Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 441 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 441 C-M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
STIHL MS 441 C-M
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 441 C-M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 441 C-M Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 51 F Notice d’emploi 52 - 106 I Istruzioni d’uso 107 - 155...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Wartungs- und Pflegehinweise Sicherheitshinweise Verschleiß minimieren und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Schäden vermeiden Reaktionskräfte entschieden haben. Wichtige Bauteile Arbeitstechnik Technische Daten Dieses Produkt wurde mit modernen...
  • Page 4 Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5 Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter späteren Gebrauch...
  • Page 6 STIHL für diese Motorsäge freigegeben WARNUNG sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Um die Gefahr von Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Augenverletzungen zu Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen reduzieren enganlie- oder Schäden an der Motorsäge gende Schutzbrille nach bestehen.
  • Page 7 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 441 C-M...
  • Page 8 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 441 C-M...
  • Page 9 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 10 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 441 C-M...
  • Page 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 441 C-M...
  • Page 12 Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 441 C-M...
  • Page 13 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 441 C-M...
  • Page 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 441 C-M...
  • Page 15 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 441 C-M...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 441 C-M...
  • Page 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 441 C-M...
  • Page 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 441 C-M...
  • Page 19 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 441 C-M...
  • Page 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 441 C-M...
  • Page 21 Bei Paarung von Komponenten, die größer 120 cm sind zwei nicht zueinander passen, kann die Kettenschutzverlängerungen Schneidgarnitur bereits nach kurzer notwendig. Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Je nach Ausstattung befindet sich die Kettenschutzverlängerung im Lieferumfang oder ist als Sonderzubehör erhältlich. MS 441 C-M...
  • Page 22 Muttern von Hand nur leicht anziehen weiter mit "Sägekette spannen" Schraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der WARNUNG Gehäuseaussparung anliegt Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne Sägekette an der Schienenspitze beginnend auflegen MS 441 C-M...
  • Page 23 Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Muttern lösen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze Kettenbremse von Hand über die...
  • Page 24 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 25 Verschluss nach oben weist Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff Unterschiedliche Markierungen an verschütten und den Tank nicht randvoll Tankverschlüssen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschlüsse und Kraftstofftanks Bügel aufklappen bis er senkrecht Einfüllsystem für Kraftstoff können unterschiedlich markiert sein. steht (Sonderzubehör).
  • Page 26 (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des einrastet gegenüber dem Oberteil verdreht: Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" Bügel bis zur Anlage zuklappen MS 441 C-M...
  • Page 27 Uhrzeigersinn drehen bis er Kraftstoff einfüllen einrastet Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank...
  • Page 28 Tankverschluss weiter gegen den Unterteil des Tankverschlusses ist ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen gegenüber dem Oberteil verdreht. haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des Tankverschluss vom Kraftstofftank geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in abnehmen und von der Oberseite zu schnellem Verharzen.
  • Page 29 Alle Ausführungen Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Gerät vorbereiten Tankverschluss schließen Es muss noch ein Rest Kettenschmieröl im Öltank sein, wenn der Kraftstofftank leer gefahren ist.
  • Page 30 Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Folgende Intervalle müssen...
  • Page 31 (Kettenbremse lösen!) auf Betriebstemperatur bringen Schieber (2) aus der Stellung s (Sommerbetrieb) in die Stellung r (Winterbetrieb) drehen – Schieber muss hörbar einrasten Schraube anziehen Der Vergaser wird nun über die Vorwärmplatte erwärmt – keine Vereisung des Vergasers. MS 441 C-M...
  • Page 32 Motor gestartet oder läuft der Motor. Start } – in dieser Stellung wird der kalte Motor gestartet Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F nach Start } Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken und festhalten – MS 441 C-M...
  • Page 33 Anwerfseil richtig aufwickelt Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit oder wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) kann bei Maschinen ohne zusätzliche Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 441 C-M...
  • Page 34 Kombihebel in die Stellung Start } stellen und Motorsäge HINWEIS erneut starten Gasgeben nur bei gelöster Kettenbremse. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden an Kupplung und Kettenbremse. MS 441 C-M...
  • Page 35 Motorsäge halten und anwerfen Im kalten Zustand wieder entspannen! Beim Abkühlen Die Sägekette muss an der zieht sich die Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Schienenunterseite anliegen, aber von Kurbelwelle und Lager beschädigen. Hand noch über die Führungsschiene MS 441 C-M...
  • Page 36 Öltank bei etwa Ematic-Stellung (E), mittlere halb leer gefahrenem Kraftstofftank Ölfördermenge – nachfüllen Einstellbolzen auf "E" (Ematic- Stellung) drehen Ölfördermenge erhöhen – Einstellbolzen im Uhrzeigersinn drehen Ölfördermenge verringern – Einstellbolzen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen MS 441 C-M...
  • Page 37 Laufbahnverschleiß am z. B. extreme winterliche größten ist Einsatzbedingungen - wie Pulver- oder Flugschnee. Bei sehr Kettentyp Kettentei- Mindestnut- staubigen Bedingungen eher lung tiefe ungeeignet. Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 441 C-M...
