DX 5 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Latviešu Lietuvių Eesti Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 中文 繁體中文 Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 10
▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality. ◁ Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to a build-up of unburned powder, which may suddenly explode and cause severe injuries to operators and bystanders. The cartridges must be either verifiably tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 or they must bear the CE conformity marking.
Page 11
◁ All parts must be fitted correctly and fulfill all conditions necessary for correct operation of the tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
Page 12
3.3 Cartridges All Hilti cartridges for powder-actuated tools have been tested successfully in accordance with EN 16264. These tests are carried out by the certification authorities using specific combinations of cartridges and tools.
Page 13
4.3 Vibration The vibration value that must be specified in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2,5 m/s². Further information about user health and safety can be found on the Hilti website at: www.hilti.com/hse English Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 14
1. Press the power regulator release button. 2. Turn the power regulating wheel to set the power level you require. 3. Check the quality of the fastening in accordance with Hilti standards. Note Select a cartridge power level and power setting to suit the application.
Page 15
◁ If the problem persists after taking the measures described above, further use of the tool is not permissible. ◁ Have the tool checked and, if necessary, repaired by Hilti Service. Note Dirt and residues build up in the tool under normal operating conditions and functional parts are also subject to wear.
Page 16
This can only be reduced by having the tool taken to Hilti Service for maintenance. ▶ Clean the exterior of the tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
Page 17
5. Clean the exhaust gas piston return unit. 6. Spray the cleaned parts with the supplied Hilti lubricant spray. Note Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. Use of other lubricants may damage the tool. 7. Fit the exhaust gas piston return unit.
Page 18
Rubber dust or debris in the piston ▶ Check the piston and buffer and return unit. replace if necessary. ▶ Contact Hilti Service if the problem persists. The piston jams in the ex- Build-up of combustion residues. ▶ Service the tool.
Page 19
The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool Fastener driving depth varies. checked by Hilti Service. Hard surface (steel, concrete). ▶ Increase driving power (adjust power regulating wheel). Hard aggregates in concrete ▶...
Page 20
Malfunction Possible cause Action to be taken A rebar is located just below the ▶ Use a shorter nail. concrete surface. ▶ Use a nail with a higher application limit. ▶ Drive the fastener in at a different position. The fastener bends. Wrong fastener.
Page 21
▶ Change the cartridge strip. The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool checked by Hilti Service. The tool is damaged. ▶ If the problem persists, contact The cartridge strip doesn’t Hilti Service.
Page 22
10 Confirmation of C.I.P. testing The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 5 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 995.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
Page 24
▶ Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualité comparable. ◁ En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à...
Page 25
◁ Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Page 26
éléments de fixation doivent être adaptés l'un à l'autre. 3.3 Cartouches Toutes les cartouches Hilti ont été testées avec succès selon la norme EN 16264 en vue de leur utilisation dans les cloueurs à poudre. Il s'agit ici d'essais système de combinaisons spécifiques de cartouches et d'outils, qui ont été...
Page 27
Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret. 3.6 Informations sur les domaines d'utilisation Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Appareil de scellement...
Page 28
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance. 2. Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. 3. Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti. Remarque Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée.
Page 29
5. Nettoyer l'appareil. ◁ Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, l'appareil ne doit plus être utilisé. ◁ Faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant. Français Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 30
Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti. 1. Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées.
Page 31
4. Démonter le mécanisme de retour automatique du piston. 5. Nettoyer le mécanisme de retour automatique du piston. 6. Vaporiser les pièces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Français Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 32
Remarque Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'endommager l'appareil. 7. Procéder au montage du mécanisme de retour automatique du piston. 8. Assembler l'appareil. 6.9 Nettoyage et lubrification de l'appareil de scellement à chargeur 1.
Page 33
▶ Contrôler le piston et l'amortis- térieur du mécanisme de retour seur, remplacer si nécessaire. automatique du piston. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Le piston reste coincé dans Accumulation de résidus de com- ▶ Procéder à un entretien de le mécanisme de retour auto-...
Page 34
▶ Procéder à un entretien de l'appareil. Profondeurs de pose irrégu- ▶ Le cas échéant, faire inspecter lières l'appareil par le S.A.V. Hilti. Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré- glage de puissance). Inclusions solides dans le béton ▶...
Page 35
Défaillance Causes possibles Solution Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré- glage de puissance). L'élément n'est pas posé à fleur Béton dur/vieux. ▶ Utilisation de goujons : Embase béton : X-SS... Inclusions solides dans le béton ▶ Utiliser des cartouches plus résistantes.
Page 36
L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ▶ Le cas échéant, faire inspecter l'appareil par le S.A.V. Hilti. La bande de cartouches n'avance pas Appareil endommagé. ▶ Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti.
Page 37
Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Certificat d'essais CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Le Hilti DX 5 est certifié...
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 39
▶ Anvend kun Hilti patroner eller patroner i sammenlignelig kvalitet. ◁ Hvis der anvendes patroner i dårlig kvalitet i Hilti værktøjer, kan der dannes aflejringer af uforbrændt pulver, som pludselig eksploderer og kan medføre alvorlige personskader på brugeren og personer i dennes omgivelser.
Page 40
◁ Alle dele skal være monteret korrekt og opfylde alle betingelser, så maskinens fejlfrie drift er sikret. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti-service, hvis der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
Page 41
3.3 Patroner Alle Hilti patroner til boltepistoler er testet i henhold til EN 16264. Det drejer sig om systemtest af specifikke kombinationer af patroner og værktøjer, som udføres af certificeringsorganer. Værktøjsbetegnelsen, navnet på...
Page 42
For at få flere oplysninger om appen skal du downloade den, og for at starte skal du scanne QR-koden i kufferten. 3.6 Oplysninger vedrørende anvendelsesområderne For at få flere oplysninger om anvendelsesområderne henviser vi til Hilti produktsiden. 4 Tekniske data 4.1 Boltepistol Vægt...
Page 43
5.2 Ladning af enkeltboltepistol 1. Før elementet ind i maskinen forfra, indtil elementets rondel holdes fast i maskinen. 2. Skub patronstrimlen med den smalle ende forrest ind i maskinens greb nedefra, indtil patronstrimlen er helt inde i maskinen. Hvis du har en patronstrimmel, som du er begyndt at bruge, skal du trække patronstrimlen ovenud af maskinen med hånden, indtil der befinder sig en ubrugt patron i patronlejet.
