Page 1
Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба 使用说明...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS BESTANDTEILE COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ALKATRÉSZEK DIJELOVI КОМПЛЕКТАЦИЯ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY 组件 СЪСТАВНИ ЧАСТИ BILEŞENLER KOMPONENTY Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) Tools needed for assembling (not supplied) Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) Notwendiges Montagewerkzeug (nicht im Lieferumfang) Herramientas necesarias para el montaje (no suministradas)
Page 3
USO GENERALE GENERAL USE UTILISATION GÉNÉRALE GENERELLE BENUTZUNG USO GENERAL UTILIZAÇÃO GERAL SPLOŠNA UPORABA ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT OPĆE UPUTE ZA KORIŠTENJE ИНСТРУКЦИЯ ALGEMEEN GEBRUIK ΓΕΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ UTILIZARE GENERALĂ VŠEOBECNÉ POUŽITIE 一般使用 ОБЩА УПОТРЕБА GENEL KULLANIM OBECNÉ POUŽITÍ...
Page 10
pic.1 max 2 USO IN MODALITÀ CULLA CRIB FUNCTION UTILISATION COMME BERCEAU MODUS WIEGE MODO CUNA UTILIZAÇÃO COMO BERÇO UPORABA V FUNKCIJI ZIBELKE HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT UPUTE ZA KORIŠTENJE KOLIJEVKE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ЛЮЛЬКИ WIEGFUNCTIE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ FUNCŢIA PĂTUŢ POUŽITIE AKO KOLÍSKA ФУНКЦИЯ...
Page 12
USO IN MODALITÀ CULLA CON DONDOLO ROCKER FUNCTION UTILISATION COMME UN BERCEAU À BASCULE MODUS WIEGE MIT SCHAUKELN MODO CUNA CON BALANCEO UTILIZAÇÃO COMO BERÇO COM BALOIÇO FUNKCIJA ZIBANJA HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT, HINTÁZVA UPUTE ZA KORIŠTENJE LJULJAJUĆE KOLIJEVKE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ “КАЧЕЛИ” SCHOMMELFUNCTIE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Page 14
USO IN MODALITÀ CULLA FISSATA A LETTO ADULTI (CO-SLEEPING) BEDSIDE USE UTILISATION COMME UN BERCEAU FIXÉ AU LIT ADULTES (CO-DODO) BEISTELLBETTCHEN MODUS (CO-SLEEPING) MODO CUNA CON FIJACIÓN A LA CAMA (CO-SLEEPING) UTILIZAÇÃO COMO BERÇO FIXO À CAMA DE ADULTO (À CABECEIRA) UPORABA OB POSTELJI ZA ODRASLE HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT, A FELNŐTTEK ÁGYÁHOZ RÖGZÍTVE (EGYÜTT ALVÁS) UPUTE ZA KORIŠTENJE KOLIJEVKE KAO PRODUŽETKA ZA KREVET...
Page 22
SMONTAGGIO DISASSEMBLING THE CRIB DÉMONTAGE ZUSAMMENLEGEN DESMONTAJE DESMONTAGEM DEMONTAŽA SZÉTSZERELÉS RASTAVLJANJE KOLIJEVKE ДЕМОНТАЖ HET UIT ELKAAR NEMEN VAN DE WIEG ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΛΙΚΝΟΥ DEMONTAREA DEMONTÁŽ РАЗГЛОБЯВАНЕ 拆卸婴儿床 НА КРЕВАТЧЕТО DEMONTÁŽ BEŞİĞİ DEMONTE ETMEK...
Utilizzare soltanto ricambi approvati da BREVI MILANO. Utilizzare sempre tutti i pezzi necessari per ciascuna modalità uso. Non utilizzare il prodotto con accessori non forniti da BREVI MI- Consultare il manuale di istruzioni per l’elenco dei componenti LANO.
Contattare BREVI MILANO per pezzi di ricambio ed instruzioni deve essere più alta del materasso del letto adulto. (pic.8) ulteriori, se necessario. NON sostituire le parti componenti.
Page 27
The product must be kept away from electric cables and cords: ged, or broken. do not place the product near windows where cords, curtains or Contact BREVI MILANO for replacement parts and instructional similar objects could pose9 literature if needed.
Tous les systèmes de fixation doivent toujours être serrés cor- Replacement mattress must have same size of BREVI MILANO rectement et assurez-vous que les vis ne sont pas lâches, car mattress or thinner. il pourrait piège quelque part dans le corps ou les vêtements de l’enfant (par exemple, lacets, colliers, ceintures, etc.), avec un ri-...
