Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Model
ELRT025-P4600-10S
ELRT025-P4600-4Q
ELRT050-P4900-10S
ELRT025T-P4600-10S-5 6151660400
ELRT025T-P4600-4Q-5
ELRT050T-P4900-10S-5 6151660420
ELRT025T-P4600-10S-1 6151660470
ELRT025T-P4600-4Q-1
ELRT050T-P4900-10S-1 6151660490
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°
6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n°
6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de
seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten Sicherheitsvorschriften Nr.
6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n.
6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli
avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
ELRT electric low reaction nutrunner
User manual
Part number
6151658380
6151658900
6151660220
6151660410
6151660480
WARNING
Part no
6159939064
Issue no 02
Date
02/2022
Page
1 / 98
www.desouttertools.com
11
14
17
20
23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Desoutter ELRT025-P4600-10S

  • Page 1 Part no 6159939064 Issue no 02 Date 02/2022 Page 1 / 98 ELRT electric low reaction nutrunner User manual Model Part number ELRT025-P4600-10S 6151658380 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 ELRT050-P4900-10S 6151660220 ELRT025T-P4600-10S-5 6151660400 ELRT025T-P4600-4Q-5 6151660410 ELRT050T-P4900-10S-5 6151660420 ELRT025T-P4600-10S-1 6151660470 ELRT025T-P4600-4Q-1 6151660480 ELRT050T-P4900-10S-1 6151660490...
  • Page 2 6159939064_02 WARNING ALERTA  Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas separadamente, n° 6159930690). A falha em seguir os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave. Guarde todos os alertas e instruções para referência futura. VAROITUS ...
  • Page 3 모든 안전 경고(안전 지침 n° 6159930690 에서 별도로 제공된 경고 포함)와 모든 지침을 빠짐없이 읽어 주십시오. 경고와 지침을 따르지 않을 경우 감전, 화재 및/또는 심각한 부상의 위험이 있습니다. 추후에 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관하십시오. Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com 02/2022 3 / 98...
  • Page 4 Serial date TECHNICAL DATA Torque Ouput Rotational Ouput Weight drive max. speed Model Part number retaining Min. Max. type ELRT025-P4600-10S 6151658380 Sq. 3/8” through hole 4,600 quick-change ELRT025-P4600-4Q 6151658900 Hex. 1/4" 4,600 chuck ELRT050-P4900-10S 6151660220 Sq. 3/8” through hole 4,900...
  • Page 5 6159939064_02 DIMENSIONING - STANDARD ELRT025 ØB ELRT050 ØB Model Part number ELRT025-P4600-10S 6151658380 8.98 7.64 1.46 1.93 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 8.74 7.64 1.46 1.93 ELRT050-P4900-10S 6151660220 9.60 7.64 1.85 2.13 02/2022 5 / 98...
  • Page 6 6159939064_02 DIMENSIONING - TOP CABLE ØB Model Part number ELRT025T-P4600-10S-5 6151660400 255 10.04 199 7.83 37 1.46 50 1.97 5 16.4 ELRT025T-P4600-4Q-5 6151660410 249 9.80 199 7.83 37 1.46 50 1.97 5 16.4 ELRT050T-P4900-10S-5 6151660420 271 10.67 199 7.83 47 1.85 59 1.97 5 16.4 ELRT025T-P4600-10S-1...
  • Page 7 6159939064_02 ACCESSORIES INCLUDED BAIL HOOK FOR STANDARD MODELS Part number: 467003 PROTECTIVE COVER FOR STANDARD MODELS Protective cover Model Part number part number ELRT025-P4600-10S 6151658380 6152110120 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 ELRT050-P4900-10S 6151660220 6152110590 PROTECTIVE AND SUSPENSION COVERS FOR TOP CABLE MODELS Protective cover...
  • Page 8 6159939064_02 OPTIONAL ACCESSORIES SWIVELING MULTI-POSITION BAIL FOR STANDARD MODELS Swiveling multi-position bail Model Part number part number ELRT025-P4600-10S 6151658380 6153991840 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 6153991840 ELRT050-P4900-10S 6151660220 6153991850 8 / 98 02/2022...
  • Page 9 6159939064_02 INSTALLATION STANDARD TOOL DESCRIPTION TOP CABLE TOOL DESCRIPTION 02/2022 9 / 98...
  • Page 10 6159939064_02 CHANGING TOP CABLE ORIENTATION Disassembly Reassembly 10 / 98 02/2022...
  • Page 11 This applies in particular to We, Desoutter, cannot be held liable for the trademarks, model denominations, part numbers consequences of using the declared values, and drawings.
  • Page 12 English 6159939064_02 To reach the best performance, we recommend to set the CVIL II controller parameters as follows: Target torque Type Parameters of joint Min. Max. Speed Hard Pulse amplitude Speed Soft Pulse amplitude Tighten your application Final torque Increase ≥...
  • Page 13 Tool cable servicing OPERATING MODE If the tool cable is damaged, contact your Desoutter representative to have it replaced or Make sure that the tool is in perfect consult the website www.desouttertools.com to working order and the controller is find out where you can have it done.
