejem Hilti. Upozornění Používejte výhradně sprej Hilti nebo výrobky srovnatelné kvality. Použití jiných mazacích prostředků může způsobit poškození přístroje. 7. Namontujte zpětné vedení pístu. 8. Smontujte přístroj.
Page 170
Oděr z tlumiče uvnitř zpětného ▶ Zkontrolujte píst a tlumič, vedení pístu. v případě potřeby vyměňte. ▶ Pokud problém přetrvává, obraťte se na servis Hilti. Píst uvázl ve zpětném vedení Hromadění zbytků po spalování. ▶ Proveďte servis přístroje. pístu. Hromadění zbytků po spalování.
Page 171
Přístroj je příliš znečištěný. ▶ Provedení servisu přístroje. ▶ V případě potřeby nechte Různé hloubky vsazování. zařízení zkontrolovat v servisu Hilti. Tvrdý povrch (ocel, beton). ▶ Zvyšte výkon (regulace výkonu). Pevné vměstky v betonu. ▶ Použijte silnější nábojku. ▶ Použijte přístroj pro jednotlivé...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Možná příčina Řešení Tvrdý/starý beton. ▶ Použití hřebů: nástavec do betonu: X-SS... Pevné vměstky v betonu. ▶ Použijte silnější nábojku. ▶ Použijte přístroj pro jednotlivé vsazování místo přístroje se zásobníkem. Odštípnutí betonu. Příliš...
Page 173
Hilti. Pás s nábojkami se neposu- Přístroj je poškozený. ▶ Pokud problém přetrvává: nuje. Kontaktujte servis Hilti. Přístroj je přehřátý. ▶ Nechte přístroj vychladnout. ▶ Poté z přístroje opatrně vyjměte pás s nábojkami. ▶ Pokud problém přetrvává: Kontaktujte servis Hilti.
Page 174
▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 10 Zkušební certifikát CIP Pro členské státy C.I.P. mimo právní prostor EU a EFTA platí: Přístroj Hilti DX 5 má udělené schválení typu a je systémově přezkoušený. Na základě toho je přístroj opatřen registrační značkou PTB čtvercového tvaru s registračním číslem S 995.
Page 175
Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
Page 176
▶ Používajte len nábojky Hilti alebo nábojky porovnateľnej kvality. ◁ Ak sa v náradí Hilti používajú menej kvalitné nábojky, môžu sa z nespáleného prachu tvoriť usadeniny, ktoré náhle explodujú a môžu spôsobiť ťažké poranenia používateľa a osôb v jeho okolí. Nábojky musia byť...
Page 177
▶ Rukoväti udržujte suché, čisté a bez prítomnosti oleja alebo tuku. ▶ Nepoužívajte náradie na miestach, kde hrozí riziko vzniku požiaru alebo explózie, okrem situácie, keď je na to špeciálne určený. ▶ Upevňovacie prvky nevsádzajte do existujúcich otvorov, s výnimkou prípadu, keď to odporúča Hilti (napr. DX-Kwik). Pracovisko ▶...
Page 178
Pri používaní náradia je vždy potrebné dávať pozor na to, aby sa použila správna výbava. Vedenie klincov, zásobník, piest a upevňovacie prvky musia byť navzájom prispôsobené. 3.3 Nábojky Všetky Hilti nábojky pre vsadzovacie náradie boli úspešne otestované podľa EN 16264. Pritom ide o systémové testy špecifických kombinácií nábojok a nástrojov, ktoré vykonávajú certifikačné inštitúcie.
Page 179
5.3 Nastavenie výkonu 1. Stlačte odistenie regulácie výkonu. 2. Otočte regulačné koliesko výkonu, aby ste nastavili požadovaný výkon. 3. Skontrolujte kvalitu vsadenia podľa štandardov Hilti. Upozornenie Silu nábojky a nastavenie výkonu zvoľte podľa príslušného použitia. Začínajte vždy s minimálnym výkonom, ak nemáte skúsenosti s náradím.
Page 180
5. Náradie očistite. ◁ Ak problém pretrváva aj po uskutočnení vyššie uvedených opatrení, náradie sa už nesmie používať. ◁ Náradie dajte skontrolovať v servisnom stredisku Hilti a v prípade potreby opraviť. Slovenčina Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 181
▶ Čistenie náradia pri použití menej kvalitných nábojok, neznižuje riziko, že sa zvyšky prachu vo vnútri vedenie vracania piestu vznietia a dôjde k nekontrolovanému spusteniu alebo roztriešteniu. Znížiť ho možno len údržbou v servise Hilti. ▶ Vonkajšiu stranu náradia pravidelne čistite mierne navlhčenou utierkou.
Page 182
4. Demontujte vedenie vracania piesta. 5. Vyčistite vedenie vracania piesta. 6. Očistené časti postriekajte dodaným sprejom Hilti. Upozornenie Používajte výlučne sprej Hilti alebo výrobky porovnateľnej kvality. Používaním iných mazív sa môže náradie poškodiť. 7. Namontujte vedenie vracania piesta. 8. Zostavte náradie.
Page 183
Opotrebovanie tlmiča vo vnútri ▶ Skontrolujte piest a tlmič, vedenia vracania piestu. v prípade potreby ich vymeňte. ▶ Ak problém pretrváva, obráťte sa na servis Hilti. Piest je zaseknutý vo vedení Tvorba zvyškov po spaľovaní. ▶ Vykonajte servis náradia. vracania piestu Tvorba zvyškov po spaľovaní.
