Télécharger Imprimer la page

Brevi Dolce Sogno Notice D'emploi page 7

Publicité

I
Il lettino deve essere usato solo quando è montato completamente, con i meccanismi di piegatura
e di chiusura bloccati. La posizione più bassa della base del lettino è la più sicura; solo tale posi-
zione si deve sempre utilizzare non appena il bambino è in grado di stare seduto. Non lasciare
mai giocattoli o altri oggetti all'interno del lettino che possano costituire un punto d'appoggio per
il bambino per fuoriuscire o creare rischio per strangolamento o soffocamento. Il materassino utiliz-
zato nel lettino deve avere uno spessore tale che la distanza (altezza interna) tra la sua superficie
superiore ed il bordo superiore del lettino sia di almeno 50 cm se la base del letto è nella posizio-
ne più bassa. Tale distanza deve essere almeno 20 cm quando invece la base è nella posizione
più alta. Si raccomanda l'utilizzo di materassini con dimensioni 120 x 60 cm con spessore 5 cm.
Tutti gli accessori dell'assemblaggio devono essere serrati in modo corretto; porre attenzione parti-
colare che non vi siano rivetti o viti allentate perché potrebbero causare intrappolamenti di arti del
bambino o dei vestiti con conseguente rischio di strangolamento (lacci, collane, nastrini per suc-
chiotti).
Non utilizzare il recinto nel caso ci siano parti danneggiate, logorate o mancanti.
Cerniera laterale: la cerniera laterale del lettino deve restare o completamente chiusa o
completamente aperta, per evitare rischi di intrappolamento per il bambino.
AVVERTENZA: fare attenzione ai rischi di fiamme libere e altre sorgenti di elevata temperatura,
quali resistenze elettriche e fiamme a gas nelle immediate vicinanze del lettino. Mettete il lettino nel-
l'apposita borsa in un luogo asciutto e ventilato quando non vi serve.
GB
The cot should only be used when completely assembled, with the folding and closure mechanisms
locked into position. The lower position of the base of the cot is the safest: this is the only position
that should be used when the child is capable of sitting up. Never leave toys or other objects insi-
de the cot that may constitute a form of support for the child in getting out of the cot or that may
cause a risk of strangulation or suffocation. The mattress used in the cot must be of a thickness that
ensures that the distance (internal height) between its upper surface and the upper border of the cot
is at least 50 cm if the base of the cot is in the lower position. This distance must be at least 20 cm
when the base is in the highest position. We recommend that you use mattresses measuring 120 x
60 cm with a thickness of 5 cm. All assembly accessories must be tightened correctly, take particu-
lar care in ensuring that there are no loose rivets or screws as these may cause the child's limbs or
clothing to become trapped, with consequent risks of strangulation (laces, necklaces, ribbons for
pacifiers).
Do not use the enclosure if there are damaged, worn or missing parts.
Side zip: the side zip of the cot must remain either completely closed or completely open,
in order to avoid risks of the child becoming trapped.
WARNING: beware of the risk of open flames and other high temperature sources, such as elec-
tric resistances and gas flames in the immediate vicinity of the cot. When not in use, store the cot
in its bag in a dry and well ventilated place.
12
All manuals and user guides at all-guides.com
D
Das Bettchen darf erst nach vollständiger Montage und Sperrung der Abkipp- und
Verschlussmechanismen benutzt werden. Die niedrigste Bettgestellposition ist am Sichersten: sobald
das Kind sitzen kann, darf ausschließlich diese Position verwendet werden. Lassen Sie niemals
Spielsachen oder andere Gegenstände, die dem Kind als Hilfsmittel beim Herausklettern dienen
könnten, bzw. eine Würge- oder Erstickungsgefahr darstellen, im Bettchen liegen. Die in das
Bettchen gelegte Matratze muss so bemessen sein, dass der Abstand (Innenhöhe) von der
Matratzenoberfläche und dem oberen Bettenrand bei in der niedrigsten Position montiertem
Grundgestell mindestens 50 cm beträgt. Dieser Abstand muss dagegen mindestens 20 cm betra-
gen, wenn das Grundgestell in der höchsten Position montiert ist. Wir empfehlen die Verwendung
von Matratzen mit den Abmessungen 120 cm x 60 cm und einer Dicke von 5 cm. Alle Zubehörteile
des Montagesatzes müssen korrekt angezogen sein. Achten Sie insbesondere darauf, dass keine
Nieten oder Schrauben locker sind, da sich Körperteile oder Kleidungsstücke des Kindes darin ver-
fangen könnten und diese somit eine Würgegefahr darstellen. (Schnürsenkel, Ketten,
Schnullerketten).
Verwenden Sie das Gitter nicht, wenn Teile davon beschädigt, abgenutzt sind oder fehlen.
Seitenscharnier: das Seitenscharnier des Bettchens muss entweder komplett geschlossen
oder geöffnet sein, um mögliche Fangrisiken für das Kind auszuschließen.
HINWEIS: beachten Sie die Gefahr von offenen Flammen und anderen Hochtemperaturquellen,
wie elektrischen Widerständen und Gasflammen im unmittelbaren Umfeld des Bettchens. Bewahren
Sie das Bett in seiner Aufbewahrungstasche an einem trockenen und belüfteten Raum auf, wenn Sie
es nicht benötigen.
F
Le lit ne doit être utilisé qu'après l'avoir complètement assemblé, avec les mécanismes de pliage et
de fermeture bloqués. La position la plus basse de la base du lit est celle qui offre le plus de sécu-
rité : il ne faut utiliser que cette seule position lorsque l'enfant est en mesure de rester assis. Ne
jamais laisser de jouets ou d'autres objets à l'intérieur du lit pouvant constituer un point d'appui
pour l'enfant et le faire tomber, ou des objets pouvant lui faire courir le risque d'étranglement ou
d'étouffement. Le matelas utilisé pour le lit doit avoir une épaisseur telle que la distance (hauteur
interne) entre la surface supérieure et le bord supérieur du lit soit d'au moins 50 cm si la base du
lit est dans la position la plus basse. Au contraire, cette distance doit être d'au moins 20 cm lor-
sque la base est dans la position la plus haute. Nous vous recommandons d'utiliser des matelas de
dimensions 120 x 60 cm et de 5 cm d'épaisseur. Tous les accessoires de l'assemblage doivent être
bien serrés; faire particulièrement attention à ce qu'aucun rivet ou vis ne soient desserrés, car les
membres de l'enfant pourraient s'y piéger ou ses vêtements s'y accrocher avec risque conséquent
d'étranglement (lacets, colliers, attache de tétine).
Ne pas utiliser le tour de lit en cas de pièces abîmées, usées ou manquantes.
Charnière latérale: la charnière latérale du lit doit rester soit complètement fermée soit
complètement ouverte, pour éviter tout risque de piége à l'enfant.
AVERTISSEMENT: faire attention à proximité du lit, aux risques de flammes nues et autres sources
de température élevée, comme les résistances électriques et les flammes de gaz. Ranger le lit dans
le sac prévu à cet effet, en lieu sec et bien aéré, en cas de non utilisation prolongée.
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

850