  • Page 14 Utiliser exclusivement les pièces Nous, Desoutter, ne pouvons en aucun cas être autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement tenus pour responsables des conséquences de causé par l'utilisation d'une pièce non autorisée l'utilisation des valeurs déclarées à...
  • Page 15 Français 6159939064_02 (French) L'amplitude d'impulsion définit la puissance de Consigne de l'impulsion. Elle a un impact sur le pas du serrage Type couple Paramètres entre deux impulsions consécutives. d'assemblage Min. Max. Pour obtenir les meilleures performances, il Vitesse est recommandé de régler les paramètres du Amplitude contrôleur CVIL II comme suit : d'impulsion...
  • Page 16 MODE DE FONCTIONNEMENT Entretien des câbles d'outils Si le câble d'un outil est endommagé, contactez votre représentant Desoutter pour le remplacer S'assurer que l'outil est en bon état de ou consultez le site web www.desouttertools.com fonctionnement et que le contrôleur pour rechercher un endroit où...
  • Page 17 DECLARACIÓN SOBRE RUIDOS Y Las herramientas ELRT (Aprietatuercas VIBRACIONES eléctrico de baja reacción) se deben utilizar con controladores CVIL II de la gama Desoutter. La Ver pág. 92.. versión del firmware del controlador debe ser 5.0 como mínimo. Nivel de vibración ●...
  • Page 18 Español 6159939064_02 (Spanish) La velocidad influye en la primera amplitud de Par objetivo cresta. Tipo de Parámetros junta La amplitud del pulso define la potencia de pulso. Mín. Máx. Influye en la etapa del par entre dos pulsos Velocidad consecutivos. Dura Amplitud de pulso Para obtener los mejores resultados...
  • Page 19 MODO DE OPERACIÓN Servicio de cable de herramienta Si el cable de la herramienta resultara dañado, contacte con su representante Desoutter Asegúrese de que la herramienta se para una sustitución o consulte el sitio web encuentre en perfectas condiciones de www.desouttertools.com para averiguar dónde se...
  • Page 20 Risikobewertung in einer entstehen, sind nicht von der Garantie oder bestimmten Arbeitsplatzsituation herangezogen Produkthaftung abgedeckt. wird, auf die Desoutter keinen Einfluss hat, lehnen wir die Haftung für eventuelle Folgen ab. NUTZUNGSERKLÄRUNG Dieses Werkzeug kann ein Hand-Arm- Dieses Produkt ist zum Verschrauben und Lösen...
  • Page 21 Deutsch 6159939064_02 (German) Die Drehzahl wirkt sich auf die erste Sollmoment Spitzenamplitude aus. Art der Parameter Verbindung Die Impulsamplitude bestimmt die Impulskraft. Min. Max. Sie wirkt sich auf die Drehmoment-Anzugsstufe Drehzahl zwischen zwei aufeinander folgenden Impulsen aus. Hart Impulsampli- tude Zum Erhalt einer bestmöglichen Leistung empfehlen wir, die CVIL II Steuerungsparameter Drehzahl...
  • Page 22 Instandsetzung des Werkzeugkabels befindet und die Steuerung korrekt Wenn das Werkzeugkabel beschädigt ist, programmiert wurde, um so ein wenden Sie sich an Ihren Desoutter-Vertreter, Verletzungsrisiko des Bedieners um es ersetzen zu lassen oder suchen aufgrund einer unerwarteten Bewegung Sie einen geeigneten Dienstleister unter des Werkzeugs zu reduzieren.
  • Page 23 PRIMA DI INIZIARE Dati aggiuntivi: Gli strumenti ELRT devono essere utilizzati con Temperatura 0°C - 40°C controllori CVIL II della gamma Desoutter. La versione firmware del controllore deve essere Grado di umidità 0 / 90 % almeno la 5.0. INFORMATIVA RELATIVA ALLE ●...
  • Page 24 Italiano 6159939064_02 (Italian) Per ottenere la migliore performance, si Target di raccomanda di impostare i parametri del Tipo di coppia Parametri giunto controllore CVIL II come segue: Min. Max. Velocità Duro Ampiezza dell'impulso Velocità Morbido Ampiezza dell'impulso Avvitare l'applicazione Coppia finale Aumentare ≥...
  • Page 25 Montaggio e smontaggio ● Contattare il proprio rappresentante ● Durante lo smontaggio dei componenti Desoutter o consultare il sito elettronici dell'utensile, prestare la massima “www.desouttertools.com” per attenzione ai cavi quando si scollegano i scoprire dove riciclare questo connettori.
  • Page 26 INTRODUÇÃO VIBRAÇÃO As ferramentas ELRT são para serem utilizadas Consulte a página 92. com controladores CVIL II Desoutter. A versão do firmware do controlador deve ser, no mínimo, 5.0. Nível de vibração ● Consulte o manual do usuário de CVIL II em http://resource-center.
  • Page 27 Português 6159939064_02 (Portuguese) A amplitude do pulso define a potência do pulso. Torque-alvo Ela tem um impacto na etapa de torque entre Tipo de dois pulsos consecutivos. Parâmetros articulação Mín. Máx. Para alcançar o melhor desempenho, recomendamos definir os parâmetros do Velocidade controlador CVIL II da seguinte forma: Rígido...