Page 184
Náradie je silno znečistené. ▶ Vykonajte servis náradia. ▶ Náradie dajte v prípade potreby Rôzne hĺbky vsadenia skontrolovať do servisného strediska spoločnosti Hilti. Tvrdé povrchy (oceľ, betón). ▶ Zvýšte výkon (reguláciou vý- konu). Pevné vtrúseniny v betóne ▶ Použite silnejšiu nábojku.
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Možná príčina Riešenie Nesprávny prvok. ▶ Prispôsobte dĺžku prvku hrúbke izolačného materiálu. Nesprávne nastavenie energie. ▶ Zmeňte nastavenie energie na náradí. Pevné vtrúseniny v betóne ▶ Použite silnejšiu nábojku. Upevňovací prvok nie je vsa- ▶...
Page 186
▶ Pás s nábojkami vymeňte. Náradie je silno znečistené. ▶ Vykonajte servis náradia. ▶ Náradie dajte v prípade potreby skontrolovať do servisného strediska spoločnosti Hilti. Pás s nábojkami sa neposúva Náradie je poškodené. ▶ Ak problém pretrváva: Kontak- tujte servis Hilti.
Page 187
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. 9 Záruka výrobcu ▶...
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com sa ohlasujú zodpovedajúcemu vedúcemu pracovníkovi Certifikačného úradu (PTB), ako aj kancelárii Stálej medzinárodnej komisie (C.I.P.). Slovenčina Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 189
Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava...
Page 190
▶ Koristite samo Hilti kartuše ili kartuše usporedive kvalitete. ◁ Ako se u Hilti alatima koriste kartuše slabije kvalitete, mogu se stvoriti nakupine neizgorivog baruta koje bi iznenada mogle eksplodirati te prouzročiti teške ozljede korisnika i osoba u njegovoj blizini.
Page 191
◁ Svi dijelovi moraju biti pravilno montirani i ispunjavati sve uvjete kako bi se osigurao besprijekoran rad stroja. Oštećene dijelove mora stručno popraviti ili zamijeniti Hilti servis ukoliko u uputi za uporabu nije navedeno drugačije.
Page 192
3.3 Kartuše Sve Hilti kartuše za strojeve za pričvršćivanje svornjaka uspješno su testirane prema EN 16264. Pritom je riječ o sustavnom ispitivanju specifičnih kombinacija kartuša i alata koje provode centri za certificiranje. Oznaka alata, naziv centra za certificiranje i broj sustavnog ispitivanja otisnuti su na pakiranju kartuše.
Page 193
Vršna razina emisije zvučnog tlaka (L 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibracija Vrijednost titranja, koju treba navesti prema 2006/42/EC, ne prekoračuje 2,5 m/s². Dodatne informacije vezane uz zdravlje korisnika i sigurnost možete pronaći na Hilti internetskoj stranici: www.hilti.com/hse 5 Rukovanje 5.1 Zaštitni uređaji Napomena Prije početka rada provjerite jesu li postavljeni svi zaštitni uređaji i funkcioniraju li ispravno.
Page 194
5. Očistite stroj. ◁ Ako i dalje postoji problem nakon gore navedenih mjera, stroj ne smijete dalje koristiti. ◁ Provjeru stroja prepustite Hilti servisu i po potrebi ga dajte na popravak. Hrvatski Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 195
▶ Nakon čišćenja stroja operite ruke. ▶ Za čišćenje ili podmazivanje komponenti stroja nikada ne upotrebljavajte mast. To može dovesti do smetnji u radu stroja. Upotrebljavajte Hilti sprej kako biste izbjegli smetnje u radu uporabom neprikladnih sredstava za čišćenje. 1. Redovito provjeravajte je li na svim vanjskim dijelovima stroja došlo do oštećenja.
Page 196
4. Demontirajte vodilicu klipa. 5. Očistite vodilicu klipa. 6. Očišćene dijelove poprskajte isporučenim Hilti sprejem. Napomena Koristite isključivo Hilti sprej ili proizvode usporedive kvalitete. Uporaba drugih maziva može oštetiti stroj. 7. Montirajte vodilicu klipa. 8. Sastavite stroj. 6.8 Sastavljanje stroja za pojedinačno pričvršćivanje 1.
Page 197
▶ Zamijenite klip. Habanje amortizera u unutrašnjosti ▶ Provjerite klip i amortizer, vodilice klipa. zamijenite ih ako je potrebno. ▶ Obratite se Hilti servisu ako i dalje postoji problem. Klip se zaglavljuje u vodilici Nakupljanje ostataka izgaranja. ▶ Servisirajte stroj.
Page 198
▶ Provjerite klip i amortizer, zamijenite ih ako je potrebno. Stroj je previše zaprljan. ▶ Servisirajte stroj. ▶ Po potrebi provjeru stroja prepustite Hilti servisu. Različite dubine zabijanja Tvrda površina (čelik, beton) ▶ Povećajte snagu (reguliranje snage). Čvrsti umetci u betonu ▶...
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com Smetnja Mogući uzrok Rješenje Tvrdi/stari beton. ▶ Primjena svornjaka: upotrijebite nastavak za beton: X-SS... Čvrsti umetci u betonu ▶ Koristite jaču kartušu. ▶ Koristite stroj za pojedinačno pričvršćivanje umjesto stroja sa spremnikom. Odlamanje komadića betona Previše snage.
Page 200
Rješenje Oštećeni redenik. ▶ Zamijenite redenik. Stroj je previše zaprljan. ▶ Servisirajte stroj. ▶ Po potrebi provjeru stroja prepustite Hilti servisu. Stroj je oštećen. ▶ Ako i dalje postoji problem: Redenik se ne pomiče kontaktirajte Hilti servis. Stroj je pregrijan.
