Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni d'uso
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
SI
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
HR
Upute za korištenje
RU
Инструкция по применению
NL
Gebruiksaanwijzing
EL
Οδηγίες χρήσης
RO
Instructiuni de utilizare
SK
Návod na použitie
TR
Kullanma Talimatları
BG
Инструкции за употреба
CS
Návod k použití
AR
543

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brevi DEA 543

  • Page 1 Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití...
  • Page 2 COMPONENTI COMPONENTS TEILE BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY I giochi possono variare a seconda del modello The toys may vary with the different models Die Spielfiguren koennen je nach dem Modell verschieden sein Les jouets peuvent varier en fonction du modèle Los juegos pueden variar según sea el modelo...
  • Page 3 MONTAGGIO ASSEMBLY AUFBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGEM SESTAVA ÖSSZESZERELÉS SASTAVLJANJE СБОРКА ASSEMBLAGE ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ MONTARE MONTÁŽ MONTAJ СГЛОБЯВАНЕ MONTÁŽ...
  • Page 5 MONTAGGIO BATTERIE ASSEMBLY AUFBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGEM SESTAVA ÖSSZESZERELÉS SASTAVLJANJE СБОРКА ASSEMBLAGE ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ MONTARE MONTÁŽ MONTAJ СГЛОБЯВАНЕ MONTÁŽ 4X 1.5V SIZE AA/LR6 IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie den 5-Punkt Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt.
  • Page 6 IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDUNG FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO SI- UPORABA HU- A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL- GEBRUIK EL- ΧΡΗΣΗ RO- MODUL DE UTILIZARE SK- POUŽITIE TR- KULLANIM BG- УПОТРЕБА CS- POUŽÍVÁNÍ AR- Power on/off 12 songs 5 natural songs 5 speeds...
  • Page 7 EN- Power on/off: Press button, the swing connects with power, and power light turns red. Natural song button :5 natural songs, press the button to start from one song, press again to move to next one. Speed button: 5 speeds, each speed has a speed light. press the button to start from 1st speed, press again for 2nd speed. Timer button:3 timers, 15 mins,30 mins, and 60mins.
  • Page 8 PT-Ligar / desligar: pressione o botão, o balanço conecta-se à energia e a luz de energia fica vermelha. Botão de música natural: 5 músicas naturais, pressione o botão para iniciar a partir de uma música, pressione novamente para passar para a próxima. Botão de velocidade: 5 velocidades, cada velocidade tem uma luz de velocidade.
  • Page 9 RU-Включение / выключение питания: нажмите кнопку, качели подключаются к источнику питания, и индикатор питания становится красным. Кнопка естественной песни: 5 естественных песен, нажмите кнопку, чтобы начать с одной песни, нажмите еще раз, чтобы перейти к следующей. Кнопка скорости: 5 скоростей, каждая скорость имеет индикатор скорости. нажмите кнопку, чтобы начать с 1-й скорости, нажмите...
  • Page 10 SK-Zapnutie / vypnutie: Stlačte tlačidlo, hojdačka sa spojí s napájaním a kontrolka napájania sa rozsvieti načerveno. Tlačidlo prirodzenej skladby: 5 prírodných skladieb, stlačením tlačidla spustíte prehrávanie od jednej skladby, opätovným stlačením sa presuniete na ďalšiu skladbu. Tlačidlo rýchlosti: 5 rýchlostí, každá rýchlosť má kontrolku rýchlosti. stlačte tlačidlo pre spustenie od 1. rýchlosti, znovu stlačte pre 2.
  • Page 11 ‫نوللا ىلإ ةقاطلا ءوض لوحتيو ، ةقاطلاب حجرأتلا لصتي ، رزلا ىلع طغضا :فاقيإلا / ليغشتلا‬ ‫.رمحألا‬ ‫ةينغألا ىلإ لاقتنالل ىرخأ ةرم طغضاو ، ةدحاو ةينغأ ءدبل رزلا ىلع طغضا ، ةيعيبط ٍناغأ 5 :ةيعيبطلا ةينغألا رز‬ ‫.ةيلاتلا‬ ‫ةعرسلل ىرخأ ةرم طغضا ، ىلوألا ةعرسلا نم ءدبلل رزلا ىلع طغضا .ةعرس رشؤم اهب ةعرس لك ، تاعرس 5 :ةعرسلا رز‬ ‫.ةيناثلا‬...
  • Page 13: Utilizzo Del Telecomando

    , le guaine e altre parti, siano danneggiate. In caso ci sia una qualsiasi parte danneggiata, l’adattatore non Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI deve essere utilizzato. MILANO.
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro- Rimuovere sempre le batterie se il prodotto non viene utilizzato duct. per un mese o più. Le batterie possono perdere acido se vengono utilizzate insieme Assembling and installation should always be made by an adult.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Do not use accessories or replacement parts other than those Keep the batteries out of children’s reach. approved by BREVI MILANO. Only the recomended batteries or equivalent are to be used, volts Any plastic cover should be removed, destroyed or kept away and size.
  • Page 16: Gebrauch Der Fernbedienung

    Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen. Inklusive Batterien für die Fernbedienung. Das Produkt nicht umstellen, solange das Kind arin sitzt Batterien für die Schaukel: 4 Batterien Typ AA (nicht inbegriffen) Das Produkt immer auf einem flachen, ebenen Boden stellen. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
  • Page 17 Tenir la balancelle éloignée du feu. Keine Zubehörteile oder Ersatzteile eines anderen Herstellers Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants. verwenden. Nur von BREVI MILANO zugelassene Teile verwen- Pour les jouets inclus dans cet emballage: Informations à con- den.
  • Page 18: Utilisation Des Piles Et Sécurité

    Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique lorsque Les piles qui perdent: peuvent causer des brûlures cutanées ou vous utilisez les piles, retirer les piles lorsque vous utilisez l’adap- d’autres blessures corporelles. tateur secteur. Les piles laissées dans l’appareil peuvent perdre et causer des Pour éviter tous risques d’étranglement, tenir le cordon électrique dommages.
  • Page 19: Uso Del Mando A Distancia

    BREVI MILANO ser controlados regularmente para evitar que el cable, el enchufe y otras partes, se dañen. Las operaciones de montaje y de instalación deben ser efectua- En el caso que cualquiera de las partes esté dañada, el adaptador das por un adulto no debe ser utilizado.
  • Page 20: Solución De Problemas

    REFERÊNCIA FUTURA. UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR Não utilize este cabo e não o ligue a outros produtos. Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI- Os transformadores usados com este produto (espreguiçadeira- LANO. baloiço) têm que ser verificados regularmente para evitar que o cabo, a ficha elétrica, os condutores estejam danificados.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    à sua eliminação. Retire sempre as pilhas caso o produto não seja usado durante um mês ou mais. Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI As baterias podem perder ácido se forem usadas em conjunto MILANO.
  • Page 22 ko je v uporabi adapter. - Izdelka ne uporabljajte, ko vaš malček že lahko Nevarnost zadavljenja: Kabel hranite izven dosega otrok. sedi brez pomoči ali tehta več kot 9 kg. - Izdelek ni primeren za daljša obdobja spanja. - Izdelka nikoli ne uporabljajte na dvignjeni BEZPEČNOSŤ...
  • Page 23 FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. AZ ADAPTER HASZNÁLATA Ne használja ezt a kábelt, és ne csatlakoztassa más termékekhez. Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a BREVI MILANO termékét A termékhez használt adaptert (swing) rendszeresen ellenőrizni választotta. kell a kábel, a tápcsatlakozó, a hüvelyek és egyéb alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében.
  • Page 24: Hibaelhárítás

    A lemerült elemeket vigye a megfelelő gyűjtőhelyre, a helyi szabályoknak megfelelően. Dragi kupci, hvala Vam na odabiru BREVI MILANO proizvoda. Mindig vegye ki az elemeket a termékből, ha azt egy hónapig vagy hosszabb ideig nem használja.
  • Page 25 Punjive baterije moraju se ukloniti iz igračke prije punjenja. Nepunjive baterije ne mogu se puniti. Уважаемый Покупатель, благодарим Вас за покупку Punjive baterije mogu se puniti samo pod nadzorom odrasle oso- продукции BREVI MILANO. Ne miješajte stare i nove baterije.
  • Page 26 Сборка и установка должна производиться взрослыми. батарейный отсек (изображение 2, стр. 11). Не (ка Ут ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТЕРА ВНИМАНИЕ! Не используйте этот кабель и не подключайте его к другим со -Никогда не оставляйте ребенка без присмотра продуктам. Вс -Прекратите использование по достижении Адаптеры...
  • Page 27: Решение Проблем

    в сочетании с батареями различных типов, если они не вставлены правильно (напротив) или если они не заменены или перезаряжаются в то же время. Beste koper. Bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO Аккумуляторы могут потерять кислоту или взорваться, если product.
  • Page 28: Schoonmaak En Onderhoud

