Page 3
Die Abluft muss mit dem optionalen Abluftschlauch (A) direkt aus einem Unterschranksystem heraus geführt werden, wenn bestehende Abluftöffnungen nicht den folgenden Abbildungen (B, C) entsprechen. The exhaust air must be allowed to escape directly from the cupboard by means of the optional- ly available exhaust air duct (A) if the existing opening vents do not correspond to the following pictures (B, C).
Page 7
LED1 LED2 LED3 LED4 Selbstdiagnose durchführen Activate self-diagnosis Effectuer un autodiagnostic Eseguire l‘autodiagnosi LED1 LED1 LED2 LED3 LED2 LED4 LED3 Ejecutar autodiagnóstico Выполнение самодиагностики T1a/T1b 3 Sec. T1a/T1b LED1 LED2 LED3 LED4 LED1 LED2 LED3 LED4 Signalton EIN Signalton AUS Signal sound ON Signal sound OFF Signal acoustique ON...
Page 8
LED3 LED4 Zeitintervall für Vollanzeige der Staubschublade / Blinksignal 1 x - 5 x Time Interval for “Full” Display Dust Drawer / Blink signal 1 x - 5 x 10 h Réglage de la périodicité pour l’affichage « Tiroir à poussière plein » / Signal clignotant 1 x - 5 x 50 h Intervallo di indicazione cassetto raccogli-polvere pieno /...
Page 9
Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
Page 10
► Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dass nationale Vorschriften bei Betrieb und bezüg- lich einer wiederholten Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
Page 11
Maßnahmen, die auf den Abbildungen A, B, C am Anfang dieses Dokuments dargestellt sind, aus dem Schrank abgeleitet werden. A: Externe Abluftführung (siehe Zubehör auf www.renfert.com). B: Öffnung in Schrankrückwand, angegebene Maße, minimale und maximale Abstände beachten. C: Rückwand des Schranks entfernen, Abstand der Schrankrückseite zur Wand min. 50 mm.
Page 12
Bedienung Einschalten Die Absaugung wird am Ein- / Aus-Schalter (3) ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten: ♦ Die Absaugung führt eine automatische Filterreinigung durch (für ca. 8 Sek. lautes Vibrationsgeräusch). Danach befindet sich die Absaugung in der zuletzt eingestellten Betriebsart. Betriebsart wählen: CAM-Betrieb / Dauerbetrieb •...
Page 13
Um die unterschiedlichen Parameter einzustellen, muss der Programmiermodus gestartet und der Para- meter ausgewählt werden. Programmiermodus starten: Betriebsart -Taste (21) für 3 Sekunden drücken. Auswahl des Parameters: Betriebsart -Taste (21) drücken, entsprechende Anzeige blinkt, übrige Anzeigen sind an. Werte ändern: Saugleistung -Taste (23) drücken.
Page 14
Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden Beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Reinigung Zum Reinigen das Gerät außen nur feucht abwischen. Keine lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reiniger verwenden. Staubschublade leeren Nach Erreichen eines eingestellten Zeitintervalls wird zum Leeren der Staubschublade aufgefordert: ♦...
Page 15
⇒ Zur Fehlerbehebung siehe vollständige Anleitung im Internet. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 29390000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Page 17
The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
Page 18
3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ► When connecting to a CAM system, please observe the CAM device instructions for use and com- ply with their safety precautions.
Page 19
If the extraction unit is kept in a closed cupboard, the warm exhaust air must be allowed to escape using one of the methods, shown on the pictures A, B, C at the begining of this document. A: External ventilation duct (see accessories at www.renfert.com). B: Observe the opening in the cabinet, specified measurements, minimum and maximum distances.
Page 20
Operation Switching On The suction unit is switched on and off via the on / off switch (3). After activation: ♦ The suction unit performs an automatic filter cleaning sequence (for approx. 8 seconds, loud vibrating noise). Then the unit returns to the last set operating mode. Select Mode: CAM-mode / Continuous Operation •...
Page 21
In order to set the various different parameters, the programming mode must be started and the parame- ter must be selected. Start programming mode: Press operating mode key (21) for 3 seconds. Select the parameter: Press the 0perating mode key (21), the corre- sponding display blinks, the other displays are Change values: Press the extraction force keys (23).
Page 22
Cleaning / Maintenance Inside the appliance there are no parts which require maintenance. Opening the device, other than for the processes described below, is not permissible! Cleaning Use a damp cloth to clean the outside of the unit. Do not use abrasive or solvent-based cleaning agents. Empty Dust Drawer After having reached the previously set time interval a request appears to empty the dust drawer.
Page 23
Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29390000. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Page 25
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘uti- lisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à...
