Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-130 Rev A
Z Master
®
Z580-D avec plateau de
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 52 ou 60 pouces
N° de modèle 74264TE—N° de série 280000001 et
suivants
N° de modèle 74265TE—N° de série 280000001 et
suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74265TE

  • Page 1 à éjection latérale TURBO FORCE ® de 52 ou 60 pouces N° de modèle 74264TE—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74265TE—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Introduction..............2 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Sécurité...
  • Page 3 Chargement de la machine pour le Nettoyage du dessous du plateau de transport ............30 coupe ............. 60 Conseils d'utilisation........... 31 Élimination des déchets........60 Entretien..............32 Remisage..............61 Programme d'entretien recommandé ...... 32 Nettoyage et remisage......... 61 Lubrification ............33 Dépistage des défauts ..........
  • Page 4 Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme ou supérieure aux normes ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du européennes en vigueur au moment de sa fabrication. terrain, surtout sur pente ;...
  • Page 5 • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; bon éclairage artificiel. – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez opération sur la tondeuse ; l'entraînement des lames et mettez la transmission –...
  • Page 6 La liste suivante contient des informations spécifiques tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de...
  • Page 7 de 1,5 m/s , d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme EN 1032.
  • Page 8 Graphique d'inclinaison...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 10 107-2131 1. Niveau d'huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 104-2449 107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 11 107-3968 1. Serré 3. Frein de stationnement 2. Desserré 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de 107-3961 stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact 1.
  • Page 12 110-3842 108-5957 108-5981 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-2067 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à...
  • Page 13 110-3853 1. Risque de sectionnement 2. Retirez la clé de contact et des doigts par le lisez les instructions avant ventilateur et risque de procéder à l'entretien 112-8319 de coincement par la ou à des révisions. courroie. 110-0305 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Marque du fabricant 1.
  • Page 14 107-3963 1. Risque de mutilation par 2. Risque de 3. Risque de projections 4. Avant de mettre le moteur la lame de la tondeuse sectionnement/mutilation – tenez tout le monde en marche, nettoyez – ne transportez pas de des mains ou des pieds par à...
  • Page 15 110-0820 1. Haut régime 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Bas régime 6. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3. Point mort 7. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas.
  • Page 16 Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de produit fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 4). Témoin de préchauffage Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé...
  • Page 17 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position de conduite. explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Ajout de carburant personnes se tenant à...
  • Page 18 Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. • Ne remplissez pas de bidons de carburant à 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse de réservoir de carburant et retirez le bouchon. d'un véhicule utilitaire, car la moquette Versez la quantité...
  • Page 19 La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
  • Page 20 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 21 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 15) en position de verrouillage du point mort.
  • Page 22 Démarrage et arrêt du moteur Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Démarrage à température normale 10. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en la commande d'accélérateur en position haut régime position, puis prenez place sur le siège et attachez la et tournez la clé...
  • Page 23 3. Appuyez sur le commutateur de préchauffage pendant 10 à 15 secondes. Le témoin de préchauffage s'allume. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou 4. Relâchez le commutateur après 10 à 15 secondes. essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci Le témoin de préchauffage s'éteint.
  • Page 24 Désengagement de la PDF ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Mettez la commande de PDF en position débrayée 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de pour la désengager (Figure 14). stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point Système de sécurité...
  • Page 25 Remarque: le moteur s'arrête si les leviers de Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une commande de déplacement sont actionnés alors que pression égale sur les deux leviers de déplacement le frein de stationnement est serré. (Figure 15). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une Pour tourner, relâchez le levier de commande pression égale sur les deux leviers de déplacement correspondant à...
  • Page 26 Figure 17 Figure 16 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 1. Levier de sélection de 2. Axe de chape 2. Entretoise 5. Boulon hauteur de coupe 3. Bague Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 27 • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, • Cette position offre les mêmes avantages que la ouvrez le déflecteur. tondeuse Toro SFS.
  • Page 28 Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 25).