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ostale smetnje U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 8 Zbrinjavanje otpada Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
Page 202
Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej pozorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
Page 203
Uporaba kartuš ▶ Uporabljajte samo kartuše Hilti ali kartuše primerljive kakovosti. ◁ Če so v orodje Hilti nameščene kartuše slabše kakovosti, se lahko naberejo obloge neizgorelega smodnika, kar lahko privede do eksplozije in posledično do težkih poškodb uporabnika in oseb v bližini.
Page 204
◁ Za zagotovitev brezhibnega delovanja orodja morajo biti vsi deli pravilno vgrajeni ter izpolnjevati vse zahteve. Poškodovane dele mora strokovno popraviti ali zamenjati servis Hilti, razen če je v teh navodilih za uporabo navedeno drugače.
Page 205
3.3 Kartuše Vse kartuše Hilti za zabijalnike žičnikov so uspešno preizkušene v skladu s standardom EN 16264. Tukaj gre za sistemske preizkuse specifičnih kombinacij kartuš in orodij, ki jih opravijo pristojni certifikacijski organi. Opis nastavkov, naziv certifikacijskega organa in številka sistemskega preizkusa so natisnjeni na embalaži kartuše.
Page 206
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibracije Vrednost vibracij, ki jo je potrebno navesti v skladu z 2006/42/EC, ne presega 2,5 m/s². Podrobnejše informacije o zdravju in varnosti uporabnika najdete na Hiltijevi spletni strani: www.hilti.com/hse 5 Uporaba 5.1 Varnostne naprave Nasvet Pred začetkom dela preverite, ali so vse zaščitne naprave nameščene in ali delujejo brezhibno.
Page 207
5. Očistite orodje. ◁ Če z zgoraj navedenimi ukrepi težave ne odpravite, orodja ne smete več uporabljati. ◁ Orodje naj pregledajo in po potrebi popravijo na servisu Hilti. Slovenščina Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 208
▶ Po čiščenju orodja si umijte roke. ▶ Za čiščenje ali mazanje sestavnih delov orodja nikoli ne uporabljajte masti. Mast lahko povzroči motnje v delovanju orodja. Uporabljajte razpršilo Hilti, da preprečite motnje v delovanju zaradi uporabe neustreznega čistilnega sredstva. 1. Redno preverjajte, ali so zunanji deli orodja poškodovani.
Page 209
5. Očistite povratno vodenje izpušnih plinov bata. 6. Narahlo popršite očiščene dele s priloženim razpršilom Hilti. Nasvet Uporabljajte izključno razpršilo Hilti ali izdelke primerljive kakovosti. Uporaba drugih maziv lahko poškoduje orodje. 7. Namestite povratno vodenje izpušnih plinov bata. 8. Sestavite orodje.
Page 210
▶ Preverite bat in odbojnik in ju po notranjosti povratnega vodenja potrebi zamenjajte. izpušnih plinov bata. ▶ Če težave ne morete odpraviti, poiščite pomoč na servisu Hilti. Bat se zatika v povratnem Pri zgorevanju so nastali ostanki. ▶ Opravite servis orodja. vodenju izpušnih plinov bata Pri zgorevanju so nastali ostanki.
Page 211
▶ Preverite bat in odbojnik in ju po potrebi zamenjajte. Orodje je preveč umazano. ▶ Opravite servis orodja. ▶ Napravo naj po potrebi preverijo Različne globine zabijanja na servisu Hilti. Trda površina (jeklo, beton). ▶ Povečajte moč (nastavitev moči). Trdni delci v betonu ▶ Uporabite močnejšo kartušo.
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com Motnja Možen vzrok Rešitev Trd / starejši beton. ▶ Uporaba žičnikov: Nastavek za beton: X-SS... Trdni delci v betonu ▶ Uporabite močnejšo kartušo. ▶ Uporabite orodje za posamično zabijanje namesto zabijalnika z vlagalnikom. Odstopanje betona Moč...
Page 213
▶ Napravo naj po potrebi preverijo na servisu Hilti. Orodje je poškodovano. ▶ Če težave ne morete odpraviti: Trak s kartušami se ne po- Obrnite se na servis Hilti. mika Pregreto orodje. ▶ Počakajte, da se orodje ohladi. ▶ Nato previdno odstranite trak s kartušami iz orodja.
Page 214
▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 10 Potrdilo o preizkusu CIP Za države članice C.I.P. zunaj pravnega prostora EU in EFTA velja: Orodje Hilti DX 5 je tipsko odobreno in sistemsko preizkušeno. Orodje je zato opremljeno z znakom odobritve PTB, ki je kvadratne oblike in ima vneseno številko odobritve S 995.
Page 215
Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
Page 216
▶ Използвайте само заряди на Hilti или заряди със съпоставимо качество. ◁ Ако за инструментите на Hilti се използват заряди с лошо качество, вследствие на неизгорял прах могат да се образуват отлагания, които експлодират внезапно и могат да причинят тежки...
Page 217
▶ Не използвайте уреда на места, където има опасност от пожари или експлозии освен ако не е налице специално разрешение за това. ▶ Никога не забивайте елементи в налични отвори освен ако това се препоръчва от Hilti (напр. DX-Kwik). Работно място...
Page 218
магазинираното устройство, буталата и крепежните елементи трябва да бъде напаснати едни към други. 3.3 Заряди Всички заряди на Hilti за уреди за монтаж на болтове са тествани успешно съгласно EN 16264. При това става дума за системни тестове на специфични комбинации от заряди и инструменти, които...
Page 219
5.3 Настройка на мощност 1. Натиснете отключването за регулиране на мощност. 2. Завъртете регулатора на мощност, за да настройте желаната мощност. 3. Проверете качеството на забиванията съгласно стандарта на Hilti. Указание Изберете силата на заряда и настройката на мощност съобразно приложението.