  • Page 28 MODO DE OPERAÇÃO Manutenção do cabo da ferramenta Se o cabo da ferramenta estiver danificado, entre em contato com seu representante Desoutter Certifique-se de que a ferramenta para que o cabo seja substituído ou consulte o está em perfeitas condições de site www.desouttertools.com para saber onde...
  • Page 29 Luvattomien osien käytöstä vastaavia arvoja yksittäisessä riskinarvioinnissa aiheutuvat vahingot tai toimintahäiriöt eivät kuulu ja työtilanteessa, joihin Desoutter ei voi vaikuttaa. takuun tai tuotevastuun piiriin. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käden ja KÄYTTÖTARKOITUS käsivarren tärinäoireita, jos työkalun käyttöä...
  • Page 30 Suomi 6159939064_02 (Finnish) Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi, Kohdemomentti suosittelemme asettamaan CVIL II -ohjaimen Liitoksen Parametrit parametrit seuraavasti: tyyppi Min. Maks. Nopeus Kova Pulssin amplitudi Nopeus Pehmeä Pulssin amplitudi Kiristä sovelluksesi Lopullinen momentti Pulssin amplitudin ≥ nosto 10 %:lla kohdemomentti Kyllä Pulssit näytetään Alenna nopeutta CVIPC:llä...
  • Page 31 Suomi 6159939064_02 (Finnish) KÄYTTÖTILA Työkalun kaapelin huolto Jos työkalun kaapeli on vioittunut, ota yhteyttä Desoutter-edustajaasi, joka voi järjestää Varmista, että työkalu on kaapelin vaihdon, tai etsi huoltopiste osoitteesta moitteettomassa kunnossa ja että www.desouttertools.com. ohjain on ohjelmoitu oikein. Tämä vähentää työkalun odottamattomasta Kuvien merkitykset toiminnasta johtuvaa käyttäjän...
  • Page 32 Detta gäller i synnerhet varumärken, maskinens skick. modellnamn, delnummer och ritningar. Använd Vi på Desoutter kan inte hållas ansvarsskyldiga endast godkända delar. Skada eller felfunktion för konsekvenserna av att använda de angivna som beror på användning av delar som inte värdena istället för värden som återspeglar...
  • Page 33 Svenska 6159939064_02 (Swedish) För bästa prestanda, rekommenderar vi att ställa in styrparametrarna till CVIL II enligt följande: Målmoment Typ av Parametrar förband Min. Max. Hastighet Hård Pulsamplitud Hastighet Mjuk Pulsamplitud Dra åt förbandet Slutligt moment Öka pulsamplituden ≥ med 10% målmoment Pulser visas på...
  • Page 34 (Swedish) DRIFTLÄGE Underhåll av verktygskabel Om verktygets kabel är skadad kontaktar du antingen din Desoutter-representant Kontrollera att verktyget är i perfekt för att ersätta den, eller så besöker du driftskick och styrenheten är korrekt www.desouttertools.com för att ta reda på var du programmerad för att minska...
  • Page 35 44818 St Herblain, FR eksponeringstiden og brukerens fysiske tilstand. Alle rettigheter forbeholdes. All uautorisert bruk Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlig for eller kopiering av innholdet eller en del av dette konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i er forbudt. Dette gjelder spesielt for varemerker, stedet for verdier som reflekterer den faktiske modellbetegnelser, delenumre og tegninger.
  • Page 36 Norge 6159939064_02 (Norwegian) For å oppnå best ytelse anbefaler vi å innstille parametrene på CVIL II regulatoren som følger: Mål-moment Type sammen Parametre Min. Maks. føyning Hastighet Hard Pulsamplitude Hastighet Pulsamplitude Trekk til applikasjonen Endelig moment Øk pulsamplitude ≥ med 10 % målmoment Pulser vises på...
  • Page 37 (Norwegian) DRIFTSMODUS Service av verktøyskabel Om verktøyskabelen er skadet, kontakt din Desoutter-representant for å få den Sjekk at verktøyet er i perfekt stand og skiftet ut eller rådfør deg med nettstedet at regulatoren er programmert korrekt www.desouttertools.com for å finne ut hvor du for å...
  • Page 38 44818 St Herblain, FR eksponeringstiden og brugerens fysiske tilstand. Alle rettigheder forbeholdes. Enhver uautoriseret Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for brug eller kopiering af indholdet eller dele heraf følgerne af at anvende de erklærede værdier er forbudt. Dette gælder især for varemærker, i stedet for at anvende værdier, som afspejler...
  • Page 39 Dansk 6159939064_02 (Danish) For at få det bedste resultat anbefaler vi at indstille CVIL II-kontrolenhedens parametre, som følger: Målmoment Ledtype Parametre Min. Maks. Hastighed Hård Impulsamplitude Hastighed Blød Impulsamplitude Fastspænd din anvendelse Øg impuls- Endelige moment amplituden ≥ med 10 % målmoment Reducér Impulser vises på...