Page 44
5. Rengør maskinen. ◁ Hvis problemet fortsætter efter udførelse af de ovenstående foranstaltninger, må maskinen ikke længere anvendes. ◁ Få maskinen kontrolleret af Hilti-service og om nødvendigt repareret. Bemærk På grund af maskinens konstruktion kommer der smuds og slitage på funktionsrelevante kompo- nenter under almindelig drift.
Page 45
▶ Vask hænderne efter rengøring af maskinen. ▶ Brug aldrig fedt til at rengøre eller smøre maskinens komponenter. Det kan medføre funktionssvigt for maskinen. Anvend Hilti-spray, så du undgår funktionsfejl pga. anvendelse af uegnede rengøringsmidler. 1. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse.
Page 46
4. Adskil udstødningsstempeltilbageføringen. 5. Rengør udstødningsstempeltilbageføringen. 6. Spray de rengjorte dele med den medfølgende Hilti-spray. Bemærk Anvend udelukkende Hilti-spray eller produkter af en sammenlignelig kvalitet. Brug af andre smøremidler kan beskadige maskinen. 7. Monter udstødningsstempeltilbageføringen. 8. Saml maskinen. 6.9 Rengøring og smøring af magasinboltepistol 1.
Page 47
Beskadiget stempel. ▶ Udskift stempel. Bufferafslidning indvendigt i ud- ▶ Kontrollér stempel og buffer, og stødningsstempeltilbageføringen. udskift om nødvendigt. ▶ Kontakt Hilti-service, hvis problemet fortsætter. Stemplet sidder fast i udstød- Ophobning af forbrændingsrester. ▶ Udfør service på maskinen. ningsstempeltilbageføringen Ophobning af forbrændingsrester.
Page 48
Fejl Mulig årsag Løsning Stemplet i forkert stilling. ▶ Fjern patronstrimlen, og rengør maskinen. ▶ Kontrollér stempel og buffer, og udskift om nødvendigt. Tom inddrivning: Maskinen er blevet udløst, men der er ikke inddrevet et element Maskinen blev ikke trykket helt ind ▶...
Page 49
Fejl Mulig årsag Løsning Armeringsjern knap under beto- ▶ Anvend kortere søm. noverfladen. ▶ Anvend søm med en højere anvendelsesgrænse. ▶ Foretag befæstigelse på et andet sted. Element bøjer Forkert element. ▶ Tilpas elementlængden til isoleringsmaterialets tykkelse. Forkert energiindstilling. ▶ Ændr energiindstilling på ma- skinen.
Page 50
▶ Få eventuelt maskinen kontrol- leret af Hiltis kundeservice. Maskine beskadiget. ▶ Hvis problemet stadig ikke er Patronstrimlen føres ikke frem afhjulpet: Kontakt Hilti-service. Maskinen er overophedet. ▶ Lad maskinen køle af. ▶ Fjern derefter forsigtigt patron- strimlen fra maskinen.
Page 51
10 CIP-prøvebekræftelse For medlemslandene i den Permanente Internationale Kommission (C.I.P.) uden for EU- og EFTA-området gælder: Hilti DX 5 er typegodkendt og systemtestet. Som følge deraf er maskinen forsynet med PTB's kvadratiske godkendelsesmærke med godkendelsesnummer S 995. Dermed garanterer Hilti overensstem- melse med den godkendte type.
1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
Page 53
▶ Använd endast Hilti patroner eller patroner av jämförbar kvalitet. ◁ Om patroner av sämre kvalitet sätts in i Hilti-verktyg kan det bildas avlagringar av oförbränt krut som plötsligt exploderar och kan åsamka användaren och andra personer i närheten svåra skador.
Page 54
◁ Alla delar måste monteras på rätt sätt och uppfylla alla krav för att verktyget ska fungera perfekt. Skadade delar måste repareras eller bytas ut av Hilti-service, om inget annat anges i bruksanvisningen. ▶ Kontrollera före infästningen att det inte finns några dolda elledningar i underlaget.
Page 55
3.3 Patroner Alla Hilti patroner för bultpistoler har testats och godkänts enligt EN 16264. Vid systemtester kontrollerar certifieringsorgan särskilda kombinationer av patroner och verktyg. Verktygsbeteckningen, certifieringsorga- nets namn och systemtestets nummer anges på patronernas förpackning.
Page 56
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibration Vibrationsvärdet enligt 2006/42/EC överskrider inte 2,5 m/s². Ytterligare information om användarskydd och säkerhet finns på Hiltis webbplats: www.hilti.com/hse 5 Användning 5.1 Skyddsanordningar Anvisning Kontrollera innan du börjar arbeta att alla skyddsanordningar sitter monterade och fungerar som de ska.
Page 57
5.3 Ladda magasinverktyg 1. Dra magasinslocket nedåt och sätt in patronbandet med element i verktyget. 2. Skjut patronbandet med den smala änden först underifrån in i verktygets handtag tills patronbandet är helt inne i verktyget. Om du vill sätta in ett delvis använt patronband drar du patronbandet för hand uppåt ur verktyget tills en oanvänd patron hamnar i patronläget.
Page 58
▶ Används undermåliga patroner hjälper det inte att rengöra verktyget för att minska risken att krutrester inuti avgaskolvens returenhet antänds och orsakar en okontrollerad avfyrning eller fragmentering. För att minska risken krävs måste verktyget lämnas in till underhåll hos Hilti- service.
Page 59
▶ Tvätta händerna när du har rengjort verktyget. ▶ Använd aldrig fett för att rengöra eller smörja verktygets delar. Detta kan leda till funktionsstörningar. Använd Hilti-sprej för att slippa funktionsstörningar på grund av olämpligt rengöringsmedel. 1. Kontrollera regelbundet att verktygets yttre delar inte är skadade.
Page 60
4. Demontera avgaskolvens returenhet. 5. Rengör avgaskolvens returenhet. 6. Spreja de rengjorda delarna med den medföljande Hilti-sprejen. Anvisning Använd enbart Hilti-sprej eller produkter av jämförbar kvalitet. Att använda andra smörjmedel kan skada verktyget. 7. Montera avgaskolvens returenhet. 8. Sätt ihop verktyget.