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Монтиране на елементи с уред за единично забиване 1. Позиционирайте уреда. 2. Дръжте уреда по права линия спрямо работната повърхност и го притиснете под прав ъгъл. 3. Натиснете бутона за иницииране, за да забиете елемента. 5.5 Разреждане...
Page 221
◁ Ако проблемът остане въпреки прилагането на посочените по-горе мерки, уредът не бива да се използва продължително време. ◁ Предайте уреда в сервиз на Hilti за проверка и евентуално за ремонт. Указание В зависимост от уреда при редовна експлоатация той се замърсява и се получава износване...
Page 222
▶ След почистване на уреда си измивайте ръцете. ▶ Никога не използвайте смазки, за да почиствате или смазвате компоненти на уреда. Това може да доведе до нарушаване функциите на уреда. Използвайте Hilti спрей, за да предотвратите смущения във функциите поради използване на неподходящи почистващи препарати.
Page 223
5. Почистете буталото за изхвърляне на отработени газове. 6. Напръскайте почистените части с доставения Hilti спрей. Указание Използвайте само Hilti спрей или продукти със съпоставимо качество. Използването на други смазочни материали може да повреди уреда. 7. Монтирайте буталото за изхвърляне на отработени газове.
Page 224
▶ Проверете буталото и буфера, решността на буталото за изх- при нужда ги подменете. върляне на отработени газове. ▶ Потърсете сервиз на Hilti, ако проблемът все още е налице. Буталото е заклещено в бу- Разпределение на изгорели оста- ▶ Предайте уреда за ремонт.
Page 225
All manuals and user guides at all-guides.com Смущение Възможна причина Решение Сръхенергия при забиване върху ▶ Редуцирайте енергията. стомана Забиване без крепежен елемент ▶ Избягвайте празните изстрели. с висока енергия. Буталото е заклещено в болтоводача Магазинираното устройство е ▶ Подменете магазинираното повредено.
Page 226
All manuals and user guides at all-guides.com Смущение Възможна причина Решение Твърд/стар бетон. ▶ Приложение на болтове: Бетонна настилка: X-SS... Твърди включения в бетон ▶ Използвайте по-силен заряд. ▶ Използвайте уред за единично забиване вместо магазиниран уред. Срутване на бетон Твърде...
Page 227
сервиз на Хилти за проверка. Повреден уред. ▶ Ако проблемът остане: Свър- Лентата със заряди не жете се със сервиз на Hilti. може да бъде придвижена Уредът е прегрял. ▶ Оставете уреда да се охлади. ▶ След това внимателно отстра- нете...
Page 228
извън юрисдикцията на ЕС и на Европейската асоциация за свободна търговия (EFTA), важи следното: Уредът Hilti DX 5 е конструкционно одобрен и типово проверен. Въз основа на това върху уреда е поставен знак за разрешение за експлоатация на PTB с квадратна форма и е вписан номер на...
Page 229
Acest semn are rolul de a stimula atenţia dumneavoastră în lucrul cu produsul. 1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
Page 230
▶ Utilizaţi numai capse Hilti sau capse de o calitate comparabilă. ◁ Dacă în accesoriile de lucru Hilti sunt utilizate capse de calitate inferioară, din pulberea nearsă se pot forma depuneri care explodează brusc şi care pot cauza vătămări grave utilizatorului şi persoanelor din zona adiacentă.
Page 231
▶ Nu folosiţi aparatul în locuri în care există pericol de incendiu şi de explozie, cu excepţia cazului în care el este avizat special în acest scop. ▶ Nu implantaţi elemente în găuri existente, exceptând cazul în care aceste lucru este recomandat de Hilti (de ex. DX-Kwik).
Page 232
şi elementele de fixare trebuie să fie adaptate reciproc. 3.3 Cartuşele Toate capsele Hilti pentru aparate de implantare a bolţurilor sunt testate cu succes conform EN 16264. Acestea sunt teste de sistem pentru combinaţii specifice din capse şi accesorii de lucru, care sunt executate de organismele de certificare.
Page 233
5.3 Reglarea puterii 1. Apăsaţi elementul de deblocare de la reglarea puterii. 2. Învârtiţi rotiţa de reglaj pentru putere, pentru a regla puterea dorită. 3. Verificaţi calitatea implantării conform standardului Hilti. Indicaţie Alegeţi puterea capselor şi reglajul puterii corespunzător aplicaţiei de lucru.
Page 234
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Conectare şi deconectare Bluetooth ▶ Ţineţi apăsat butonul pentru 1-2 secunde, pentru a activa interfaţa Bluetooth. Indicaţie Interfaţa Bluetooth se deconectează automat după 2 minute. 5.7 Resetarea indicatorului de curăţare ▶ Apăsaţi butonul pentru 10-12 secunde, pentru a reseta indicatorul de curăţare. Indicaţie Indicatorul de curăţare constă...
Page 235
5. Curăţaţi aparatul. ◁ Dacă problema persistă după măsurile menţionate mai sus, utilizarea aparatului nu mai este permisă. ◁ Dispuneţi verificarea aparatului de către centrul de service Hilti şi repararea lui, dacă este cazul. Indicaţie Funcţionarea normală a aparatului produce un anumit grad de murdărie şi o uzură a componentelor relevante pentru funcţionare.
Page 236
5. Curăţaţi ghidajul de retur pentru pistonul gazelor arse. 6. Pulverizaţi piesele curăţate cu spray-ul Hilti din pachetul de livrare. Indicaţie Folosiţi exclusiv spray Hilti sau produse de calitate comparabilă. Utilizarea altor lubrifianţi poate deteriora aparatul. Română Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 237
▶ Verificaţi pistonul şi tamponul, ghidajului de retur pentru pistonul dacă este necesar schimbaţi-le. gazelor arse. ▶ Luaţi legătura cu centrul de service Hilti dacă problema persistă. Pistonul se înţepeneşte în ghidajul de retur pentru pis- Acumulare de resturi provenite din ▶...