  • Page 40 (Danish) DRIFTSMODUS Eftersyn af værktøjskabel Hvis værktøjskablet er beskadiget, skal du kontakte din Desoutter-repræsentant for Sørg for, at værktøjet er i perfekt at få det udskiftet eller besøge webstedet driftstilstand, og at kontrolenheden er www.desouttertools.com for at finde ud af, hvor programmeret korrekt for at reducere du kan få...
  • Page 41 Gebruik Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden alleen goedgekeurde onderdelen. Schade gesteld voor de gevolgen van het gebruik van of defecten die veroorzaakt zijn door het de opgegeven waarden, in plaats van waarden...
  • Page 42 Nederlands 6159939064_02 (Dutch) De snelheid is van invloed op de eerste piek van Doelkoppel de amplitude. Type De puls-amplitude bepaalt de pulskracht. Dit Parameters assemblage Min. Max. is van invloed op de koppelstap tussen twee opeenvolgende pulsen. Snelheid Voor de beste prestaties bevelen we aan de Hard Puls-amplitude % parameters van de CVIL II controller als volgt in...
  • Page 43 Als het gereedschapsnoer beschadigd is, gereedschap, die tot verwonding van neem dan contact op met uw Desoutter- het bedienend personeel kunnen vertegenwoordiger om het te laten vervangen, of leiden. raadpleeg de website www.desouttertools.com om te zien waar u dat kunt laten doen.
  • Page 44 ΕΝΑΡΞΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΗΛΩΣΗ ΘΟΡΎΒΟΎ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Τα εργαλεία ELRT προορίζονται για χρήση με τα Βλ. σελίδα 92. στοιχεία ελέγχου CVIL II της σειράς της Desoutter. Η έκδοση υλικολογισμικού του στοιχείου ελέγχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5.0. Επίπεδο δονήσεων ● Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 45 Ελληνικά 6159939064_02 (Greek) Η ταχύτητα έχει αντίκτυπο στο πλάτος πρώτης Στοχευόμενη κορυφής. Τύπος ροπή στρέψης Παράμετροι άρθρωσης Το πλάτος παλμού καθορίζει την ισχύ του Ελάχ. Μέγ. παλμού. Έχει αντίκτυπο στο βήμα ροπής στρέψης μεταξύ δύο διαδοχικών παλμών. Ταχύτητα Σκληρή Πλάτος Για...
  • Page 46 Εάν το καλώδιο εργαλείων έχει υποστεί στοιχείο ελέγχου έχει προγραμματιστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σωστά, ώστε να μειώνεται ο της Desoutter για να το αντικαταστήσετε κίνδυνος τραυματισμού του χειριστή ή συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενης www.desouttertools.com για να μάθετε από πού...
  • Page 47 建议开展健康监测计划,检测可能与噪音或振动 内容或其中任何部分。 此要求尤其适用于商标、 暴露有关的早期症状,以便修订管理程序,帮助 型号名称、部件编号和插图。 请仅使用已获授权 预防日后的伤害。 的部件。 如因使用未经授权的部件,造成任何损 坏或故障,恕不在保修或产品责任范围之内。 入门指南 入门指南 使用声明 使用声明 ELRT 工具供与 Desoutter 系列中的 CVIL II 控 此产品专用于在木质、金属和塑料材料上进行螺 制器配套使用。 控制器固件版本必须至少为 5.0 纹紧固件的安装和拆卸操作。 版。 不允许用作其他用途。 ● 请参阅 CVIL II 用户手册: http:// 仅供专业使用。 resource-center.desouttertools. com (无需登录/密码) 技术数据 技术数据...
  • Page 48 中文 6159939064_02 (Chinese) 为达到最佳性能,我们建议按下表设置 CVIL II 控 制器的参数: 目标扭矩 接头类 参数 最小 最大 型 值 值 速度 硬 脉冲振幅 速度 软 脉冲振幅 拧紧您的应用 最终扭矩 否 将脉冲振 ≥ 幅提高10% 目标扭矩 是 脉冲显示在 否 CVIPC 将速度降低 10% 或控制器显示屏上 是 过高 过低 是 速度...
  • Page 49 ● 借助手柄固定工具,然后应用于需要拧紧的紧 固件。 ● 按下触发器,启动工具。 在处理组件、润滑剂等项目时,确保执行 ● 如需反向旋转,请按下反转按钮,然后将工具 相关安全规程。 应用于紧固件。 维护说明 维护说明 根据关于报废电子电气设备 (WEEE) 的 2012/19/CE 指令,本产品必须回收处理。 维护工作只应由具备资质的人员来执行。 ● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网 ● 在执行任何维护任务之前: 站 「www.desouttertools.com」,查 - 关闭控制器。 找本产品的回收处理地点。 - 断开工具连接。 建议每年或在最多拧紧 500,000 次之后, 定期进行检修和预防性维护,以先达到者 为准。 装配和拆卸 装配和拆卸 ● 若要拆卸工具电子设备,拔出连接器时要特别...