Page 61
Skadad kolv. ▶ Byt kolv. Buffertnötning inuti avgaskolvens ▶ Kontrollera kolven och bufferten returenhet. och byt vid behov ut dem. ▶ Kontakta Hilti-service om problemet kvarstår. Kolven fastnar i avgaskolvens Ansamling av förbränningsrester. ▶ Utför underhåll på verktyget. returenhet Ansamling av förbränningsrester.
Page 62
▶ Kontrollera kolven och bufferten och byt vid behov ut dem. Verktyget är för smutsigt. ▶ Utför underhåll på verktyget. ▶ Låt Hilti-service kontrollera Olika infästningsdjup verktyget om så behövs. Hård yta (stål, betong). ▶ Öka effekten (effektreglering).
Page 63
Möjlig orsak Lösning Härdad/äldre betong. ▶ Bultanvändning: Betongbekläd- nad: X-SS... Fast inneslutningar i betong ▶ Använd starkare patroner. ▶ Använd enkelinfästningsverktyg i stället för magasinverktyg. Betongavflagning För hög effekt. ▶ Minska effekten (effektregle- ring). ▶ Använd svagare patroner. ▶ Använd spik med Top Hat. ▶...
Page 64
Möjlig orsak Lösning Skadat patronband. ▶ Byt ut patronbandet. Verktyget är för smutsigt. ▶ Utför underhåll på verktyget. ▶ Låt Hilti-service kontrollera verktyget om så behövs. Verktyget har skadats. ▶ Om problemet kvarstår: Kon- Ingen patronmatning takta Hilti-service. Verktyget är överhettat.
Page 65
▶ Utför underhåll på verktyget. Patronbandet sitter fast 7.5 Övriga störningar Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på...
1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Page 67
Vår anbefaling: Kontakt Hilti service. 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Page 68
◁ Alle delene må være riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre at maskinen fungerer feilfritt. Skadde deler må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte av Hilti service dersom ikke annet er angitt i denne bruksanvisningen.
Page 69
3.3 Patroner Alle Hilti-patroner til boltepistoler er testet og godkjent i henhold til EN 16264. Dette innebærer systemtester med spesifikke kombinasjoner av patroner og verktøy, som gjennomføres av godkjenningsinstanser. Verktøybetegnelsen, navnet på godkjenningsinstansen og systemtestnummeret er angitt på patronens emballasje.
Page 70
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibrasjon Vibrasjonsverdien som er angitt i henhold til 2006/42/EC, overskrider ikke 2,5 m/s². Ytterligere informasjon om helse og sikkerhet for brukeren finnes på Hiltis internettside: www.hilti.com/hse 5 Betjening 5.1 Sikkerhetsinnretninger Informasjon Kontroller ved arbeidets begynnelse at alle sikkerhetsinnretninger er tilpasset og fungerer som de skal.
Page 71
5.4 Stille inn effekt 1. Trykk på låsemekanismen for effektreguleringen. 2. Drei på effektreguleringshjulet for å stille inn ønsket effekt. 3. Kontroller kvaliteten til festingen ut fra Hilti-standardene. Informasjon Velg patronstyrke og effektinnstilling i forhold til brukstilfellet. Begynn alltid med laveste effekt når du ikke har noen erfaringer med maskinen.
Page 72
▶ Ved bruk av mindreverdige patroner vil rengjøring av maskinen ikke redusere faren for at pulverrester inni avgasstempeltilbakeføringen antennes slik at det oppstår en ukontrollert utløsnng eller oppsplitting. Denne faren kan bare reduseres gjennom vedlikehold utført av Hilti service. ▶ Rengjør utsiden av maskinen regelmessig med en lett fuktet klut.
Page 73
6.7 Kontrollere boltføringen mht. slitasje 1. Kontroller boltføringen mht. slitasje, og skift ut boltføringen hvis en del av bolten er skadd (f.eks. bøyd, utvidet, sprukket). 2. Kontakt eventuelt Hilti service. Norsk Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 74
4. Demonter avgasstempeltilbakeføringen. 5. Rengjør avgasstempeltilbakeføringen. 6. Spray de rengjorte delene med den medfølgende Hilti-sprayen. Informasjon Bruk bare Hilti-spray eller produkter av tilsvarende kvalitet. Bruk av andre smøremidler kan skade maskinen. 7. Monter avgasstempeltilbakeføringen. 8. Sett maskinen sammen. 6.9 Rengjøre og smøre magasinfestemaskin 1.
Page 75
Skadd stempel. ▶ Skift stempel. Demperslitasje inni avgasstempel- ▶ Kontroller stempel og demper, tilbakeføringen. skift ut hvis nødvendig. ▶ Kontakt Hilti service hvis problemet vedvarer. Stempelet sitter fast i avgass- Avsetning av forbrenningsrester. ▶ Utfør service på maskinen. tempeltilbakeføringen Avsetning av forbrenningsrester.
Page 76
Maskinen er for tilsmusset. ▶ Utfør service på maskinen. ▶ Få eventuelt maskinen Forskjellige festedybder kontrollert av Hilti service. Hard overflate (stål, betong). ▶ Øk effekten (effektjustering). Faste groper i betongen ▶ Bruk kraftigere patroner. ▶ Bruk enkeltfestemaskin i stedet for magasinfestemaskin.
Page 77
Feil Mulig årsak Løsning For høy effekt. ▶ Reduser effekten (effekt- justering). ▶ Bruk svakere patroner. ▶ Bruk spiker med Top Hat. ▶ Bruk spiker med krage. Skadd elementhode Det er satt inn feil stempel. ▶ Kontroller riktig kombinasjon av stempel/festeelement.
Page 78
Løsning Skadd patronremse. ▶ Bytt ut patronremsen. Maskinen er for tilsmusset. ▶ Utfør service på maskinen. ▶ Få eventuelt maskinen kontrollert av Hilti service. Maskinen er skadd. ▶ Hvis problemet vedvarer: Patronremsen mates ikke Kontakt Hilti service. Maskinen er overopphetet.
Page 79
8 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. 9 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 81
Suosituksemme: Käänny Hilti-huollon puoleen. 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
Page 82
▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Älä käytä konetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara, ellei sitä erikseen ole hyväksytty tällaisissa olosuhteissa käytettäväksi. ▶ Älä koskaan kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita (esimerkiksi DX-Kwik). Työpaikka ▶...