Page 238
Aparatul este murdărit prea puter- ▶ executaţi o lucrare de servisare nic. a aparatului. Adâncimi de implantare dife- rite ▶ Dacă este cazul, dispuneţi verificarea aparatului de către centrul de service Hilti. Română Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com Avarie Cauza posibilă Soluţie Suprafaţă dură (oţel, beton). ▶ Majoraţi puterea (reglatorul puterii). Incluziuni solide în beton ▶ Utilizaţi o capsă mai puternică. ▶ Utilizaţi aparatul de implantare simplă în locul aparatului de implantare cu magazie.
Page 240
▶ executaţi o lucrare de servisare nic. a aparatului. ▶ Dacă este cazul, dispuneţi verificarea aparatului de către centrul de service Hilti. Banda de cartuşe nu este transportată Aparatul deteriorat. ▶ Dacă problema persistă: Luaţi legătura cu centrul de service Hilti.
Page 241
10 Confirmare de verificare CIP Pentru statele membre ale C.I.P. în afara spaţiului legislativ al UE şi EFTA se aplică: Hilti DX 5 este omologat şi verificat. În consecinţă, aparatul este prevăzut cu simbolul de omologare al PTB de formă pătrată, cu numărul de omologare S 995.
Page 242
All manuals and user guides at all-guides.com inadmisibile care se constată în aplicaţia de lucru se vor semnala persoanei de conducere care deţine această răspundere la autoritatea de omologare (PTB), precum şi biroului Comisiei Internaţionale Permanente (C.I.P.). Română Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 243
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 244
Mūsu ieteikums: vērsieties savā Hilti servisā. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
Page 245
▶ Nelietojiet iekārtu vietās, kur pastāv ugunsbīstamība un eksplozijas risks, izņemot gadījumus, kad tā ir īpaši sertificēta lietošanai šādā vidē. ▶ Nemēģiniet nostiprināt elementus jau esošās atverēs, izņemot ja to iesaka Hilti (piemēram, DX-Kwik). Darba vieta ▶ Turiet darba vietā kārtībā. Nodrošiniet, lai darba vietā neatrastos priekšmeti, kas var izraisīt traumas.
Page 246
3.3 Kasetnes Visas Hilti kasetnes, kas paredzētas montāžas iekārtām, ir veiksmīgi izturējušas standartā EN 16264 paredzētos testus. Tie ir sistēmas testi, kuru laikā tiek izmantotas specifiskas kasetņu un instrumentu kombinācijas un kurus veic sertifikācijas institūcijas. Iekārtas apzīmējums sertifikācijas iestādes nosaukums un sistēmas testa numurs ir norādīts uz kasetnes iepakojuma.
Page 247
Lai iegūtu vairāk informācijas par aplikāciju, to lejupielādētu un sāktu lietot, noskenējiet uz kofera redzamo QR kodu. 3.6 Informācija par lietojuma jomām Lai iegūtu vairāk informācijas par lietojuma jomām, lūdzu, ņemiet vērā Hilti izstrādājumu lapu. 4 Tehniskie parametri 4.1 Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta...
Page 248
5.3 Jaudas iestatīšana 1. Nospiediet jaudas iestatīšanas atbloķētāju. 2. Lai iestatītu nepieciešamo jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru. 3. Pārbaudiet iedzīšanas kvalitāti saskaņā ar Hilti standartiem. Norādījums Izvēlieties kasetnes stiprumu un jaudas iestatījumu atbilstīgi veicamajiem darbiem. Ja jums vēl nav uzkrāta pieredze darbā ar iekārtu, vienmēr sāciet ar minimālo jaudu.
Page 249
5. Veiciet iekārtas tīrīšanu. ◁ Ja pēc iepriekš aprakstīto pasākumu veikšanas problēma joprojām saglabājas, iekārtas lietošana jāpārtrauc. ◁ Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes un, ja nepieciešams, remonta veikšanai. Norādījums Sakarā ar iekārtas konstrukcijas īpatnībām funkcionāli svarīgas tās daļas regulāras lietošanas rezultātā...
Page 250
▶ Nekvalitatīvu kasetņu lietošanas gadījumā iekārtas tīrīšana nesamazina risku, ka var aizdegties pulvera atliekas virzuļa atvilkšanas vadotnē un izraisīt nekontrolētu iekārtas aktivēšanos vai sasprāgšanu. Šādu risku var mazināt tikai apkopes veikšana Hilti servisā. ▶ Regulāri notīriet iekārtas ārējās virsmas ar nedaudz samitrinātu drāniņu.
Page 251
4. Demontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 5. Notīriet virzuļa atvilkšanas vadotni. 6. Apsmidziniet notīrītās daļas ar piegādes komplektā iekļauto Hilti aerosolu. Norādījums Lietojiet tikai Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus. Citu smērvielu lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. 7. Piemontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 8. Salieciet iekārtu.
Page 252
Virzuļa atvilkšanas vadotnē ir bu- ▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, fera noberzumi. nomainiet virzuli un buferi. ▶ Ja problēma saglabājas. vērsie- ties Hilti servisā. Virzulis ieķeras virzuļa at- Uzkrājušies sadegšanas atkritumi. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. vilkšanas vadotnē. Uzkrājušies sadegšanas atkritumi.