  • Page 50 és a és a felhasználó egészségi állapotától. rajzokra vonatkozik. Csak az engedélyezett Mi, a Desoutter, nem lehetünk felelősek a részeket használja. A Garancia és a Termék tényleges kitettséget tükröző értékek helyett Szavatossága nem vonatkozik az engedély a közölt értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Page 51 Magyar 6159939064_02 (Hungarian) Az impulzusamplitúdó határozza meg az Cél impulzus teljesítményét. Hatással van forgatónyomaték a két egymást követő impulzus közötti Kötéstípus Paraméterek nyomatéklépésre. Min. Max. A legnagyobb teljesítmény elérése érdekében, Sebesség a következő CVIL II vezérlő paraméter beállítást Kemény Impulzus- javasoljuk: amplitúdó...
  • Page 52 Magyar 6159939064_02 (Hungarian) ÜZEMMÓD Szerszám kábelének javítása Ha a szerszám kábele megsérült, a cseréjéhez forduljon a Desoutter képviselőjéhez, vagy a Ellenőrizze, hogy kifogástalan www.desouttertools.com webhelyen tájékozódjon állapotban van-e a szerszám és arról, hol csináltathatja meg. megfelelően van-e programozva a vezérlő, a kezelőnek szerszám nem A piktogramok jelentése...
  • Page 53 Lietojiet tikai atļautās detaļas. Garantija vai fiziskā stāvokļa. izstrādājuma saistības neattiecas uz bojājumiem Mēs, uzņēmums Desoutter, nevaram uzņemties vai disfunkcijām, ko izraisījusi neatļautu detaļu atbildību par sekām, ja tiek izmantotas deklarētās izmantošana.
  • Page 54 Latviešu 6159939064_02 (Latvian) ietekmē griezes momenta gājienu starp diviem Vēlamais secīgiem impulsiem. griezes Savienojuma Parametri moments Lai panāktu labāko veiktspēju, mēs iesakām veids iestatīt CVIL II vadāmierīces parametrus šādi: Min. Maks. Ātrums Ciets Impulsa amplitūda Ātrums Mīksts Impulsa amplitūda Pievelciet ierīci Gala griezes moments Nē...
  • Page 55 6159939064_02 (Latvian) DARBĪBAS REŽĪMS Kabeļu instrumenta apkope Ja kabeļu instruments ir bojāts, sazinieties ar Desoutter pārstāvi, lai to Gādājiet, lai rīks būtu teicamā nomainītu, vai apmeklējiet tīmekļa vietni darba stāvoklī un regulators būtu www.desouttertools.com, lai uzzinātu, kur to var ieprogrammēts pareizi, lai operators izdarīt.
  • Page 56 Używać wyłącznie części autoryzowanych przez Firma Desoutter nie odpowiada za konsekwencje producenta. Wszelkie uszkodzenia lub usterki działań podjętych na podstawie oceny ryzyka spowodowane użyciem nieautoryzowanych przeprowadzonej dla danej pracy w oparciu części nie są...
  • Page 57 Polski 6159939064_02 (Polish) Amplituda impulsu określa moc wymaganą Moment podczas pracy pulsacyjnej. Ma ona wpływ na docelowy Rodzaj zmianę wartości momentu obrotowego między Parametry łącznika dwoma kolejnymi impulsami. Min. Maks. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zalecamy Prędkość skonfigurować sterownik CVIL II w sposób Twarde następujący: Amplituda impulsu %...
  • Page 58 Naprawa przewodu narzędzia W przypadku uszkodzenia przewodu narzędzia należy skontaktować się z przedstawicielem Aby ograniczyć ryzyko odniesienia Desoutter w celu wymiany lub odwiedzić witrynę obrażeń w wyniku nieprawidłowej pracy narzędzia należy upewnić się, że www.desouttertools.com, aby sprawdzić, gdzie narzędzie znajduje się w odpowiednim można dokonać...
  • Page 59 Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv fyzickém stavu uživatele. neoprávněné používání nebo kopírování obsahu My ve společnosti Desoutter nejsme zodpovědní nebo částí této publikace je zakázáno. To se týká za následky využívání prohlašovaných hodnot, zejména ochranných známek, označení modelů, bez ohledu na hodnoty odrážející...
  • Page 60 Český 6159939064_02 (Czech) K dosažení nejlepšího výkonu doporučujeme Cílový nastavit parametry řídicí jednotky CVIL II moment následovně: Parametry spoje Min. Max. Rychlost Tvrdě Pulzní aplituda Rychlost Měkká Pulzní aplituda Utáhněte aplikaci Finální moment Zvyšte pulzní ≥ amplitudu o 10 % cílový...
  • Page 61 (Czech) PROVOZNÍ REŽIM Servis kabelu nástroje Pokud je kabel nástroje poškozen, obraťte se na svého zástupce společnosti Desoutter a nechte Ujistěte se, že je nástroj v bezvadném ho vyměnit, případně se podívejte na webové provozním stavu a řídicí jednotka je stránky www.desouttertools.com a podívejte se,...
  • Page 62 0° C až 40 °C Nástroje ELRT sú určené na používanie s Pomer vlhkosti 0 / 90 % riadiacimi jednotkami CVIL II zo sortimentu Desoutter. Verzia firmvéru riadiacej jednotky musí VYHLÁSENIE O HLUKU A byť minimálne 5.0. VIBRÁCIÁCH ● Pozri príručku používateľa CVIL II Pozri stranu 92.