Page 83
3.3 Panokset Kaikki panosnaulainten Hilti-panokset on testattu standardin EN 16264 mukaisesti. Testauksessa käytetään järjestelmätestejä, jotka koskevat panosten ja työkalujen yhdistelmiä ja jotka suoritetaan sertifioiduissa tarkastuslaitoksissa. Työkalun nimi, tarkastuslaitoksen nimi ja järjestelmätestin numero on merkitty panosten pakkaukseen.
Page 84
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Tärinä Standardin 2006/42/EC ilmoitettu mitattu tärinäarvo ei ylitä arvoa 2,5 m/s². Käyttäjän terveyteen ja turvallisuuteen liittyvää lisätietoa löydät Hiltin internet-sivustolta: www.hilti.com/hse 5 Käyttö 5.1 Suojavarusteet Huomautus Töiden aloittamisen yhteydessä tarkasta, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja että ne toimivat moitteettomasti.
Page 85
Lippaassa saa olla vain samanpituisia kiinnityselementtejä. 5.4 Tehonsäätö 1. Paina tehonsäädön lukituksen vapautinta. 2. Säädä teho haluamaksesi kiertämällä tehonsäätöpyörää. 3. Tarkasta kiinnityksen laatu Hilti-standardien mukaisesti. Huomautus Valitse panosten voimakkuus ja tehonsäätö aina työtehtävän mukaisesti. Aloita aina pienimmällä teholla, ellei sinulla ole kokemuksia koneen käytöstä.
Page 86
5. Puhdista kone. ◁ Jos ongelma edellä kuvattujen toimenpiteiden jälkeenkin on edelleen olemassa, koneen käyttämistä ei saa jatkaa. ◁ Tarkastusta ja tarvittaessa korjauta kone Hilti-huollossa. Huomautus Koneen rakenteen ja toimintatavan vuoksi tietyt osat likaantuvat ja kuluvat ajan myötä. Tee tarkastukset ja huollot säännöllisin välein. Huollot on tehtävä 30 000 laukaisun välein.
Page 87
▶ Varo, ettei tätä pölyä tai likaa pääse elintarvikkeisiin. ▶ Pese kädet koneen puhdistamisen jälkeen. ▶ Älä koskaan käytä rasvaa koneen osien puhdistamiseen tai voiteluun. Muutoin koneen toiminta saattaa häiriintyä. Käytä Hilti-spraytä, jotta vältät soveltumattomien puhdistusaineiden käytöstä aiheutuvat toimintahäiriöt. 1. Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien mahdolliset vauriot.
Page 88
4. Irrota männän pakokaasupalautin. 5. Puhdista männän pakokaasupalautin. 6. Suihkuta puhdistetuille osille koneen mukana toimitettua Hilti-spraytä. Huomautus Käytä vain Hilti-spraytä tai laatutasoltaan vastaavanlaisia tuotteita. Muiden voiteluaineiden käyttö voi vaurioittaa konetta. 7. Asenna männän pakokaasupalautin. 8. Kokoa kone. 6.9 Lipasnaulaimen puhdistus ja voitelu 1.
Page 89
Mäntä vaurioitunut. ▶ Vaihda mäntä. Räjähdysainejäämiä männän pako- ▶ Tarkasta mäntä ja tyynyrengas, kaasupalauttimen sisällä. tarvittaessa vaihda. ▶ Hakeudu Hilti-huoltoon, jos ongelma ei poistunut. Mäntä takertelee männän Palojäämien kertyminen. ▶ Huolla kone. pakokaasupalauttimessa Palojäämien kertyminen. ▶ Huolla kone.
Page 90
▶ Tarkasta mäntä ja tyynyrengas, tarvittaessa vaihda. Kone on pahoin likaantunut. ▶ Huolla kone. ▶ Tarvittaessa tarkastuta kone Kiinnityssyvyys vaihtelee Hilti-huollossa. Kova pinta (teräs, betoni). ▶ Suurenna tehoa (tehoasetuksen säätö). Betonissa kiinteitä sulkeumia ▶ Käytä voimakkaampia panok- sia. ▶ Käytä yksittäisnaulainta lipas- naulaimen sijasta.
Page 91
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Betonirauta aivan betonin pin- ▶ Käytä lyhempiä nauloja. nassa. ▶ Käytä nauloja, joiden käyttö- kuormitusraja on suurempi. ▶ Kiinnitä toiseen kohtaan. Kiinnityselementti vääntyy Väärä kiinnityselementti. ▶ Sovita kiinnityselementin pituus eristemateriaalin paksuuteen. Väärä tehoasetus. ▶ Muuta koneen tehoasetusta. Betonissa kiinteitä...
Page 92
▶ Vaihda panoskampa. Kone on pahoin likaantunut. ▶ Huolla kone. ▶ Tarvittaessa tarkastuta kone Hilti-huollossa. Kone vaurioitunut. ▶ Jos ongelma ei tällä korjaannu: Panoskampa ei liiku Ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 93
▶ Huolla kone. Panoskampaa ei saa irrotet- 7.5 Muut häiriöt Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä...
1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā...
Page 95
Mūsu ieteikums: vērsieties savā Hilti servisā. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
Page 96
▶ Nelietojiet iekārtu vietās, kur pastāv ugunsbīstamība un eksplozijas risks, izņemot gadījumus, kad tā ir īpaši sertificēta lietošanai šādā vidē. ▶ Nemēģiniet nostiprināt elementus jau esošās atverēs, izņemot ja to iesaka Hilti (piemēram, DX-Kwik). Darba vieta ▶ Turiet darba vietā kārtībā. Nodrošiniet, lai darba vietā neatrastos priekšmeti, kas var izraisīt traumas.
Page 97
3.3 Kasetnes Visas Hilti kasetnes, kas paredzētas montāžas iekārtām, ir veiksmīgi izturējušas standartā EN 16264 paredzētos testus. Tie ir sistēmas testi, kuru laikā tiek izmantotas specifiskas kasetņu un instrumentu kombinācijas un kurus veic sertifikācijas institūcijas. Iekārtas apzīmējums sertifikācijas iestādes nosaukums un sistēmas testa numurs ir norādīts uz kasetnes iepakojuma.
Page 98
Lai iegūtu vairāk informācijas par aplikāciju, to lejupielādētu un sāktu lietot, noskenējiet uz kofera redzamo QR kodu. 3.6 Informācija par lietojuma jomām Lai iegūtu vairāk informācijas par lietojuma jomām, lūdzu, ņemiet vērā Hilti izstrādājumu lapu. 4 Tehniskie parametri 4.1 Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta...
