Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-417 Rev A
Z Master Z500
®
avec plateau
de coupe à éjection latérale de
calibre 7 de 52" ou 60"
N° de modèle 74291—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 74292—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74291

  • Page 1 à éjection latérale de calibre 7 de 52" ou 60" N° de modèle 74291—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74292—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des Table des matières renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Utilisation du système anti-retournement Réglage de la tension de la courroie du plateau (ROPS) ............16 de coupe............42 Sécurité avant tout ..........17 Contrôle et remplacement de la courroie Utilisation du frein de stationnement....18 d’entraînement des pompes ......43 Démarrage et arrêt du moteur......
  • Page 4 Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 5 de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l’éjecteur. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1. Graisser 1-633462 66-1340 1-643339 68-8340...
  • Page 9 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 103-5881 107-1621 105-7798 107-1857 107-1613...
  • Page 10 107-1860 107-2102 107-2112 107-1861 109-7949 107-1864...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 106-7492 106-9989 107-8076 2. Petite vitesse 3. Point mort 4. Marche arrière 1. Grande vitesse Vue d'ensemble du produit...
  • Page 13 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 3 et Figure 4). Figure 3 1. Levier de commande de 5. Commandes Figure 4 déplacement 2. Levier de frein de 6. Ceinture de sécurité 1.
  • Page 14 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments Ajout de carburant and accessories. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 15 Utilisation d’un stabilisateur/condi- tionneur Dans certaines circonstances, de l’électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l’essence reste fraîche pendant une période d’essence.
  • Page 16 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 17 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 18 Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans commande de déplacement en position point mort surveillance.
  • Page 19 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 13). 5. Fermez le robinet d’arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine (voir Entretien du système d'alimentation , page 34).
  • Page 20 serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 21 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant 1.
  • Page 22 stationnement). N’oubliez pas d’enlever la clé du commutateur d’allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu’un Figure 17...
  • Page 23 Figure 19 1. Galet extérieur 4. Boulon Figure 18 2. Entretoise 5. Écrou 3. Bague 1. Galet extérieur 4. Boulon 2. Entretoise 5. Écrou 3. Bague 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets centraux se trouvent le plus près possible 4.
  • Page 24 2. Tournez les vannes de dérivation d’un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 22). Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d’un tour pour éviter qu’elles ne se détachent du corps et provoquent des fuites de liquide.
  • Page 25 Important: Ne vous servez pas des leviers de commande de déplacement pour arrimer la machine. Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres chaînes de sécurité.
  • Page 26 Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une Réglage du papillon à haut régime remorque ou un camion augmente le risque de Pour obtenir une circulation d’air maximale et de basculement en arrière, et donc de blessures meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut graves ou mortelles.
  • Page 27 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d’origine.
  • Page 28 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 29 Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Figure 24). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 30 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Dépose des filtres 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 31 Entretien de l’élément principal Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures • Remplacez l’élément principal s’il est encrassé, plié ou endommagé. • Ne nettoyez pas l’élément principal. Entretien de l’élément de sécurité Périodicité des entretiens: Toutes les 600 heures Important: N’essayez jamais de nettoyer Figure 27 l’élément de sécurité.
  • Page 32 Important: Ne faites pas tourner le moteur Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si avec un carter d’huile trop rempli, sous peine vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses de l’endommager. ou sableuses. 1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile Vidange de l’huile moteur moteur).
  • Page 33 Type : Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou bougie équivalente Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030") Contrôle des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Examinez le centre des bougies (Figure 31). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
  • Page 34 Vidange du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation Remplacement du filtre à Dans certaines circonstances, l’essence est carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures ou causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi une fois par an, la première échéance que les personnes se tenant à...
  • Page 35 Entretien du système Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. électrique 6. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d’alimentation (Figure 34). Entretien de la batterie Attention CALIFORNIE...
  • Page 36 6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 inch) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 35). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou 7. Retirez la batterie. d’endommager la machine et de produire des étincelles.
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Remarque: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers Figure 36 de commande et Réglage du point mort des pompes...
  • Page 38 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 39 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de l’écran du moteur et du refroidisseur d’huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d’huile. Enlevez l’herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur l’écran du refroidisseur d’huile et la grille du moteur (Figure 42 et Figure 43).
  • Page 40 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le Figure 43 levier). 1. Panneau 3. Vis 2. Mesurez la longueur du ressort. 2.
  • Page 41 Entretien des courroies 4. Tournez l’écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens anti-horaire pour l’allonger. 5. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). Contrôle des courroies 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le Périodicité...
  • Page 42 Figure 46 1. Boulon central 3. Plaque de support gauche 2. Trou d’alignement 4. Poulie de tension rappelée par ressort 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Figure 47). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier Figure 45 dans le trou carré...
  • Page 43 Contrôle et remplacement de plaque de la poulie est tendue. On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm (0 à 1/4 po) à partir de la butée la courroie d’entraînement des (Figure 48). pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d’entraînement des pompes.
  • Page 44 Entretien des pouvoir pivoter vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du point mort. commandes 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 52). Réglage du point mort des 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le leviers de commande sens voulu pour centrer le levier à...
  • Page 45 Entretien du système 6. Contrôlez à nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères hydraulique "à froid" et "à chaud". 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Contrôle du niveau du liquide Remarque: Lorsque l’huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère "à...
  • Page 46 Important: N’utilisez pas un filtre à huile Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, de type automobile au risque d’endommager reportez-vous à la rubrique Purge du système gravement le système hydraulique. hydraulique. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez 10.
  • Page 47 Le liquide hydraulique qui s’échappe sous Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage pression peut traverser la peau et causer des des commandes de déplacement. Les pièces blessures graves. mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé...
  • Page 48 Figure 56 1. Tige de pompe 4. Rotule 5. Chape 2. Écrous doubles Figure 57 3. Contre-écrou 6. Boulon de réglage 1. Axe de chape dans la 7. Ressort fente 8. Axe de pivot 2. Écrou vissé contre la 4. Déplacez le levier de commande de déplacement en chape avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort.
  • Page 49 Entretien du plateau de coupe Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Mise à niveau de la tondeuse à • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur trois positions au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
  • Page 50 Figure 59 Figure 58 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et C 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7. Bras de support avant 4.
  • Page 51 Remplacez immédiatement les lames 1. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à endommagées ou usées par des lames Toro d’origine. Il la position de transport. est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve 2.
  • Page 52 Pour garantir le Détection des lames faussées meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal toujours des lames Toro d’origine. Les lames d’autres (Figure 63). Mesurez la distance entre la surface...
  • Page 53 constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 65 Le contact avec une lame tranchante peut 1. Lame 2. Équilibreur causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un Pose des lames chiffon. 1. Placez la lame sur l’axe (Figure 66). 1.
  • Page 54 Nettoyage 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 67). Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
  • Page 55 Remisage ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour et tournez la clé de contact en position Contact faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit coupé.
  • Page 56 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Placez la commande des lames (PDF) engagée. en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n’est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 58 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master z50074292