Z master z500 avec plateau de coupe a ejection laterale turbo force 52 ou 60 pouces, ou z master z557 avec plateau de coupe a ejection laterale turbo force 72 pouces (68 pages)
Avec plateau de coupe à éjection arrière 62 ou 72 pouces (68 pages)
Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z5020
Page 1
Form No. 3356-561 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® Z5020 N° de modèle 74399—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des Introduction..............2 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Sécurité...
Page 3
Sécurité Lubrification ............24 Graissage des roulements ........24 Entretien du moteur ..........25 Consignes de sécurité pour Entretien du filtre à air ........25 les tondeuses autoportées à Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile ............ 25 lames rotatives Entretien de la bougie.........
Page 4
problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. ◊ au manque d’adhérence des roues ; •...
Page 5
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; La liste suivante contient des informations spécifiques – avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre toute opération sur la tondeuse ; information relative à la sécurité qu’il est important de –...
Page 6
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les effectuées sur des machines identiques selon la norme pentes. EN 1032. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain. •...
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les 106-8717 protections en place.
Page 9
112-9751 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 110-6824 1. Hauteur de coupe 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l’utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à...
Page 10
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 11
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège du conducteur 4. Levier de sélection de 7. Roue pivotante avant 10. Raccord de rinçage hauteur de coupe 2. Leviers de commande de 5. Repose-pied 8. Roue motrice arrière déplacement 3. Panneau de commande 6.
Page 12
Commandes Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier de la machine (Figure 3, Figure 4 et Figure 5).
Page 13
Utilisation Carburant recommandé Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). sont déterminés d’après la position de conduite. À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Page 14
Utilisation d’un stabilisateur/condi- tionneur Dans certaines circonstances, de l’électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l’essence reste fraîche pendant une période d’essence.
Page 15
Remarque: L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud. G005183 G005302 Figure 7 3. Niveau maximum 1. Corps du réservoir de carburant approximatif 2. Goulot du réservoir de 4. Ouverture du réservoir de carburant carburant Figure 9 1.
Page 16
tourner le moteur quelques secondes. Ensuite enfoncez le bouton du starter et déplacez la manette d’accélérateur au réglage souhaité. Répétez l’opération si nécessaire. Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l’entraînement des lames.
Page 17
position de stationnement et que vous vous soulevez du siège alors que les lames sont engagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous Contrôle du système de sécurité risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager Contrôlez le système de sécurité...
Page 18
Réglage de la hauteur de Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez coupe prendre (Figure 13). 1. Prenez place à la position de conduite. Placez un La vitesse de déplacement de la machine, dans pied sur la pédale d’aide au relevage et appuyez.
Page 19
Réglage des leviers de commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l’arbre du bras de commande (Figure 17).
Page 20
être améliorée en remplaçant les lames 2. Position des leviers pour pousser la machine de mulching par des lames standard (Réf. kit Toro 79221). Pour maintenir des performances de mulching optimales, montez les lames de mulching fournies avec...
Page 21
Retrait de l’obturateur d’éjection pour l’éjection latérale Remarque: Si vous ajoutez le bac de ramassage à la machine, vous devez également monter des lames standard pour que le ramassage fonctionne correctement. Voir le numéro de référence plus haut. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
Page 22
éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe...
Page 23
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n’est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
Page 24
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Soulever le siège 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez Vérifiez que les leviers de commande de déplacement les lames. sont bloqués à...
Page 25
Entretien du moteur machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Nettoyez ou remplacez-le selon les besoins. Remplacez l’élément en papier tous les ans ou toutes les 100 heures. Entretien du filtre à air 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air situé sur le carter ventilateur pour accéder à...
Page 26
Remplacement de l’huile et du filtre à 3. Pour éviter de faire tomber de l’herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface huile autour du bouchon de remplissage/jauge de niveau Utilisez une huile de classe de service SG, SH, SJ d"huile, avant de l’enlever.
Page 27
7. À l’aide de deux clés (l’une pour tenir le flexible de 17. Faites l’appoint avec précaution pour amener le vidange d’huile et l’autre pour desserrer le bouchon), niveau au repère du plein. retirez le bouchon de vidange d’huile (Figure 27). 18.
Page 28
Entretien du système ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe d'alimentation que le filtre à air est encrassé. Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche Dans certaines circonstances, l’essence est grasse, si elle présente des fissures ou si les extrêmement inflammable et hautement...
Page 29
Entretien du système électrique Charge de la batterie Retrait de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits G005071 au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Page 30
5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 32). Mettez les fixations de côté. 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 32) et ôtez la batterie de son support. Figure 33 1.
Page 31
Entretien du système 1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Figure 34). d'entraînement 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever (Figure 34). Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Page 32
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Détection des lames faussées endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 33
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le Figure 40 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d’origine. Les lames d’autres 1. Lame 2. Équilibreur constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Page 34
4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D (76 mm). 5. Tournez prudemment les lames pour qu’elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 41). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 41). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s’impose.
Page 35
6. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant réglage de l’écrou jusqu’à ce que la pointe avant de et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe plane (Figure 43).
Page 36
4. Déposez les carters de courroie en passant par-dessus les axes extérieurs. 5. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 47 et retirez la courroie des poulies. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
Page 37
6. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l’aide de l’axe de chape et de la goupille fendue (Figure 45). 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe).
Page 38
Nettoyage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Lavage du carter de tondeuse 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l’excès d’eau. Remarque: Laver le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation évite que l’herbe s’y accumule et améliore le mulching et la dispersion des déchets de tonte.
Page 39
Remisage de carburant à la section Entretien du système d'alimentation , page 28). Nettoyage et remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le leviers de commande de déplacement vers l’extérieur moteur.
Page 40
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Faites l’appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d’air.
Page 41
Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Boulons de montage du moteur 1. Serrez les boulons de montage du desserrés. moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de 2. Resserrez la poulie voulue. lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 3.
Page 43
Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...
Page 44
357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...