Page 99
5.4 Jaudas iestatīšana 1. Nospiediet jaudas iestatīšanas atbloķētāju. 2. Lai iestatītu nepieciešamo jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru. 3. Pārbaudiet iedzīšanas kvalitāti saskaņā ar Hilti standartiem. Norādījums Izvēlieties kasetnes stiprumu un jaudas iestatījumu atbilstīgi veicamajiem darbiem. Ja jums vēl nav uzkrāta pieredze darbā ar iekārtu, vienmēr sāciet ar minimālo jaudu.
Page 100
5. Veiciet iekārtas tīrīšanu. ◁ Ja pēc iepriekš aprakstīto pasākumu veikšanas problēma joprojām saglabājas, iekārtas lietošana jāpārtrauc. ◁ Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes un, ja nepieciešams, remonta veikšanai. Norādījums Sakarā ar iekārtas konstrukcijas īpatnībām funkcionāli svarīgas tās daļas regulāras lietošanas rezultātā...
Page 101
▶ Nekvalitatīvu kasetņu lietošanas gadījumā iekārtas tīrīšana nesamazina risku, ka var aizdegties pulvera atliekas virzuļa atvilkšanas vadotnē un izraisīt nekontrolētu iekārtas aktivēšanos vai sasprāgšanu. Šādu risku var mazināt tikai apkopes veikšana Hilti servisā. ▶ Regulāri notīriet iekārtas ārējās virsmas ar nedaudz samitrinātu drāniņu.
Page 102
4. Demontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 5. Notīriet virzuļa atvilkšanas vadotni. 6. Apsmidziniet notīrītās daļas ar piegādes komplektā iekļauto Hilti aerosolu. Norādījums Lietojiet tikai Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus. Citu smērvielu lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. 7. Piemontējiet virzuļa atvilkšanas vadotni. 8. Salieciet iekārtu.
Page 103
Virzuļa atvilkšanas vadotnē ir bu- ▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, fera noberzumi. nomainiet virzuli un buferi. ▶ Ja problēma saglabājas. vērsie- ties Hilti servisā. Virzulis ieķeras virzuļa at- Uzkrājušies sadegšanas atkritumi. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. vilkšanas vadotnē. Uzkrājušies sadegšanas atkritumi.
Page 104
▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, nomainiet virzuli un buferi. Iekārta ir ļoti netīra. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. ▶ Ja nepieciešams, uzdodiet veikt Atšķirīgs iedzīšanas dziļums. iekārtas pārbaudi Hilti servisa darbiniekiem. Latviešu Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 105
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Cieta virsma (tērauds, betons). ▶ Palieliniet jaudu (jaudas iestatī- jumu). Betonā ir cieti ieslēgumi. ▶ Lietojiet stiprāku kasetni. ▶ Lietojiet atsevišķās iedzīšanas iekārtu, nevis magazīnas ie- kārtu. Elements saliecas. Armatūra atrodas tuvu betona vir- ▶ Lietojiet īsākas naglas. smai.
Page 106
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Virzulis ir bojāts. ▶ Jānomaina virzulis. Bojāta elementa galviņa. Pārāk maza jauda. ▶ Palieliniet jaudu (jaudas iestatī- jumu). ▶ Lietojiet stiprāku kasetni. Pārsniegtas lietošanas robežas ▶ Lietojiet naglas ar augstāku (pārāk cieta virsma). lietošanas robežu. ▶ Lietojiet atsevišķās iedzīšanas Elements netiek iedzīts pietie- iekārtu, nevis magazīnas ie- kami dziļi.
Page 107
8 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Latviešu...
Page 108
▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 10 CIP pārbaudes sertifikāts C.I.P. dalībvalstīs ārpus ES un EBTA teritorijas ir spēkā šādi nosacījumi: Hilti DX 5 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, sertifikācijas numurs S 995.
1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 110
5 segmentai, ir tai atitinka 2 500 kalimų. Šis simbolis rodo, kad atėjo laikas atlikti techninę priežiūrą. Jis ekrane atsiranda po 5 metų, 30 000 kalimų arba kai akumuliatorius yra išsekęs. Mūsų rekomendacija: kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
Page 111
▶ Prietaiso nenaudokite vietose, kuriose yra gaisro arba sprogimo pavojus, nebent prietaisas būtų specialiai tam skirtas. ▶ Tvirtinimo elementų nekalkite į esamas skyles, nebent tai rekomenduotų Hilti (pvz., DX-Kwik). Darbo vieta ▶ Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta visada būtų tvarkinga. Iš darbo aplinkos pašalinkite visus daiktus, dėl kurių...
Page 112
3.3 Šoviniai Visi Hilti viniakalių šoviniai yra sėkmingai testuoti pagal EN 16264. Tai yra sertifikavimo įstaigų atliekami sisteminiai bandymai, kurių objektas yra specifiniai šovinių ir juos naudojančių įrankių deriniai. Įrankio pavadinimas, sertifikavimo įstaigos pavadinimas ir sisteminio bandymo numeris yra atspausdinti ant šovinių...
Page 113
Maksimalus skleidžiamo garso slėgio lygis (L 133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibracija Pagal 2006/42/EC nurodyta vibracijos reikšmė neviršija 2,5 m/s². Daugiau informacijos apie naudotojo sveikatą ir saugumą galite rasti „Hilti“ interneto svetainėje www.hilti.com/hse Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 114
5.4 Galios nustatymas 1. Spauskite galios reguliatoriaus atblokavimo mygtuką. 2. Sukdami galios reguliatoriaus ratuką, nustatykite norimą galią. 3. Kalimo kokybę patikrinkite pagal Hilti standartus. Nurodymas Pagal naudojimo sritį pasirinkite šovinių stiprumą ir nustatykite galios lygį. Kol neturite darbo su prietaisu patirties, visada pradėkite nuo mažiausios galios.
Page 115
4. Patikrinkite amortizatoriaus, stūmoklio ir dėtuvės nusidėvėjimą, ir, jeigu reikia, šiuos elementus pakeiskite. 5. Prietaisą išvalykite. ◁ Jeigu, ėmusis pirma nurodytų priemonių, problema išlieka, prietaiso naudoti nebegalima. ◁ Prietaisą pristatykite patikrinti ir, jeigu reikia, remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Reguliariai eksploatuojamas prietaisas natūraliai užsiteršia, taip pat dėvisi svarbūs jo mazgai.