Page 26
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
Page 27
à l’aide de l’une des mesures représentées dans les fig. A, B, C au début du présent document. A : Conduite externe d’air (voir les accessoires sur www.renfert.com). B : Ouverture dans la paroi arrière de l’armoire, respecter les cotes et les écarts mini./maxi. indiqués.
Page 28
Utilisation Mise en marche La mise en marche et à l’arrêt de l’appareil s’effectue à l’aide du commutateur marche / arrêt (3). Après la mise en marche : ♦ L’aspiration procède au nettoyage automatique du filtre (un fort bruit de vibration est audible pendant env.
Page 29
Pour pouvoir régler un paramètre, il faut démarrer le mode de programmation et sélectionner le para- mètre. Lancement du mode de Appuyer sur la touche de mode de fonctionne- programmation : ment (21) pendant 3 secondes. Sélection du paramètre : Appuyer sur la touche de mode de fonctionne- ment (21), le voyant correspondant clignote, les autres voyants sont allumés.
Page 30
Nettoyage / Maintenance Il n‘y a pas de pièces à l‘intérieur de l‘appareil qui nécessiteraient de la maintenance. Il est interdit d’ouvrir l’appareil, sauf de la manière décrite ci-après ! Nettoyage N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou contenant des solvants.
Page 31
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29390000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Page 33
Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
Page 34
In Germania si tratta del regolamento 3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
Page 35
A, B, C all’inizio di questo documento. A: Scarico aria esterno (vedi Accessori su www.renfert.com). B: Apertura sul pannello posteriore dell’armadio, rispettare le misure indicate e le distanze minime e massime.
Page 36
Azionamento Accensione Per attivare e disattivare l’aspiratore premere l’interruttore on / off (3). Dopo l’accensione: ♦ L’aspiratore esegue una pulizia automatica del filtro (si percepisce un forte rumore di vibrazione per circa 8 secondi). Dopo l’accensione, l’aspiratore si trova nella modalità di apparecchio pronto. Selezione del modo operativo: CAM / Continuo •...
Page 37
Per impostare i diversi parametri, è necessario che avviare il modo Programmazione e selezionare i parametri. Avviare il modo Programma- Premere per 3 secondi il tasto Modo ope- zione: rativo (21). Selezione del parametro: Premere il tasto Modo operativo (21), la relativa spia lampeggia, le altre spie sono accese.
Page 38
Pulizia / Manutenzione L’apparecchio non contiene al suo interno componenti che necessitano di manutenzione. E’ vietato aprire l’apparecchio oltre ai casi di seguito descritti. Pulizia Per pulire l’esterno dell’apparecchio, passare solo un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o contenenti solventi. Svuotamento del cassetto raccogli-polvere Al raggiungimento dell’intervallo di tempo impostato il sistema avvisa di svuotare il cassetto raccogli-pol- vere:...
Page 39
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29390000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Page 41
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
Page 42
3 del DGUV (Seguro Legal de Accidentes) junto con la VDE 0701-0702 (Federación Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
Page 43
A, B, C que aparecen al principio de este documento. A: Guía externa para el aire de escape (véase “Accesorios” en www.renfert.com). B: Tener en cuenta la abertura en la pared posterior del armario, medidas especificadas, distancias mínimas y máximas.
Page 44
Manejo Conexión El equipo de aspiración se conecta o desconecta con el interruptor de conexión / desconexión (3). Tras la conexión: ♦ El sistema de aspiración ejecuta una limpieza automática del filtro (ruido vibratorio durante aprox. 8 s). A continuación, el equipo de aspiración se encuentra en modo de espera. Seleccionar el modo: Modo CAM / Modo continuo •...
Page 45
Para ajustar los diferentes parámetros, se deben iniciar el modo del programa y seleccionar los paráme- tros. Iniciar el modo del programa: Pulsar durante 3 s la tecla de modo de funcio- namiento (21). Selección del parámetro: Pulsar la tecla de modo de funcionamiento (21), el indicador correspondiente parpadea, los demás indicadores están encendidos.
Page 46
Limpieza / Mantenimiento El aparato no contiene en el interior ninguna pieza que requiera mantenimiento alguno. ¡Se prohí- be realizar la apertura del aparato de manera diferente a la que se describe a continuación! Limpieza Para limpiar el aparato, basta con pasar un trapo húmedo por fuera. No usar detergentes que contengan disolventes o abrasivos.
Page 47
Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29390000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Page 49
Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segu- rança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
Page 50
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Para conectar a um sistema CAM, respeitar o manual de operação do sistema CAM e os respecti- vos avisos de segurança.
Page 51
A, B e C no início deste documento. A: Conduta externa de exaustão (ver Acessórios em www.renfert.com). B: Abertura na parede posterior do armário, respeitar as dimensões indicadas e as distâncias mínimas e máximas.