Page 253
▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, nomainiet virzuli un buferi. Iekārta ir ļoti netīra. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. ▶ Ja nepieciešams, uzdodiet veikt Atšķirīgs iedzīšanas dziļums. iekārtas pārbaudi Hilti servisa darbiniekiem. Cieta virsma (tērauds, betons). ▶ Palieliniet jaudu (jaudas iestatī- jumu). Betonā ir cieti ieslēgumi.
Page 254
All manuals and user guides at all-guides.com Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Pārāk liela jauda. ▶ Samaziniet jaudu (jaudas iesta- tījumu). ▶ Lietojiet mazāk stipru kasetni. ▶ Lietojiet naglas ar izvirzītu galviņu. ▶ Lietojiet naglas ar rozetveida Bojāta elementa galviņa. galviņu. Nepareiza virzuļa izvēle.
Page 255
Risinājums Kasetnes lente ir bojāta. ▶ Jānomaina kasetnes aptvere. Iekārta ir ļoti netīra. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. ▶ Ja nepieciešams, uzdodiet veikt iekārtas pārbaudi Hilti servisa darbiniekiem. Kasetnes lente netiek pārvie- Iekārta ir bojāta. ▶ Ja problēma saglabājas: vērsie- tota.
Page 256
▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 10 CIP pārbaudes sertifikāts C.I.P. dalībvalstīs ārpus ES un EBTA teritorijas ir spēkā šādi nosacījumi: Hilti DX 5 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, sertifikācijas numurs S 995.
Page 257
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. •...
Page 258
5 segmentai, ir tai atitinka 2 500 kalimų. Šis simbolis rodo, kad atėjo laikas atlikti techninę priežiūrą. Jis ekrane atsiranda po 5 metų, 30 000 kalimų arba kai akumuliatorius yra išsekęs. Mūsų rekomendacija: kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
Page 259
▶ Prietaiso nenaudokite vietose, kuriose yra gaisro arba sprogimo pavojus, nebent prietaisas būtų specialiai tam skirtas. ▶ Tvirtinimo elementų nekalkite į esamas skyles, nebent tai rekomenduotų Hilti (pvz., DX-Kwik). Darbo vieta ▶ Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta visada būtų tvarkinga. Iš darbo aplinkos pašalinkite visus daiktus, dėl kurių...
Page 260
3.3 Šoviniai Visi Hilti viniakalių šoviniai yra sėkmingai testuoti pagal EN 16264. Tai yra sertifikavimo įstaigų atliekami sisteminiai bandymai, kurių objektas yra specifiniai šovinių ir juos naudojančių įrankių deriniai. Įrankio pavadinimas, sertifikavimo įstaigos pavadinimas ir sisteminio bandymo numeris yra atspausdinti ant šovinių...
Page 261
Maksimalus skleidžiamo garso slėgio lygis (L 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibracija Pagal 2006/42/EC nurodyta vibracijos reikšmė neviršija 2,5 m/s². Daugiau informacijos apie naudotojo sveikatą ir saugumą galite rasti „Hilti“ interneto svetainėje www.hilti.com/hse Lietuvių Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 262
5.3 Galios nustatymas 1. Spauskite galios reguliatoriaus atblokavimo mygtuką. 2. Sukdami galios reguliatoriaus ratuką, nustatykite norimą galią. 3. Kalimo kokybę patikrinkite pagal Hilti standartus. Nurodymas Pagal naudojimo sritį pasirinkite šovinių stiprumą ir nustatykite galios lygį. Kol neturite darbo su prietaisu patirties, visada pradėkite nuo mažiausios galios.
Page 263
4. Patikrinkite amortizatoriaus, stūmoklio ir dėtuvės nusidėvėjimą, ir, jeigu reikia, šiuos elementus pakeiskite. 5. Prietaisą išvalykite. ◁ Jeigu, ėmusis pirma nurodytų priemonių, problema išlieka, prietaiso naudoti nebegalima. ◁ Prietaisą pristatykite patikrinti ir, jeigu reikia, remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Reguliariai eksploatuojamas prietaisas natūraliai užsiteršia, taip pat dėvisi svarbūs jo mazgai.
Page 264
▶ Kai nuolat naudojami prastos kokybės šoviniai, prietaiso valymas nesumažina rizikos, kad parako likučiai dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo viduje užsidegs ir sukels nekontroliuojamą prietaiso paleidimą ar jo subyrėjimą. Šią riziką gali sumažinti tik techninė priežiūra, vykdoma Hilti techninės priežiūros centre.
Page 265
3. Korpuso vidų valykite dideliu apvaliuoju šepetėliu. 4. Išmontuokite dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą. 5. Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą išvalykite. 6. Išvalytas / nuvalytas dalis papurkškite komplekte esančia Hilti aerozoline alyva. Nurodymas Naudokite tik Hilti aerozolinę alyvą arba analogiškos kokybės produktus. Naudojant kitokias tepimo medžiagas, yra pavojus prietaisą...
Page 266
Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo ▶ Patikrinti stūmoklį ir amortizato- viduje nusidėvėjo amortizatorius. rių ir, jeigu reikia, pakeisti. ▶ Jei problemos pašalinti nepa- vyksta, kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą. Stūmoklis stringa dujinio stū- moklio grąžinimo mazge. Kaupiasi degimo produktų likučiai.
Page 267
Prietaisas per daug užterštas. ▶ Atlikti prietaiso techninę prie- žiūrą. Skirtingas įkalimo gylis ▶ Jeigu reikia, prietaisą patikrin- kite Hilti techninės priežiūros centre. Kietas paviršius (plienas, betonas). ▶ Padidinti galią (galios reguliato- riumi). Betone yra kietų užpildo dalelių...