  • Page 63 Slovenský 6159939064_02 (Slovak) Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu vám Cieľový odporúčame nastaviť nasledovné parametre moment Parametre CVIL II riadiacej jednotky: spoja Min. Max. Rýchlosť Tvrdý Impulzná amplitúda Rýchlosť Mäkký Impulzná amplitúda Privijte svojo aplikacijo Končni moment Povečaj ≥ amplitudo impulza ciljni moment za 10 % Impulzi so prikazani Zmanjšaj hitrost...
  • Page 64 (Slovak) PREVÁDZKOVÝ REŽIM Servis kábla nástroja Ak sa poškodí kábel nástroja, obráťte sa na zástupcu spoločnosti Desoutter ohľadne Uistite sa, či je nástroj v perfektnom jeho výmeny alebo si pozrite webovú lokalitu pracovnom stave a či je riadiaca www.desouttertools.com, aby ste zistili, kde vám jednotka správne naprogramovaná, aby...
  • Page 65 To velja še posebej za blagovne izpostavljanja in fizičnega stanja uporabnika. znamke, označbe modelov, številke delov in Družba Desoutter ne bo odgovorna za posledice skice. Uporabljajte samo odobrene dele. V uporabe deklariranih vrednosti namesto tistih garancijo ali odgovornost proizvajalca za izdelek vrednosti, ki odsevajo dejansko izpostavljanje, pri ni zajeta nobena poškodba ali okvara, do katere...
  • Page 66 Slovenski 6159939064_02 (Slovenian) impulza. Vpliv ima na navorni korak med dvema Ciljni moment Vrsta zaporednima pulzoma. Parametri spoja Min. Maks. Za največjo zmogljivost priporočamo, da parametre krmilnika CVIL II nastavite, kot je Hitrost Trdo opisano spodaj: Amplituda impulza % Hitrost Mehko Amplituda impulza % Utiahnite vašu aplikáciu...
  • Page 67 (Slovenian) DELOVNI NAČIN Popravilo kabla orodja Če je kabel orodja poškodovan, se obrnite na predstavnika družbe Desoutter, ki Poskrbite, da bo orodje v popolnem vam bo uredil menjavo, ali obiščite stran delovnem stanju in krmilnik programiran www.desouttertools.com, kjer najdete informacije pravilno, da zmanjšate tveganje...
  • Page 68 44818 St Herblain, FR fizinės būklės. Visos teisės saugomos. Be leidimo draudžiama Bendrovė „Desoutter“ negali būti laikoma naudoti ar kopijuoti šių instrukcijų turinį ar jų atsakinga už paskelbtų verčių, o ne faktinį poveikį dalį. Tai ypač taikoma prekių ženklams, modelių...
  • Page 69 Lietuvių 6159939064_02 (Lithuanian) Norint pasiekti geriausių rezultatų, Tikslinis rekomenduojame nustatyti šiuos CVIL II valdiklio sukimo Jungties parametrus: Parametrai momentas tipas Min. Maks. Greitis Kieta Impulso amplitudė Greitis Minkšta Impulso amplitudė Suveržkite naudojamus elementus Galutinis sukimo momentas Didinti impulsų ≥ amplitudę 10 % tikslinis sukimo momentas Taip...
  • Page 70 (Lithuanian) VEIKIMO REŽIMAS Įrankių laidų aptarnavimas Jei įrankio kabelis yra pažeistas, kreipkitės į savo „Desoutter“ atstovą, kad jis būtų pakeistas, arba Įsitikinkite, ar įrankis yra geros apsilankykite svetainėje www.desouttertools.com darbinės būklės ir ar valdiklis tinkamai ir sužinokite, kur galite tai padaryti.
  • Page 71 Удельная влажность 0 / 90 % НАЧАЛО ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Инструменты ELRT следует использовать ТРЕБОВАНИЯМ ПО ШУМУ И с контроллерами CVIL II линейки Desoutter. ВИБРАЦИИ Версия прошивки контроллера должна быть минимум 3.0A5. См. стр. 92. ● См. руководство пользователя CVI CONFIG по...
  • Page 72 Русский 6159939064_02 (Russian) Амплитуда импульсов определяет мощность Целевой импульса. Она влияет на шаг крутящего момент Тип момента между двумя последовательными Параметры соединения импульсами. Мин. Макс. Для достижения наилучшей эффективности Скорость мы рекомендуем установить параметры вращения контроллера CVIL II следующим образом: Жесткое...
  • Page 73 инструмент находится в полностью кабеля инструмента исправном рабочем состоянии и что контроллер правильно Если кабель инструмента поврежден, запрограммирован. обратитесь к представителю Desoutter на предмет его замены или посетите веб-сайт Для моделей 10S www.desouttertools.com, чтобы узнать, где Используйте специальные можно его заменить.