Page 116
▶ Kai nuolat naudojami prastos kokybės šoviniai, prietaiso valymas nesumažina rizikos, kad parako likučiai dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo viduje užsidegs ir sukels nekontroliuojamą prietaiso paleidimą ar jo subyrėjimą. Šią riziką gali sumažinti tik techninė priežiūra, vykdoma Hilti techninės priežiūros centre.
Page 117
3. Korpuso vidų valykite dideliu apvaliuoju šepetėliu. 4. Išmontuokite dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą. 5. Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą išvalykite. 6. Išvalytas / nuvalytas dalis papurkškite komplekte esančia Hilti aerozoline alyva. Nurodymas Naudokite tik Hilti aerozolinę alyvą arba analogiškos kokybės produktus. Naudojant kitokias tepimo medžiagas, yra pavojus prietaisą...
Page 118
Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgo ▶ Patikrinti stūmoklį ir amortizato- viduje nusidėvėjo amortizatorius. rių ir, jeigu reikia, pakeisti. ▶ Jei problemos pašalinti nepa- vyksta, kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą. Stūmoklis stringa dujinio stū- moklio grąžinimo mazge. Kaupiasi degimo produktų likučiai.
Page 119
Prietaisas per daug užterštas. ▶ Atlikti prietaiso techninę prie- žiūrą. Skirtingas įkalimo gylis ▶ Jeigu reikia, prietaisą patikrin- kite Hilti techninės priežiūros centre. Kietas paviršius (plienas, betonas). ▶ Padidinti galią (galios reguliato- riumi). Betone yra kietų užpildo dalelių...
Page 120
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Sekliai po betono paviršiumi yra ▶ Naudoti trumpesnes vinis. plieninės armatūros strypas ▶ Naudoti platesnio pritaikymo (kietesnes) vinis. ▶ Tvirtinkite kitoje vietoje. Tvirtinimo elementas linksta Netinkamas tvirtinimo elementas. ▶ Tvirtinimo elemento ilgį parinkti pagal izoliacinės medžiagos storį.
Page 121
▶ Atlikti prietaiso techninę prie- žiūrą. ▶ Jeigu reikia, prietaisą patikrin- kite Hilti techninės priežiūros centre. Šovinių juosta neperstumiama Prietaisas pažeistas. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su „Hilti" techniniu centru. Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 122
Šalims – Tarptautinės rankinių šaunamųjų ginklų bandymo komisijos (CIP) narėms, kurioms negalioja ES ir ELPA teisė, galioja: Hilti prietaisas DX 5 yra patikrintas sistemoje, atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimą eksploatuoti. Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su leidimo numeriu S 995.
Page 123
eksploatuojant prietaisą aptiktus neleistinus trūkumus būtina pranešti leidimus išduodančio organo (PTB) vadovui ir nuolatinės tarptautinės komisijos biurui (CIP). Lietuvių Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 125
Meie soovitus: Pöörduge Hilti hooldekeskusse. 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Page 126
▶ Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. ▶ Ärge kasutage seadet põlengu- ja plahvatusohtlikes kohtades, välja arvatud juhul, kui seadmele on väljastatud sellekohane kasutusluba. ▶ Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti on seda soovita- nud (nt DX-Kwik). Töökoht ▶...
Page 127
Seadme kasutamisel tuleb alati veenduda, et kasutatakse õiget varustust. Poldijuhik, magasin, kolb ja kinnituselemendid peavad üksteisega sobima. 3.3 Padrunid Kõik Hilti padrunid vastavad standardile EN 16264. Seejuures on tegemist padrunite ja tarvikute erikombi- natsioonide süsteemsete testidega, mida viivad läbi sertifitseerimisasutused. Tööriista nimetus, sertifitseeri- miskeskuse nimi ja süsteemikontrolli number on trükitud padruni pakendile.
Page 128
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Vibratsioon Kooskõlas direktiiviga 2006/42/EC esitatav vibratsioonitase ei ületa 2,5 m/s². Lisateavet tervisekaitse ja tööohutuse kohta leiate Hilti veebisaidilt: www.hilti.com/hse 5 Käsitsemine 5.1 Kaitseseadised Märkus Enne töö algust kontrollige, kas kõik kaitseseadised on paigaldatud ja kas need toimivad nõueteko- haselt.
Page 129
5.4 Võimsuse seadmine 1. Vajutage võimsuse regulaator alla. 2. Soovitud võimsuse väljareguleerimiseks keerake võimsuse regulaatorit. 3. Kontrollige lasu kvaliteeti kooskõlas Hilti standarditega. Märkus Valige konkreetseks tööks sobiva tugevusega padrun ja sobiv võimsus. Alustage alati miinimumvõimsusest, kui Te ei ole seadet varem kasutanud.
Page 130
5. Puhastage seade. ◁ Kui probleem pärast eelpool kirjeldatud abinõude rakendamist ei kao, on seadme edasine kasutamine keelatud. ◁ Laske seade Hilti hooldekeskuses üle vaadata ja vajaduse korral parandada. Märkus Seadmest tingituna tekib seadet korrapäraselt kasutades mustus ja funktsiooni seisukohast oluliste detailide kulumine.
Page 131
▶ Seadme puhastamine halvema kvaliteediga padrunite kasutamise korral ei vähenda ohtu, et püssirohu jäägid heitgaasi kolvijuhiku sisemuses süttivad, mis võib kaasa tuua lasu kontrollimatu vallandumise või pinna killustumise. Seda ohtu saab vähendada ainult Hilti hooldekeskuses tehtava hooldusega. ▶ Puhastage seadme välispinda regulaarselt veidi niiske lapiga.
Page 132
2. Puhastage poldijuhiku keeret lameda harjaga. 3. Puhastage korpust seest suure ümarharjaga. 4. Võtke maha heitgaasi kolvijuhik. 5. Puhastage heitgaasi kolvijuhik. 6. Puhastatud osadele pihustage tarnekomplekti kuuluvat Hilti aerosooli. Märkus Kasutage üksnes Hilti aerosooli või samaväärse kvaliteediga tooteid. Teiste määrdeainete kasutamine võib seadet kahjustada.
Page 133
Heitgaasi kolvijuhiku sisemuses on ▶ Kontrollige kolbi ja puhvrit, puhver hõõrdunud. vajaduse korral vahetage need välja. ▶ Kui probleem ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Kolb kiilub heitgaasi kolvijuhi- kus kinni Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle. Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle.