    Houd het product uit direct zonlicht. De batterijen dienen geplaatst te worden in overeenstemming met Πρ de juiste polariteit. αν Gebruik uitsluitend onderdelen en accesoires die door BREVI MI- Verwijder lege batterijen uit het product. Ελ LANO worden aangeraden. Sluit het product NIET kort.
  • Page 29 πλαστικό περίβλημα και τοποθετήστε την μπαταρία στο χώρο μπαταριών (εικόνα 2, σελίδα 11). Αγαπητέ πελάτη , ευχαριστούμε για την επιλογή ενός προϊόντος BREVI MILANO. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ Μην χρησιμοποιείτε αυτό το καλώδιο και μην το συνδέετε με άλλα Η συναρμολόγηση και τοποθέτηση πρέπει να γίνετε πάντα από...
  • Page 30: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Οι μπαταρίες μπορεί να χάσουν οξύ εάν χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μπαταρίες διαφορετικών τύπων, εάν δεν εισαχθούν σωστά (αντίθετα) ή εάν δεν αντικατασταθούν ή Stimate Cumpărător! Vă mulţumim, că aţi ales produsul BREVI επαναφορτιστούν ταυτόχρονα. MILANO. Οι μπαταρίες μπορεί να χάσουν οξύ ή να εκραγούν εάν...
  • Page 31 Adaptorul trebuie verificat cu regularitate dacă nu există deteriorări Utilizaţi exclusiv numai piesele şi accesoriile recomandate de pe fisă, dulie sau în alte părţi, iar dacă există, utilizarea lui este BREVI MILANO. interzisă. Îndepărtaţi şi aruncaţi întregul ambalaj, sau depozitaţi-l la loc ne- Bateriile trebuie păstrate în loci neaccesibil copiilor.
  • Page 32 V prípade poškodenia sa už adaptér nedá použiť. Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok Hojdačka by mala byť používaná len s dodaným adaptérom. spoločnosti BREVI MILANO. S použitím adaptéra, ktorý je iný ako dodaný, môže dôjsť k poškodeniu výrobku alebo zmene jeho funkcie.
  • Page 33: Riešenie Problémov

    Hasarlı herhangi bir parça varsa, adaptör kullanılmamalıdır. Çocuklar için salıncak sadece sağlanan adaptör ile kullanılmalıdır. Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü tercih ettiğiniz Sağlanan veya uygun olmayan adaptörden farklı bir adaptörün için teşekkür ederiz. kullanılması ürüne veya bazı işlevlere zarar verebilir.
  • Page 34: Български

    Ürünü doğrudan güneş ışığından uzak tutun Др Salıncak sadece önerilen transformatör ile kullanılmalıdır Uzatma kabloları kullanmayın. BREVI MILANO tarafından onaylanmış aksesuar ya da yedek Ин Adaptör, kablo fişi, muhafazası ve diğer parçaların hasarlı olup parçalar dışında bir ürün kullanmayın. (ко...
  • Page 35 Трансформаторите, използвани с люлката, трябва да бъдат Ако детето трябва да спи, трябва да бъде редовно изследвани, за да се избегне повреждане на кабела, поставено в подходяща кошара или легло. щепсела, корпуса и други части и в случай на такива повреди Не...
  • Page 36: Почистване И Поддръжка

    V případě poškození se již adaptér nedá použít. Houpačka by měla být používána pouze s dodaným adaptérem. Vážený zákazníku, děkujeme za výběr produktu BREVI MILANO. S použitím adaptéru, který je jiný než dodaný, může dojít k poškození výrobku nebo změně jeho funkce.
  • Page 37: Řešení Problémů

    ‫.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل‬ Nenabíjecí baterie by se neměly nabíjet. Akumulátory nabíjejte pouze pod dohledem dospělé osoby. Nepoužívejte staré a nové baterie současně. ‫ جتنم رايتخا ىلع كل ا ًركش ، ليمعلا يزيزع‬BREVI Nepoužívejte současně alkalické, standardní (uhlík-zinkové) nebo MILANO. dobíjecí baterie.
  • Page 38 ‫لبق نم ةدمتعملا كلت ريغ رايغ عطق وأ تاقحلم مدختست ال‬ ‫.لافطألا لوانتم نع ا ًديعب تايراطبلاب ظفتحا‬ BREVI MILANO. ‫، طقف اهلداعي ام وأ اهب ىصوملا تايراطبلا مادختسا بجي‬ ‫لوانتم نع هداعبإ وأ هفالتإ وأ يكيتسالب ءاطغ يأ ةلازإ بجي‬...
  • Page 39 ‫ريغ‬ ‫.اهنح‬ ‫نحش‬ ‫.رخآ‬ ‫.روف‬ ‫قورح‬ ‫.ىرخ‬ ‫يف ب‬ ‫.اهفل‬ ‫.تاي‬ ‫دئاز‬ ‫نع ل‬ ‫ءانث‬ ‫حئاو‬ ‫مت ن‬ ‫عم ةد‬ ‫.ةئي‬ ‫اهحال‬ ‫ريغ‬ ‫.ةيف‬ ‫بيك‬ ‫.حيح‬ ‫حوتف‬ ‫. ا ًمامت‬ ‫ةنايص‬ ‫ىلع‬ ‫.ليس‬ ‫.يرو‬ ‫.أدص‬ ‫ةرشا‬ ‫لبق‬ ‫لوانت‬ ‫.لاف‬...
  • Page 40 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.

Ce manuel est également adapté pour:

Dea

Table des Matières