Page 268
All manuals and user guides at all-guides.com Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Sekliai po betono paviršiumi yra ▶ Naudoti trumpesnes vinis. plieninės armatūros strypas ▶ Naudoti platesnio pritaikymo (kietesnes) vinis. ▶ Tvirtinkite kitoje vietoje. Kietas paviršius (plienas, betonas). ▶ Padidinti galią (galios reguliato- Įkalto tvirtinimo elemento viršus nesutampa su ruošinio riumi).
Page 269
Hilti techninės priežiūros centre. Šovinių juosta neperstumiama Prietaisas pažeistas. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su „Hilti" techniniu centru. Prietaisas perkaitęs. ▶ Palaukti, kol prietaisas atvės. ▶ Paskui šovinių juostą atsargiai išimti iš prietaiso. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su Hilti techninės priežiū-...
Page 270
Šalims – Tarptautinės rankinių šaunamųjų ginklų bandymo komisijos (CIP) narėms, kurioms negalioja ES ir ELPA teisė, galioja: Hilti prietaisas DX 5 yra patikrintas sistemoje, atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimą eksploatuoti. Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su leidimo numeriu S 995.
Page 271
інструмента. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
Page 272
Використання порохових зарядів ▶ Використовуйте лише порохові заряди Hilti або порохові заряди аналогічної якості. ◁ У разі використання в інструментах Hilti порохових зарядів низької якості в них можуть утворю- ватися осади з незгорілого пороху, які можуть раптово вибухнути і спричинити отримання тяжких...
Page 273
◁ Усі деталі інструмента мають бути належним чином змонтовані та відповідати всім вимогам щодо забезпечення його безперебійної роботи. Пошкоджені деталі повинні бути відремонтовані або замінені в спеціалізованому сервісному центрі компанії Hilti, якщо в цій інструкції з експлуатації не вказано інше.
Page 274
Щоб отримати додаткову інформацію про застосунок, а також щоб завантажити та встановити його, проскануйте QR-код, наведений у валізі. 3.6 Інформація про сфери застосування Щоб дізнатися більше про сфери застосування, зверніться до сторінки Hilti з інформацією про продукт. 4 Технічні дані 4.1 Монтажний пістолет для забивання дюбелів...
Page 275
All manuals and user guides at all-guides.com Температура експлуатації DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃ (температура навколишнього середовища) Хід притискання DX 5 GR 32 мм Потрібна сила притискання DX 5 GR ≥ 50 Н 4.2 Дані про шум, визначені згідно зі стандартом EN 15895 Наведені...
Page 276
5.3 Установлення потрібної потужності 1. Натисніть на фіксатор регулятора потужності. 2. Повертаючи регулятор потужності забивання, встановіть потрібну потужність. 3. Перевірте якість забивання відповідно до стандартів компанії Hilti. Вказівка Оберіть потужність порохового заряду та потужність забивання відповідно до роботи. Завжди починайте з мінімальної потужності, якщо у Вас ще замало досвіду роботи з...
Page 277
5. Прочистіть інструмент. ◁ Якщо вживання зазначених заходів не усуває проблему, не можна продовжувати використання інструмента. ◁ Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту або заміни. Вказівка У разі регулярного використання інструмента у нього забруднюються та зношуються робочі...
Page 278
▶ Для догляду за компонентами інструмента та їх змащування ніколи не використовуйте консистентні мастила. Це може призвести до виходу інструмента з ладу. Використовуйте аерозольне мастило Hilti, щоб попередити порушення функціональності інструмента через застосування неналежних чистильних засобів. 1. Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента на наявність пошкоджень.
Page 279
4. Зніміть пристрій для відведення поршня під дією порохових газів. 5. Очистіть пристрій для відведення поршня під дією порохових газів. 6. Злегка обприсніть очищені деталі аерозольним мастилом Hilti, що входить до комплекту постачання. Вказівка Використовуйте виключно аерозольне мастило Hilti або мастильні засоби аналогічної якості.
Page 280
дення поршня під дією порохо- ▶ Якщо проблему усунути не вих газів. вдалося, зверніться до серві- Поршень заклинює в прист- сної служби компанії Hilti. рої для його відведення під дією порохових газів Утворювання залишкових проду- ▶ Виконайте технічне обслуго- ктів згоряння.
Page 281
Відхилення в глибині заби- днений. вування інструмента. вання кріпильних елементів ▶ За необхідності здайте інстру- мент до сервісної служби компанії Hilti для проведення перевірки. Тверда поверхня (сталь, бетон). ▶ Збільште потужність (за допо- могою регулятора потужності). У бетоні наявні тверді включення...
Page 282
All manuals and user guides at all-guides.com Несправність Можлива причина Рішення Арматура знаходиться близько ▶ Скористайтеся коротшим до поверхні бетону. цвяхом. ▶ Скористайтеся цвяхом, роз- рахованим на більш високу потужність. ▶ Оберіть іншу точку кріплення. Кріпильний елемент дефор- мується Невірний кріпильний елемент. ▶...
Page 283
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Проблеми з кріпильними елементами, які потрібно забити у сталь Несправність Можлива причина Рішення Занадто велика потужність. ▶ Зменште потужність (за допо- могою регулятора потужності). ▶ Використовуйте пороховий заряд меншої потужності. ▶ Використовуйте цвяхи типу «Top Hat».
Page 284
Інструмент занадто сильно забру- ▶ Виконайте технічне обслуго- днений. вування інструмента. ▶ За необхідності здайте інстру- мент до сервісної служби компанії Hilti для проведення Патронна стрічка не подає- перевірки. ться Інструмент пошкоджений. ▶ Якщо несправність усунути не вдалося: Зверніться до...