Page 52
Manejo Ligar O aspirador é ligado e desligado por meio dos botões Lig / Desl (3). Depois de ligado: ♦ O aspirador executa uma limpeza automática do filtro (ruído alto de vibração durante aprox. 8 segundos). Depois disso, o aspirador encontra-se no modo operacional que foi selecionado por último.
Page 53
Para ajustar os diversos parâmetros é necessário iniciar o modo de programação e selecionar o parâme- tro. Iniciar modo de progra- Pressionar a tecla de seleção do modo operacional (21) durante mação: 3 segundos. Seleção do parâmetro: Pressionar a tecla de seleção do modo operacional (21), o indica- dor correspondente pisca, os restantes indicadores estão ligados.
Page 54
Limpeza / Manutenção O aparelho não tem no seu interior qualquer peça que necessite de manutenção. Não é permitida a abertura do aparelho, para além do que está descrito em seguida! Limpeza Para limpar o exterior do aparelho, utilizar apenas um pano úmido. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou com solventes.
Page 55
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29390000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Page 57
Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
Page 58
Almanya‘da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) 0701-072 Talimatname ile bağ- lantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ►...
Page 59
Eğer vakum cihazı bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, sıcak atık hava bu belgenin başında yer alan A, B, C tanımlı görsellerde açıklanan önlemlerden biriyle dolaptan dışarı atılmalıdır. A: Harici atık hava iletimi ( www.renfert.com internet sayfasında bakınız, Aksesuar) B: Dolabın arka duvarında açıklığa, belirtilen ölçülere, minimum ve maksimum mesafelere uyunuz.
Page 60
Kullanım Açma Vakum cihazı açma / kapama anahtarı (3) ile açılıp kapatılır. Cihazı açtıktan sonra: ♦ Vakum cihazı, otomatik filtre temizliği yapar (yaklaşık 8 saniye boyunca, yüksek titreşimli gürültü). Bunun ardından vakum ünitesi son olarak ayarlanmış işletim türüne geçer. İşletim türünün seçilmesi: CAM-işletimi / Sürekli işletim •...
Page 61
Çeşitli parametreleri ayarlamak için, programlama modunun başlatılması ve parametrenin seçilmesi gerekmektedir. Programlama modunun İşletim türü tuşuna (21) 3 saniye basınız. başlatılması: Parametre seçimi: İşletim türü tuşuna (21) basınız. Uygun göster- ge yanıp söner; geri kalan göstergeler aktif olur. Değerlerin değiştirilmesi: Emiş...
Page 62
Temizlik / Bakım Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. Aşağıda belirtilen amaçlar dışında cihazın açılmasına izin verilmemektedir! Temizlik Temizlemek için cihazı dış kısmından yalnızca nemli bezle siliniz. Çözücü madde içeren ya da ovucu temizlik malzemeleri kullanmayınız. Toz çekmecesinin boşaltılması Ayarlanmış...
Page 63
♦ Tüm göstergeler yanar. ⇒ Arızanın giderilmesi için internetteki tam talimata bakınız). Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29390000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlanmiştir.
Page 65
такого применения ущерб. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
Page 66
предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Для подключения к CAM-устройству ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации CAM- устройства...
Page 67
Если вытяжку устанавливают в закрытом шкафу, то теплый отработанный воздух должен отводиться с помощью одной из мер, приведенных на Pис. A, B, C в начале этого документа. A: Внешний вытяжной воздуховод (см. Принадлежности на www.renfert.com). B: Отверстие на задней стенке шкафа, учитывать указанные размеры, минимальное и...
Page 68
Обслуживание Включение Вытяжка включается и выключается с помощью включателя / выключателя (3). После включения: ♦ Вытяжка выполняет автоматическую очистку фильтра (примерно 8 сек. слышен громкий шум вибрации). После этого вытяжка находится в последнем установленном режиме работы. Выбор режима работы: работа CAM / постоянный режим •...
Page 69
Чтобы настроить различные параметры, следует запустить режим программирования и выбрать параметр. Включить режим програм- Клавишу режима работы (21) 3 секунды мирования: удерживать нажатой. Выбор параметра: Нажать клавишу режима работы (21), со- ответствующая индикация мигает, прочие индикаторы работают. Изменить значения: Нажать клавишу мощности (23). Сохранить...
Page 70
Чистка / Уход Аппарат не содержит внутри деталей, которые нуждаются в техническом обслуживании. Открытие аппарата, кроме случаев, описываемых в дальнейшем, недопустимо! Чистка Протирать влажной салфеткой только наружные поверхности аппарата. Не использовать чистящие средства, содержащие растворители или абразивы. Очистка выдвижного ящика для пыли После...
Page 71
⇒ Информацию об устранении ошибок см. в полной версии инструкции в Интернете. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29390000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные...