Page 134
Seade on liiga suurel määral määr- ▶ Vaadake seade üle. Erinevad laskmissügavused dunud. ▶ Vajaduse korral laske seade üle vaadata Hilti hooldekeskuses. Kõva pind (teras, betoon). ▶ Suurendage võimsust (võim- suse regulaator). Tõrked betoonis ▶ Kasutage võimsamat padrunit. ▶ Magasiniga seadme asemel kasutage üksiklasuseadet.
Page 135
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Sarruseraud on betoonipinna lähe- ▶ Kasutage lühemat naela. dal. ▶ Kasutage suuremate jõudluspii- ridega naela. ▶ Tehke kinnitus teises kohas. Kinnituselement paindub Vale kinnituselement. ▶ Valige isolatsioonimaterjali paksusele vastava pikkusega kinnituselemendid. Välja on reguleeritud vale võimsus. ▶...
Page 136
▶ Vahetage padrunilint välja. Seade on liiga suurel määral määr- ▶ Vaadake seade üle. dunud. ▶ Vajaduse korral laske seade üle vaadata Hilti hooldekeskuses. Seade on kahjustatud. ▶ Kui probleem ei kao: Võtke Padrunilint ei liigu edasi ühendust Hilti hooldekesku- sega.
Page 137
▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. 10 CIP-kontrolltunnistus C.I.P. liikmesriikidele väljaspool EL ja EFTA osalisriikide õigusruumi: Seade Hilti DX 5 on läbinud tüübikinni- tustesti ja seadmele on väljastatud kasutusluba. Sellest tulenevalt on seade varustatud ruudukujulise PTB vastavustähise ja registreerimisnumbriga S 995.
1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 139
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları...
Page 140
▶ Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ▶ Aleti, özellikle uygun olmadığı sürece, yangın ve patlama tehlikesi olan alanlarda kullanmayınız. ▶ Hilti tarafından özellikle önerilmiyorsa (örn. DX-Kwik) elemanları deliklerde kullanmayınız. Çalışma yeri ▶ Çalışma yerini düzenli tutunuz. Çalıştığınız yerin çevresinden sizi yaralayabilecek yabancı cisimleri uzaklaştırınız.
Page 141
3.3 Kartuşlar Çivi çakma tabancalarına yönelik tüm Hilti kartuşları EN 16264 uyarınca başarıyla test edilmiştir. Burada kartuş ve aletler yönelik özel kombinasyonlar için uygulanan sistem testleri söz konusudur. Bu testler sertifikalandırma kuruluşları tarafından yapılmaktadır. Alet tanımı, sertifikalandırma biriminin adı ve sistem testi numarası...
Page 142
133 ±2 dB pCpeak 4.3 Titreşim 2006/42/EC uyarınca belirtilen titreşim değeri 2,5 m/s² değerini aşmamalıdır. Kullanıcı sağlığı ve güvenlik konularındaki ayrıntılı bilgileri Hilti internet sayfasından temin edebilirsiniz: www.hilti.com/hse Türkçe Printed: 16.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5292586 / 000 / 02...
Page 143
5.4 Güç ayarı 1. Güç ayarı kilit açma tuşuna basınız. 2. İstenen gücü ayarlamak için güç ayar düğmesini döndürünüz. 3. Çakma kalitesini Hilti Standartları doğrultusunda kontrol ediniz. Uyarı Kartuş gücünü ve güç ayarını uygulamaya göre seçiniz. Alete yönelik tecrübeniz yoksa her zaman minimum güçle başlayınız.
Page 144
5. Aleti temizleyiniz. ◁ Yukarıda bahsedilen önlemlere rağmen sorun hala devam ediyorsa aleti kullanmaya devam etmeyiniz. ◁ Aleti Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz ve gerekirse onarılmasını sağlayınız. Uyarı Alete bağlı olarak düzenli çalışmada, çalışan parçalara yönelik bir kirlenme ve aşınma durumu söz konusudur.
Page 145
▶ Aletin temizlenmesi, düşük kalitede kartuş kullanılıyorsa atık gaz pistonu geri beslemesindeki toz artıklarının tutuşmasını ve kontrolsüz şekilde çalışmaya veya parçalanmaya neden olmasını engellemez. Bu durum ancak Hilti Service bünyesinde yapılan bakımlar ile önlenebilir. ▶ Aletin dış tarafını düzenli olarak hafif nemli bir bezle temizleyiniz.
Page 146
3. Gövdenin iç kısmını büyük yuvarlak fırça ile temizleyiniz. 4. Atık gaz pistonu geri beslemesini sökünüz. 5. Atık gaz pistonu geri beslemesini temizleyiniz. 6. Temizlenen parçalara birlikte teslim edilen Hilti spreyini püskürtünüz. Uyarı Sadece Hilti spreyini veya aynı kalitedeki ürünleri kullanınız.
Page 147
▶ Pistonu değiştiriniz. Atık gaz pistonu geri beslemesinin ▶ Piston ve tampon kontrol edil- içinde tampon aşınması. meli, gerekirse değiştirilmelidir. ▶ Sorun devam ediyorsa Hilti Service ile irtibat kurulmalıdır. Piston, atık gaz pistonu geri Yanma artıklarının oluşması. ▶ Alet servisini uygulayınız.
Page 148
▶ Piston ve tampon kontrol edil- meli, gerekirse değiştirilmelidir. Alet çok kirli. ▶ Alet servisini uygulayınız. ▶ Gerekirse aleti Hilti Service Farklı yerleştirme derinlikleri bünyesinde kontrol ettiriniz. Sert yüzey (çelik, beton). ▶ Gücü arttırınız (güç ayarı). Betonda sert cisimler ▶...
Page 149
Arıza Olası sebepler Çözüm Yanlış eleman. ▶ Eleman uzunluğunu izolasyon maddesi kalınlığına göre ayarla- yınız. Yanlış güç ayarı. ▶ Aletin güç ayarını değiştiriniz. Betonda sert cisimler ▶ Daha güçlü kartuş kullanınız. Eleman aynı hizada çakılmıyor ▶ Magazinli çakma aleti yerine tekli çakım aleti kullanınız.