Page 285
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 286
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
Page 287
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Негізгі сақтық шаралары ЕСКЕРТУ! Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды оқып шы- ғыңыз.
Page 288
құралын әрдайым астыңғы бетке қарай тіке ұстаңыз. ▶ Тұтқыштарды таза, құрғақ, май іздерінсіз ұстаңыз. ▶ Арнайы рұқсат берілмеген болса, аспапты өрт немесе жарылыс қаупі бар жерлерде қолданбаңыз. ▶ Бар саңылаулардың ішіне Hilti компаниясы ұсыныс бергеннен басқа (мысалы, DX-Kwik) ешқандай элементтер салмаңыз. Жұмыс орны...
Page 289
бағыттауышы, қорап, піспек және бекіту элементі бір-бірімен үйлесімді болуы керек. 3.3 Картридждер Барлық болт қондыру құралдары үшін Hilti картридждері EN 16264 стандарты бойынша тексерілген. Бұл ретте сертификаттау органдары орындайтын жүйе сынақтарына арналған картридждер мен құралдардың белгілі бір тіркесімдері қолданылады. Аспап атауы, сертификатталған жай аты және...
Page 290
Абсолюттік ең жоғары дыбыстық қысымның деңгейі (L 133 ±2 дБ pCpeak 4.3 Вибрация 2006/42/EC стандартына бойынша белгіленген ауытқу мәні 2,5 m/s² шамасынан аспайды. Пайдаланушының денсаулығы мен қауіпсіздігіне қатысты қосымша мәліметтер Hilti веб-сайтында қолжетімді: www.hilti.com/hse 5 Басқару 5.1 Қорғауыш құрылғылар Нұсқау...
Page 291
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Bluetooth құрылғысын қосу және өшіру ▶ Bluetooth құрылғысын іске қосу үшін, батырманы 1-2 секунд басып тұрыңыз. Нұсқау Bluetooth 2 минуттан соң автоматты түрде іске қосылады. 5.7 Тазалау индикаторын бастапқы қалпына келтіру ▶ Тазалау индикаторын бастапқы қалпына келтіру үшін, батырманы 10-12 секунд басып тұрыңыз. Нұсқау...
Page 292
5. Аспапты тазалаңыз. ◁ Жоғарыдағы шаралар орындалған соң мәселе шешілмесе, аспапты бұдан былай пайдалануға болмайды. ◁ Аспапты Hilti қызмет көрсету орталығында тексертіп, қажет болса, жөндеуге тапсырыс беріңіз. Нұсқау Аспапты тұрақты түрде қолданғанда, оның жұмыс бөлшектері ластанады және тозып кетеді. Тексеру және техникалық қызмет көрсету әрекеттерін жүйелі түрде орындаңыз. Техникалық...
Page 293
5. Піспектің қайтару механизмін тазалаңыз. 6. Тазаланған бөлшекке жеткізілім жинағында қамтылған Hilti спрейін бүркіңіз. Нұсқау Әрдайым тек Hilti спрейін немесе бірдей сапалы өнімдерді қолданыңыз. Басқа майлағыш заттарды қолдану нәтижесінде аспап зақымдалуы мүмкін. Қазақ Printed: 20.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 01...
Page 294
▶ Піспекті ауыстырыңыз. Піспектің қайтару механизмінің ▶ Піспек пен амортизаторды ішінде амортизатор сынықтары тексеріңіз және қажет болса, бар. ауыстырыңыз. ▶ Мәселе шешілмесе, Hilti қызмет көрсету орталығына Піспек піспектің қайтару хабарласыңыз. механизмінде тұрып қалды Жағудан кейінгі қалдықтың ▶ Аспапқа сервистік қызмет...
Page 295
All manuals and user guides at all-guides.com Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Жағудан кейінгі қалдықтың ▶ Аспапқа сервистік қызмет түзілуі. көрсетіңіз. Піспектің қайтару механизмі тұрып қалды Піспек дұрыс емес күйде ▶ Картридж таспасын алып, орналасқан. аспапты тазалаңыз. ▶ Піспек пен амортизаторды тексеріңіз...
Page 296
All manuals and user guides at all-guides.com Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап шамадан тыс ласталған. ▶ Аспапқа сервистік қызмет көрсетіңіз. ▶ Керек болса аспапты Hilti қызметіне тексертіріңіз. Өзгеретін ену тереңдіктері Қатты бет (болат, бетон). ▶ Қуатты арттырыңыз (қуат реттеуі). Бетондағы қатты қосылым...
Page 297
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Болатқа қондырылатын элементтермен болған мәселе Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Тым жоғары қуат. ▶ Қуатты азайтыңыз (қуат реттеуі). ▶ Әлсіздеу картридждерді қол- даныңыз. ▶ Басы бар шегелерді қолданы- ңыз. Элемент бастиегі зақымдал- ▶ Шайбалары бар шегелерді ған...
Page 298
Шешім Картридж таспасы зақымдалған. ▶ Картридж таспасын ауысты- рыңыз. Аспап шамадан тыс ласталған. ▶ Аспапқа сервистік қызмет көрсетіңіз. ▶ Керек болса аспапты Hilti қызметіне тексертіріңіз. Картридж жылжымайды Аспап зақымдалған. ▶ Егер мәселе түзелмесе, Hilti сервистік орталығына хабарласыңыз. Аспап қатты қызған.
Page 299
▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 10 CIP (Тұрақты Халықаралық Комиссия) сынақтарымен растау ЕО және ЕЕСА мемлекеттерінен басқа C.I.P. қатысушы елдері үшін жарамды: Hilti DX 5 конструкциясы мақұлданған және жүйесі тексерілген. Нәтижесінде аспапта S 995 қабылдау нөмірі салынған...