(pic.8) pièces manquantes, endommagées ou cassées. Contactez BREVI MILANO pour les pièces de rechange et pour Conserver les sangles de fixation hors de portée des enfants. instructions si nécessaire.
Page 30
Gefahr des Verfangens zu vermeiden. Nur vom BREVI MILANO genehmigte Ersatzteile verwenden. elternbett) Kein Zubehör am Produkt anbringen, das nicht vom BREVI MI- LANO geliefert ist. Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile pro Modus benutzt Das Produkt muss von Stromkabeln und Kordeln ferngehalten werden .
ADVERTENCIA: No utilizar el producto si cualquier parte faltara, sicherstellen, dass diese Matratze die gleichen Abmessungen wie estuviera rota o rasgada. die original Matratze von BREVI MILANO hat. Keinesfalls sollte diese Matratze höher sein. Todos los sistemas de fijación deben estar siempre asegurados correctamente;...
Page 32
Modo cuna con fijación a la cama (co- MILANO. sleeping) No utilizar el producto con accesorios no suministrados por BREVI MILA- El producto debe mantenerse alejado de cables eléctricos y cuer- Utilizar siempre todas las piezas necesarias para cada modalidad...
Page 33
Utilizar apenas acessórios aprovados pela BREVI MILANO. Para el desmontaje, repetir las operaciones de montaje al contrario. Não utilizar o produto com acessórios não fornecidos pela BREVI MILANO. Transporte O produto deve ser mantido longe de cabos elétricos e cabos: não coloque o produto perto de janelas onde cordas, cortinas ou...
Page 34
NÃO utilizar como berço à cabeceira caso falte alguma das partes Mantenha as correias de fixação fora do alcance das crianças ou estejam estragadas ou partidas. Contactar a BREVI MILANO para obter peças de reposição e ma- Manutenção nual de instruções caso seja necessário.
če je poškodovan ali polomljen. Da bi se izognili nevarnosti davljenja, malčku ne dajajte oziroma Za nadomestne dele in navodila se po potrebi obrnite na BREVI ne puščajte v njegovi bližini predmetov, ki so opremljeni z vrvicami.
Nadomestna vzmetnica mora biti enake velikosti kot vzmetnica Ne használja a terméket a váz nélkül. BREVI MILANO ali tanjša. Soha ne használjon egynél több matracot a bölcsőben. A tűzveszély elkerülése miatt soha ne helyezze a terméket OPOZORILO: Da bi se izognili smrti zaradi zadušitve, če bi se malček elektromos melegítő, gázmelegítő...
Page 37
Amennyiben a terméket hosszú időn keresztül napfény éri, akkor Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a BREVI MILANO válla- megváltozhat a termék színtónusa. lattal cserealkatrészekért vagy további utasításokért. Amennyiben a terméket hosszú időn keresztül magas NE cserélje ki az alkatrészeket.
Page 38
helyezkedik el, az újszülött fulladását okozhatja: ennek a veszély- izvora jake topline, poput električnih grijalica, plinskih peći itd. nek az elkerüléséhez fontos, hogy a bölcső alsó pereme soha nem Nemojte ostavljati predmete u proizvodu koji bi mogli smanjiti lehet magasabban, mint a felnőtt ágy matraca. (8. ábra) njegovu dubinu.
Uvijek koristite SVE potrebne dijelove za svaki način rada. Zamjenski madrac mora biti iste veličine kao BREVI MILANO ma- Provjerite popis potrebnih dijelova u uputama za upotrebu. drac ili može biti tanji.
Page 40
избежание удушения. источников тепла. Сменный матрас должен иметь такой же размер как матрас Использование для совместного BREVI MILANO или тоньше. сна ВНИМАНИЕ: во избежание смерти от защемления шеи верхним рейлом со стороны взрослой кровати, верхний рейл должен Всегда используйте ВСЕ детали для каждой функции.
Plaats het ook niet in de nabijheid van len missen, beschadigd of gebroken zijn. ramen omdat eventuele koorden, gordijnen of andere soortgelijke Indien noodzakelijk, contacteer BREVI MILANO voor reserve on- voorwerpen verstikkingsgevaar kunnen opleveren voor het kind. derdelen of instructiedocumenten.