Page 85
이 지침에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
Page 86
► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 DGUV(독일산재보험) 규정 3항과 VDE 0701-0702입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 정보 ► CAM 시스템에 연결할 때 CAM 장치의 사용 설명서를 잘 읽고 안전 요건을 준수하십시오.
Page 87
흡입 장치를 폐쇄된 캐비닛 안에 설치할 경우, 그림에 설명된 방법들 중 하나를 사용하여 더운 공기를 캐비 닛 밖으로 빼내야 합니다. 본 매뉴얼 도입 부분에 나와 있는 A, B, C. A: 외부 환기 덕트(www.renfert.com 에 나와 있는 부속품 안내 참조). B: 캐비닛의 구멍, 명시된 규격, 최소 및 최대 거리 등을 확인.
Page 88
집진력 ⇒ 집진력 키(23)를 누릅니다. ♦ 다른 단계로 변경합니다(연속 운전 모드에서만). 파라미터 설정 배송 시 파라미터가 미리 설정되어 있으므로 대부분의 경우 문제 없이 흡입 장치를 사용할 수 있습니다. 드물게 문제가 발생하는 경우, 파라미터를 변경할 수 있습니다. 다양한 파라미터 설정과 자가 진단 실시는 프로그래밍 모드에서 실시합니다. 파라미터...
Page 89
석션 터빈 애프터 런 타임 (본 매뉴얼 도입부에 있는 그림 E 참조) 애프터 런 타임 = 캠 시스템의 OFF 명령과 석션 터빈이 실제로 작동을 멈추는 순간 사이의 시간 간격. 6가지의 시간 옵션 중에서 선택할 수 있습니다. 애프터 런 타임 / 초 디스플레이가...
Page 90
♦ 신호음이 울립니다. ♦ 모든 디스플레이가 점등됩니다. ⇒ 문제 해결 방법은 인터넷에서 설명서 전문을 참조하십시오. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29390000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품...
Page 91
.المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير الصحيح أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط ما ي ُس م َ حRenfert GmbH إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامه مع هذا الجهاز، وفي حال استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يشكل خطر ا ً حقيقي ا ً على...
Page 92
باإلضافة إلىDGUV الكهربائية. في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث .VDE 0701-0702 المعايير www.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتSVHC وREACH تستطيع الحصول على معلومات حول .وذلك في قسم الدعم معلومات خاصة...
Page 93
وصف الجهاز مكونات الجهاز والعناصر الفعالة )انظر الشكل 1 (داخل الغطاء 8 مأخذ التوصيل مع جهاز الكام SILENT powerCAM EC ) سايلنت باور كامEC( 1 9 كبل كهربائي 2 لوحة مفاتيح )x 2( 01 قاطع حماية للجهاز 3 زر التشغيل / إيقاف التشغيل...
Page 94
التشغيل تشغيل الجهاز .)3( رOFF / ON يتم تشغيل / إيقاف تشغيل الجهاز عن طريق زر :)ON( حين يتم تشغيل الجهاز تقوم وحدة الشفط بخطوات تنظيف الفلتر بشكل اتوماتيكي .)(يصدر عن الجهاز ضجيج عال بسبب االهتزاز يستمر حوالي 8 ثواني .ثم...
Page 95
.لتحديد المعايير المختلفة، يجب تشغيل وضعية البرمجة ومن ثم اختيار المعايير اضغط زر وضعية التشغيل (12) واستمر بالضغط عليه :قم بتفعيل وضعية البرمجة .لمدة 3 ثوان اضغط زر وضعية التشغيل (12). يومض المؤشر الخاصة اختر المعيار الذي ترغب .بهذا المعيار بشكل متقطع، بقية المؤشرات مضاءة :بتحديده...
Page 96
التنظيف / الصيانة .ال يحتوي الجهاز على أية قطع تحتاج إلى صيانة !يمنع فتح الجهاز إال بالطريقة الواردة ضمن التعليمات التنظيف .استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف الجهاز من الخارج. ال تستخدم المنظفات المخرشة أو الحاوية على مواد مذيبة إفراغ درج الغبار .بعد...
Page 97
.لمعرفة األعطال، يرجى قراءة التعليمات الكاملة في موقعنا على اإلنترنت قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على www.renfert.com/918 شبكة اإلنترنت 29390000 :وإدخال رقم القطعة التالي تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة...
Page 99
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SILENT powerCAM EC SILENT powerCAM EC allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Page 100
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт SILENT powerCAM EC SILENT powerCAM EC aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует...
Page 103
Montageanleitung • Assembly Instruction • Instruction d’installation Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1584 Feinfilter SILENT EC • Fine filter SILENT EC • Filtre fin SILENT EC Filtro fino SILENT EC • Filtro fino SILENT EC • Фильтр тонкой очистки SILENT min.