Sommaire des Matières pour Brevi Dolce Nanna Plus 811
Page 1
Dolce Nanna Plus Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Instructiuni de utilizare Návod na použitie Инструкции за употреба Návod k použití...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI DIJELOVI КОМПОНЕНТЫ ONDERDELEN COMPONENTE DIELY КОМПОНЕНТИ KOMPONENTY...
Page 4
KIT DOPPIA ALTEZZA MATERASSO - Quando il bambino è in grado di stare seduto non utilizzare questa posizione del materasso. BASSINET - Do not use this mattress position when the child is able to sit up. EINHÄNGEBODEN - Sobald das Kind sitzen kann, darf diese Matratzenposition nicht mehr verwendet werden.
Attenzione. Per evitare il rischio di soffocamento questa co- Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI pertura deve essere mantenuta lontano dalla portata dei bambini.
Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm abgewaschen wer- den. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte regelmäßig überprüft Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI werden, daß alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren. Metalltei- MILANO gewählt haben.
étant la plus sûre, toujours utiliser cette position dès que le bébé Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez est en âge de s’asseoir. en préférant un produit BREVI MILANO. Conforme aux exigences de sécurité. ENTRETIEN Suivre les instructions de lavage figurant sur l’étiquette d’entretien AVERTISSEMENT Attention au danger de placer le présente sur le produit.
CUIDADOSAMENTE. lados periódicamente, y si fuera necesario, reajustados. COLCHONETA Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI EN 16890:2017 MILANO. Conforme as normas de segurança. Esta colchoneta es recomendada únicamente para el art.811 ATENCION - No usar más de un colchón en la cuna.
Page 9
MEGNÉZHESSE. kot eno vzmetnico. Prenosno posteljico uporabljajte le, če je le- ta popolnoma sesta- Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy választása a BREVI MILANO vljena in ste preverili ali so vsi blokirni mehanizmi pravilno zaskočili. termékére esett. Da bi preprečili poškodbe otroka zaradi padca, ko gre lahko iz pre- A biztonsági szabályoknak való...
Figyelmeztetés A fulladásveszély elkerülése érdekében, zik, és kizárólag a BREVI MILANO által elfogadott a termék használata előtt távolítsa el róla a nejloncsomagolást! pótalkatrészeket használja hozzá! Ne használjon A védőnejlont be kell tenni a szemetesbe, ahol a gyermek nem olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket, amel-...
Page 11
положение базы является наиболее безопасным и должно использоваться с момента когда ребенок научится сидеть самостоятельно. Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию фирмы BREVI MILANO. ЧИСТКА И УХОД Соответствует нормам безопасности. Обратите внимание на этикетку, прикрепленную к ткани. Легко...
ATENTIE. er zelf uit te kruipen. Alle montagesluitingen dienen altijd goed vastgemaakt te worden en regelmatig gecontroleerd te worden. Herbevestig indien noodzakelijk. Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI MILANO. Conform normelor de siguranta. MATRAS EN 16890:2017 AVERTISMENT Aveti grija ca patutul de voiaj sa fie de- Deze matras kan uitsluitend voor product 811 gebruikt worden.
Page 13
Patul de voiaj trebuie sa fie folosit doar dupa ce a fost asamblat corect si toate dispozitivele de blocare au fost verificate. Pentru a Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok BREVI preveni accidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a MILANO.
може да бъде почистен лесно с влажна кърпа. Частите на Използвайте само резервни части, одобрени от кошарата не се нуждаят от смазване или приспособяване. BREVI MILANO. Не използвайте аксесоари или Подсушавайте металните части , за да предотвратите резервни части, различни от одобрените от...
Page 15
Nepoužívejte takové doplňky nebo náhradní díly, Plastový obal vložte do odpadu, kde se k němu dítě nedostane. které nebyly schváleny společností BREVI MILANO! UPOZORNĚNÍ - V dětské postýlce nenechávejte žádné předměty, postýlku neumísťujte v blízko- sti takových předmětů, které...
Page 20
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.