Page 150
Olası sebepler Çözüm Hasarlı kartuş şeridi. ▶ Kartuş şeridi değiştirilmelidir. Alet çok kirli. ▶ Alet servisini uygulayınız. ▶ Gerekirse aleti Hilti Service bünyesinde kontrol ettiriniz. Alet hasarlı. ▶ Problem devam ederse: Hilti Kartuş şeridi taşınamıyor Service ile irtibat kurunuz. Alet aşırı ısınmış.
Page 151
▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 10 CIP denetleme onayı C.I.P. üye devletlerinde (EU ve EFTA hukuk alanı hariç) şu hususlar geçerlidir: Hilti DX 5 yapısal açıdan ruhsatlı ve sistem kontrollüdür. Bu nedenle alette kare şeklinde PTB onay işareti ve S 995 onay numarası...
Page 181
1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
Page 182
비어 있는 경우에 나타납니다. 권장사항: Hilti 서비스로 연락하십시오. 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
Page 183
▶ 손잡이는 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다. ▶ 특별히 허용된 경우가 아니라면 화재 및 폭발 위험이 있는 장소에서 기기를 사용하지 마십시오. ▶ Hilti에서 권장하는 경우(예: DX-Kwik)를 제외하고는 원래 있던 구멍에 고정 요소를 타정하는 일은 없도록 하십시오.
Page 184
가 서로 맞아야 합니다. 3.3 카트리지 타정기에 사용되는 모든 Hilti 카트리지는 EN 16264에 따른 테스트를 성공적으로 통과하였습니다. 이는 인증 기관에서 실시되는 카트리지와 공구의 특수 조합 시스템 테스트입니다. 공구 명칭, 인증 기관 이름 및 시스템 테스트 번호는 카트리지의 포장박스에 인쇄되어 있습니다.
Page 185
133 ±2dB pCpeak 4.3 진동 2006/42/EC에 따라 기입해야 하는 진동값은 2,5 m/s²를 넘지 않도록 하십시오. 사용자 건강 및 안전과 관련된 기타 정보는 Hilti의 인터넷 사이트 www.hilti.com/hse에서 확인할 수 있습니다. 5 조작 5.1 보호 장비 지침 작업 시작 시 모든 보호 장비가 설치되고 이상 없이 작동되는지 점검하십시오. 기기의 완벽한 작동을 보...
Page 186
5.4 출력 설정 1. 출력 조정 잠금 해제 장치를 누르십시오. 2. 출력 조정 장치를 돌려 원하는 출력을 설정하십시오. 3. Hilti 표준에 따라 타정 품질을 점검하십시오. 지침 카트리지 강도 및 출력 설정을 용도에 맞게 선택하십시오. 기기를 한 번도 사용해보지 않은 경우에는 항상 최소 출력으로 작업을 시작하십시오.
Page 187
▶ 기기를 정기적으로 청소하십시오. 본 문서에 적힌 모든 유지보수 지침과 청소 지침에 유의하십시오. ▶ 품질이 떨어지는 카트리지를 사용할 경우 기기를 청소할 때 피스톤 리턴 내부에 남아 있는 분말이 연소되어 제어되지 않은 상태로 작동되거나 박살날 위험이 있습니다. 이러한 위험은 Hilti 서비스 센 터에서 유지보수 작업을 진행하는 경우에만 줄어들 수 있습니다.
Page 188
1. 화스너 단면이 손상(예: 부러짐, 굽음, 팽창됨, 균열)된 경우, 화스너 가이드의 마모 여부를 점검하고 화스너 가이드를 교체하십시오. 2. 필요한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 6.8 개별 타정기 청소 및 윤활 1. 피스톤 링에 오일을 약간 뿌리고 피스톤 링이 막힘 없이 움직일 때까지 납작한 브러시를 이용해 청소하십...
Page 189
4. 피스톤 리턴을 분리하십시오. 5. 피스톤 리턴을 청소하십시오. 6. 청소한 부품에 함께 공급된 Hilti 스프레이를 뿌리십시오. 지침 Hilti 스프레이 또는 이와 유사한 품질의 제품만 사용하십시오. 다른 윤활제를 사용할 경우 기기가 손상될 수 있습니다. 7. 피스톤 리턴을 설치하십시오. 8. 기기를 조립하십시오.
Page 190
▶ 피스톤을 교체하십시오. 피스톤 리턴 내부의 버퍼가 마모됨. ▶ 피스톤 및 버퍼를 점검한 후 필 요에 따라 교체하십시오. ▶ 계속해서 문제가 존재하는 경우, Hilti 서비스 센터를 방문하십시 오. 피스톤이 피스톤 리턴에 끼임 연소 잔여물이 형성됨. ▶ 기기를 점검받으십시오. 연소 잔여물이 형성됨.
Page 191
기를 청소하십시오. ▶ 피스톤 및 버퍼를 점검한 후 필 요에 따라 교체하십시오. 기기가 너무 심하게 오염되었음. ▶ 기기를 점검받으십시오. ▶ 필요에 따라 Hilti 서비스 센터에 삽입깊이가 일정치 않음 서 점검을 받으십시오. 딱딱한 표면(강철, 콘크리트). ▶ 출력을 높이십시오(출력 조정). 콘크리트에 단단한 이물질 유입...
Page 192
장애 예상되는 원인 해결책 출력이 너무 높음. ▶ 출력을 줄이십시오(출력 조정). ▶ 더 약한 카트리지를 사용하십시 오. ▶ 상단 높이가 높은(Top Hat) 핀을 사용하십시오. ▶ 핀과 와셔를 함께 사용하십시오. 고정 요소 헤드가 손상됨 잘못된 피스톤이 설치되었음. ▶ 피스톤/고정 요소 장치 결합이 알맞은지...
Page 193
해결책 카트리지 스트립이 손상됨. ▶ 카트리지 스트립을 교환하십시 오. 기기가 너무 심하게 오염되었음. ▶ 기기를 점검받으십시오. ▶ 필요에 따라 Hilti 서비스 센터에 서 점검을 받으십시오. 카트리지가 이동하지 않음 기기가 손상됨. ▶ 문제가 계속 발생할 경우: Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 기기가 과열됨.
Page 194
▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 10 CIP-검사 인증 EU 및 EFTA 법이 적용되는 국가 외의 C.I.P. 회원국에 적용되는 사항: Hilti DX 5는 설계 인증을 받고 시스템 테 스트를 받은 기기입니다. 이에 따라 해당 기기에는 정사각형 모양에 허용 번호 S 995가 적힌 PTB 인증 표시가...