Page 42
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείται το προιόν εάν κάποιο από τα μέρη του είναι σπασμένο, λυγισμένο ή λείπει. Vervangingsmatrassen moeten van dezelfde afmetingen zijn als de BREVI MILANO matras. Of eventueel dunner. Όλα τα σημεία κλειδώματος θα πρέπει να είναι σφιγμένα σωστά πάντα.
Page 43
Για να αποφύγετε κινδύνους πνιγμού, μην δίνετε στο παιδί ή μην μέρος έχει χαθεί, καταστραφεί ή σπάσει. τοποθετείτε κοντά του, αντικείμενα που φέρουν κορδόνια. Επικοινωνήστε με την BREVI MILANO για αντικατάσταση Μία εκτεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές μερών και εκπαιδευτική βιβλιογραφία εάν χρειάζεστε.
Page 44
Leagănul trebuie blocat în poziţie fixă atunci când copilul nu este Το στρώμα που πιθανά αντικαταστήσετε πρέπει να έχει τις ίδιες supravegheat. διαστάσεις και ύψος με το στρώμα της BREVI MILANO. AVERTISMENT: Nu utilizaţi produsul dacă vreuna dintre compo- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Για να αποφύγετε θάνατο επειδή ο λαιμός...
Page 45
Dacă înlocuiţi salteaua, noua saltea trebuie să aibă aceleaşi di- mensiuni ca şi salteaua BREVI MILANO sau să fie mai subţire. Folosiţi întotdeauna TOATE componentele cerute pentru fiecare dintre modurile de utilizare.
Page 46
Pre náhradné diely a ďalšie pokyny v prípade potreby kontaktujte šnúry, záclony alebo podobné predmety mohli predstavovať spoločnosť BREVI MILANO. nebezpečenstvo udusenia pre dieťa. NESMIETE vymieňať žiadne diely. Pre zabránenie nebezpečenstvu udusenia nedávajte dieťaťu pred-...
ВНИМАНИЕ: Не използвайте креватчето, ако някоя от частите spôsobiť nebezpečenstvo udusenia. е счупена, скъсана или липсва. Náhradný matrac musí mať rovnaký rozmer ako matrac BREVI Всички заключващи механизми трябва да бъдат затегнати MILANO, alebo môže byť o niečo tenší. добре през цялото време. За да се предотврати риска от...
Page 48
Продължително излагане на слънце може да доведе до липсващи, повредени или счупени части. промяна на цвета на продукта. Свържете се с представител на BREVI MILANO, ако имате След продължително излагане на продукта на високи нужда от резервни части или допълнителни инструкции.
Page 49
ürünü kullanmayın. Матрак за подмяна трябва да има същите размери като Bütün kilitleme cihazları her zaman doğru şekilde sıkılmalıdır. матрак на BREVI MILANO или да е по-тънък. Sıkışma ve boğulma riskini önlemek için vidalar gevşek olmamalıdır. Ürünü çerçevesi olmadan kullanmayın.
Page 50
Eğer herhangi bir parça eksik, hasarlı veya kırık ise birlikte-uyku modunda KULLANMAYIN. Bakımı Yedek parça için BREVI MILANO ile iletişime geçin ve gerekli ise eğitici literatürü inceleyin. Parçaları DEĞİŞTİRMEYİN. Beşik astarına dikili etikette gösterilen bakım talimatlarını izleyin. UYARI - ÇOCUK GÜVENLİĞİ İÇİN ÖNEMLİ...
Page 52
Pro zabránění nebezpečí udušení nedávejte dítěti předměty vy- Pro náhradní díly a další pokyny v případě potřeby kontaktujte bavené šňůrami, ani jejich neumísťujte do jeho blízkosti. společnost BREVI. MILANO. Dlouhotrvající vystavení výrobku slunečnímu záření může NESMÍTE vyměňovat žádné díly. způsobit změnu jeho barevných odstínů.
Page 53
Mohou způsobit nebezpečí udušení. Náhradní matrace musí mít stejný rozměr jako matra- ce Brevi, nebo může být o něco tenčí. UPOZORNĚNÍ: Pro zabránění nebezpečí udušení v důsledku za- chycení hlavičky dítěte při okraji horní tyče je důležité, aby spodní...
Page 56
IT - BREVI MILANO può fare modifiche al prodotto descritto in questo opuscolo istruzioni senza alcun preavviso. EN - BREVI MILANO retains the right to modify the product described in these instructions without previous notice. FR - BREVI MILANO peut apporter des modifications au produit décrit dans cette brochure des instructions sans préavis. DE - Der Hersteller kann Veränderungen ohne Hinweis vornehmen.