  • Page 29 Pousser la machine à la main Utilisation de l'éjection latérale Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe au risque d'endommager la transmission pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte hydraulique.
  • Page 30 Il est dangereux de conduire sur la voie Le chargement de la machine sur une publique sans indicateurs de direction, remorque ou un camion augmente le risque de éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule basculement en arrière, et donc de blessures lent".
  • Page 31 éventuelles et aiguisez les lames selon Fréquence de tonte les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 32 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôle du niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacement du filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières •...
  • Page 33 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 34 Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le plateau et les axes. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe.
  • Page 35 Entretien du moteur Montage du filtre à air 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas le filtre Entretien du filtre à air s'il est endommagé. Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a 2.
  • Page 36 Figure 34 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 35 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1. Jauge d'huile 3. Côté arrière gauche de la machine 1.
  • Page 37 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 38 1. Moteur 2. Bouchon de remplissage d'huile 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 39). Figure 36 4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent 1.
  • Page 38 Figure 40 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage 5. Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes. 7. Coupez le moteur. Figure 41 8.
  • Page 39 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Entretien du filtre à carburant Entretien de la batterie Remplacement du filtre à carburant Attention Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures ou CALIFORNIE une fois par an, la première échéance Proposition 65 - Avertissement prévalant.
  • Page 40 8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 41 Charge de la batterie Fusibles : • Allumage F1 – 30 A, à lame • Ventilateur de radiateur F2 – 40 A, à lame En se chargeant, la batterie produit des gaz 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au susceptibles d'exploser.
  • Page 42 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande, Entretien des commandes , page 51 et Réglage du point mort des pompes hydrauliques, Entretien du système hydraulique...
  • Page 43 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 44 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande mort et serrez le frein de stationnement. de déplacement à...
  • Page 45 15. Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 Nm (Figure 53). 16. Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le châssis du plateau de coupe au moyen des deux boulons et écrous retirés précédemment (Figure 53).
  • Page 46 Entretien du système de Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 litres Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur Entretien du circuit de car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement refroidissement.
  • Page 47 Entretien des freins comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 56). Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 2.
  • Page 48 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
  • Page 49 Remplacement de la courroie 3. Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau (Figure 60). d'entraînement de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement de la pompe. Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes.
  • Page 50 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 9. Installez une courroie neuve autour des poulies et de moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de l'alternateur (Figure 65). toutes les pièces mobiles. 10. Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment 3.
  • Page 51 Entretien des 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 67). commandes 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le Réglage du point mort des sens voulu pour centrer le levier à...
  • Page 52 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau de liquide hydraulique Figure 68 1. Bouchon 3. Niveau maximum à froid Périodicité des entretiens: Après les 8 premières 2. Déflecteur 4. Niveau maximum à chaud heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Type de liquide : huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente.
  • Page 53 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. de déplacement à la position de verrouillage du point Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire mort et serrez le frein de stationnement. (Figure 69).
  • Page 54 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage pression peut traverser la peau et causer des des commandes de déplacement. Les pièces blessures graves. mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé...
  • Page 55 tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 72). Figure 71 1. Bouton de correction 4. Tournez dans ce sens Figure 72 directionnelle pour tirer à droite 2. Réservoir hydraulique 5.
  • Page 56 Entretien du plateau de 2. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite coupe (Figure 73). 3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm. Mise à...
  • Page 57 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames et réglez-les de nouveau au besoin. selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il Réglage du ressort de compression est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 58 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers 3.
  • Page 59 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Figure 80 toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 1. Lame constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 2. Équilibreur normes de sécurité.
  • Page 60 Nettoyage 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 82). Enlevez le déflecteur s'il est Nettoyage du dessous du endommagé ou usé. plateau de coupe 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.
  • Page 61 Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Nettoyage et remisage méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Remarque: L'efficacité des stabilisa- et tournez la clé de contact en position contact teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les coupé.
  • Page 62 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du desserrés.
  • Page 64 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...
  • Page 68 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

74264teZ master z580-d