  • Page 74 造物責任の対象外です。 参照ください。 ご使用にあたって 騒音や振動への暴露が原因とみられる症状を早 期発見できるように、健康調査プログラムを設 本製品は、木材、金属、プラスチックのネジ留 け、将来的に機能障害が発生しないよう予防に めファスナーを取り付け、取り外しするよう設 役立つ管理手続きに変えていけるようにすると 計されています。 いいでしょう。 その他の使用は許可されていません。 初めて使うときの注意 産業用途専用です。 ELRT ツールは、Desoutter. 社製品シリーズの 技術データ CVIL II コントローラと組み合わせてお使いいた だくように設計されています。 コントローラの ● 参照ページ 4 ファームウェアバージョンは5.0以降が必要で 追加データ: す。 温度 0°Cから40°Cまで ● くわしくは次のウェブサイトにて 絶対湿度 0 / 90 %  CVIL II ユーザーマニュアルをご...
  • Page 75 日本語 6159939064_02 (Japanese) 性能を最適化するには、 CVIL II コントローラの パラメータ推奨設定値は下記の通りです。 目標トルク ジョイン パラメータ トタイプ 最低 最大 速度 ハード パルス振幅 速度 ソフト パルス振幅 アプリケーションを締め付けます Увеличете いいえ импулсната トルク ≥ 目標トルクの場合 амплитуда с 10% はい いいえ パルスはCVIPC 10%減速する またはコン トローラのディス プレイに表示されます はい 低過ぎる 高過ぎる はい...
  • Page 76 - コントローラの電源を切ります。 コンポーネント、潤滑剤などを廃棄処分 にする際には、関連の安全上の手続きに - ツールを取り外します。 必ずしたがってください。 年一回決まった時期または最大 50 万時 間の使用後のいずれか早い方で、総点検 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関す や予防保全を行うことが推奨されます。 る指令 2012/19/CE に従って本製品はリ サイクルする必要があります。 ● 本製品をリサイクルできる場所を 組み立てと分解 探すには、 Desoutter 社の担当者に ● ツールエレクトロニクスを分解する場合、コ お問い合わせいただくか、ウェブサ ネクタを引き抜く際には、特に配線に注意し イト てください。 「www.desouttertools.com」を参照 してください。 ● ツールのフロント部を分解するときは、トル ク変換器の配線に注意してください。 ● コンポーネントの部分組立品を取り付けるに は、標準のエンジニアリングプラクティスを 順守して、図/展開図を参照します。 ● 機器の使用を再開する前に、その主な設定が...
  • Page 77 ВЛИЗАНЕ В ДЕЙСТВИЕ 0 / 90 % влажност Инструментите ELRT трябва да се използват с контролери CVIL II от серията на Desoutter. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА НИВОТО НА ШУМ И Версията на фърмуера на контролера трябва ВИБРАЦИЯ да е най-малко 5.0 като минимум.
  • Page 78 Български 6159939064_02 (Bulgarian) стъпката на въртящия момент между два Въртящ последователни импулса. Вид момент Параметри За да достигнете най-добра производителност, съединение препоръчваме да настроите параметрите на Мин. Макс. контролера CVIL II както следва: Скорост Твърдо Импулсна амплитуда Скорост Меко Импулсна амплитуда...
  • Page 79 Обслужване на кабела на машината опасността от нараняване на В случай на повреда на кабела се свържете с оператора в резултат от неочаквано Вашия представител на Desoutter за подмяна поведение на инструмента. или се консултирайте с уеб страницата www. desouttertools.com относно мястото, където...
  • Page 80 Hrvatski 6159939064_02 (Croatian) Prijevod originalnih uputa. ozljeda pojedinog korisnika su jedinstvene i ovise o načinu rada korisnika, obratku i dizajnu radne © Copyright 2022, Ets Georges Renault stanice, kao i o vremenu izloženosti i o fizičkom 44818 St Herblain, FR stanju korisnika.
  • Page 81 Hrvatski 6159939064_02 (Croatian) Za najbolje radne značajke, preporučujemo Ciljani okretni postavljanje parametara CVIL II kontrolera kako moment Vrsta slijedi: Parametri spoja Min. Max. Brzina Tvrdo Amplituda pulsa Brzina Meko Amplituda pulsa Zategnite svoju aplikaciju Konačni moment Smanjite brzinu ≥ za 10% ciljani moment Impulsi su prikazani na Smanjite brzinu...
  • Page 82 (Croatian) NAČIN RADA Održavanje kabela alata Ako je kabel alata oštećen, obratite se svom zastupniku tvrtke Desoutter kako bi Osigurajte da je alat u savršenom ga zamijenili ili posjetite internetsku stranicu radnom stanju i da je kontroler ispravno "www.desouttertools.com" kako biste saznali gdje programiran, kako bi se smanjio rizik to možete učiniti.
  • Page 83 INTRODUCERE Raportul de umiditate 0 / 90 % Uneltele ELRT trebuie utilizate împreună cu DECLARAŢIE PRIVIND VIBRAŢIA ŞI controlere CVIL II din gama Desoutter. Versiunea ZGOMOTUL firmware a controlerului trebuie să fie minimum 5.0. Consultaţi pagina 92. ● Consultați manualul pentru utilizatori CVIL II pe http://resource-center.
  • Page 84 Român 6159939064_02 (Romanian) Amplitudinea impulsului defineşte puterea Cuplu ţintă impulsului. Aceasta are un impact asupra etapei Tipul Parametri de strângere între două impulsuri consecutive. îmbinării Min. Max. Pentru a ajunge la performanţa optimă, Viteză recomandăm setarea parametrilor controlerului Dură Amplitudinea CVIL II după...
  • Page 85 Realizarea operațiunilor de service asupra cablului uneltei Dacă cablul uneltei este deteriorat, contactați Pentru a reduce riscul de rănire reprezentantul Desoutter pentru a-l înlocui sau a operatorului ca urmare a consultați site-ul web www.desouttertools.com comportamentului neaşteptat al uneltei, pentru a afla unde puteți realiza acest lucru.
  • Page 86 ● Bkz. sayfa 4 önermekteyiz. Ek veriler: BAŞLARKEN Sıcaklık 0 °C ila 40 °C ELRT aletleri, Desoutter ailesine ait CVIL II Nem oranı 0 / 90 % kontrolörleriyle birlikte kullanılacaktır. Kontrolör donanım yazılımı sürümü asgari olarak 5.0 GÜRÜLTÜ VE TITREŞIM BEYANI olmalıdır.
  • Page 87 Türk 6159939064_02 (Turkish) En iyi performansa ulaşmak için, CVIL II kontrolör parametrelerini şu şekilde ayarlamanızı öneririz: Hedef tork Bağlantı Parametreler tipi Min. Maks. Hız Sert Darbe genliği Hız Yumuşak Darbe genliği Uygulamanızı sıkın Nihai tork Darbe Hayır ≥ genliğini %10 hedef tork yükselt Evet...
  • Page 88 Türk 6159939064_02 (Turkish) ÇALIŞMA MODU Alet kablosu servisi Alet kablosu hasar almışsa, değiştirilmesi için Desoutter temsilcinizle irtibata geçin veya Aletin beklenmedik davranışının değişimin nerede yapabileceğinizi öğrenmek için bir sonucu olarak operatörün www.desouttertools.com web sitesine bakın. yaralanmasını riskini azaltmak için aletin çalışır durumda olduğundan ve Piktogramların anlamı...
  • Page 89 44818 St Herblain, FR 따라 다릅니다. All rights reserved. 본 문서의 내용 또는 내용의 Desoutter는 통제할 권한이 없는 작업장 상황에서 일부에 대한 비 승인된 모든 사용 또는 복사 개별적인 위험 평가로 실제 노출을 반영하는 값 행위는 엄격히 금지됩니다. 이는 특히, 상표, 대신...
  • Page 90 한국어 6159939064_02 (Korean) 최고의 성능을 달성하려면 CVIL II 컨트롤러 매개변수를 다음과 같이 설정하는 것이 좋습니다. 목표 토크 조인트의 타입 매개변수 최소 최대 속도 하드 펄스 진폭 속도 소프트 펄스 진폭 보다 엄격하게 적용한다 마지막 토크 아니오 펄스 진폭을 ≥ 10% 높인다 목표...
  • Page 91 ● 공구 전자 장치 분해 시, 커텍터를 당겨 빼낼 때 반드시 재활용해야 합니다. 배선에 특히 주의합니다. ● 이 제품을 재활용할 수 있는 곳을 알아 ● 공구 앞쪽 조립체를 분해할 때, 토크 변환기 보시는 경우 Desoutter 담당자에게 전선에 주의합니다. 연락하시거나 웹사이트 “www.desouttertools.com”에 ● 표준 공학 원칙을 따르고 부품 하부...
  • Page 92 6159939064_02 NOISE AND VIBRATION VALUES ISO 28927-2 ISO 15744 Model Part number dB(A) dB(A) ELRT025-P4600-10S 6151658380 3.34 79.9 90.9 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 3.34 79.9 90.9 ELRT050-P4900-10S 6151660220 10.5 87.4 98.4 ELRT025T-P4600-10S-5 6151660400 82.9 93.9 ELRT025T-P4600-4Q-5 6151660410 82.9 93.9 ELRT050T-P4900-10S 6151660420 12.4 86.5...
  • Page 93 6159939064_02 Name and content of harmful substances in products 产品中有害物质的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电 电 子 子 组 组 件 件 / / E E l l e e c c t t r r o o n n i i c c s s M M o o d d u u l l e e 马...
  • Page 95 44818 Saint Herblain – France 38 rue Bobby Sands – BP 10273 44818 Saint Herblain – France ELECTRIC PULSE NUTRUNNER declare under our sole responsibility that the product(s): Machine type(s) : Model ELRT025-P4600-10S 6151658380 ELRT025-P4600-4Q 6151658900 ELRT025T-P4600-10S-1 6151660470 ELRT025T-P4600-4Q-1 6151660480...
  • Page 96 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE DEUTSCH (GERMAN) (1) ERKLÄRUNG ZUM EINBAU - (2) Wir, – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß das (die) Produkt(e) : - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “...
  • Page 97 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) ) kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék(ek): - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Page 98 Torque Box label : stick here range Speed Coller l’étiquette ici Reference (Référence) (Plage de (Vitesse) Couple) Rpm ( tr/min ) ELRT025-P4600-10S 10 – 25 4600 ELRT025-P4600-4Q 10 – 25 4600 ELRT025T-P4600-10S-1 10 – 25 4600 ELRT025T-P4600-4Q-1 10 – 25...