  • Page 38 STIHL Filter erreichen im trockenen Luftfilter ausbauen Luftfilter reinigen Zustand eine hohe Standzeit. STIHL Filter immer trocken Kombihebel auf Stoppstellung 0 Wenn die Motorleistung spürbar benutzen stellen nachlässt: Verschmutzte Luftfilter vermindern die Filter in STIHL Spezialreiniger Motorleistung, erhöhen den (Sonderzubehör) oder sauberer,...
  • Page 39 Zündkerze ersetzen – bei stark Schalldämpfer prüfen abgebrannten Elektroden auch M-Tronic steht für einfaches, schnelles Schalldämpfer abkühlen lassen schon früher – nur von STIHL Starten, stets optimale Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen sehr gute Beschleunigung und verwenden – siehe "Technische automatische Anpassung an veränderte Daten"...
  • Page 40 Gerät gründlich säubern, besonders entstehen. Personen können schwer Zylinderrippen und Luftfilter verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL entstörte Zündkerzen mit fester BioPlus) Schmieröltank ganz Anschlussmutter verwenden auffüllen Zündkerze einbauen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 41 Profil- /Ringkettenrad einbauen Kettenrad prüfen und wechseln Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig Kettenraddeckel, Sägekette und reinigen und mit STIHL Schmierfett Führungsschiene abnehmen (Sonderzubehör) einfetten Kettenbremse lösen – Handschutz Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf gegen das Griffrohr ziehen schieben Kupplungstrommel bzw. Kettenrad erneuern Profilkettenrad nach dem Aufstecken ca.
  • Page 42 Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und Schneidezahnes eingeprägt.
  • Page 43 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes 90° zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Feile führen: Waagerecht (im Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, rechten Winkel zur Seitenfläche der...
  • Page 44 Feilspäne oder Schleifstaub Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert entfernen – Sägekette intensiv sich beim Schärfen des schmieren Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette jedem Schärfen prüfen reinigen und eingeölt aufbewahren MS 441 C-M...
  • Page 45 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 441 C-M...
  • Page 46 Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 441 C-M...
  • Page 47 139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 441 C-M...
  • Page 48 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 49 Kettenfänger 10 Kettenspannvorrichtung 11 Krallenanschlag 12 Führungsschiene 13 Oilomatic-Sägekette 14 Öltankverschluss 15 Schalldämpfer 16 vorderer Handschutz 17 vorderer Handgriff (Griffrohr) 18 Anwerfgriff 19 Kraftstofftankverschluss 20 Kombihebel 21 Gashebel 22 Gashebelsperre 23 hinterer Handgriff 24 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 441 C-M...
  • Page 50 Kettengeschwindigkeit im Betrieb um www.stihl.com/reach ca. 20% geringer, als die maximale Kettengeschwindigkeit nach ISO 11681. Drehzahlabhängige vollautomatische Zur Auswahl der persönlichen Ölpumpe mit Hubkolben - zusätzlich Schutzausstattung STIHL Fachhändler manuelle Ölmengenregulierung kontaktieren. Öltankinhalt: 360 cm (0,36 l) MS 441 C-M...
  • Page 51 Schulungen angeboten und die Teilenummer und die Benennung technische Informationen zur Verfügung der Teile angegeben wird. gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 52 DPLF EU-Konformitätserklärung Anschriften Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Spremberger Straße 1 Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Zertifizierungs-Nr. Deutschland...
  • Page 53 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 MS 441 C-M...
  • Page 54 Indications concernant la présente Contrôle et remplacement du Notice d'emploi pignon nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Entretien et affûtage de la chaîne Forces de réaction Instructions pour la maintenance et Ce produit a été...
  • Page 55 Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 56 – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 57 à la norme EN 166. Veil- seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL ler à ce que les lunettes silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute soient parfaitement côté...
  • Page 58 Ne tronçonneuse en toute sécurité ; pas démarrer le moteur en cas de s'assurer que les réservoirs – manque d'étanchéité ou renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaîne. MS 441 C-M...
  • Page 59 être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 441 C-M...
  • Page 60 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 441 C-M...
  • Page 61 Effectuer chaîne et le pignon. Utiliser exclusivement une bougie exclusivement les opérations de autorisée par STIHL – voir maintenance et les réparations décrites Vérifier régulièrement l'état impeccable « Caractéristiques techniques » – et dans la Notice d'emploi. Faire exécuter du tambour d'embrayage.
  • Page 62 Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 441 C-M...
  • Page 63 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 441 C-M...
  • Page 64 Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 441 C-M...
  • Page 65 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 441 C-M...
  • Page 66 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 441 C-M...
  • Page 67 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 441 C-M...
  • Page 68 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 441 C-M...
  • Page 69 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 441 C-M...
  • Page 70 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 441 C-M...
  • Page 71 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 441 C-M...
  • Page 72 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 441 C-M...
  • Page 73 Suivant l'équipement, la rallonge de risque de subir des dommages protège-chaîne fait partie du jeu de irréparables au bout de quelques pièces joint à la livraison ou est livrable instants de fonctionnement. en tant qu'accessoire optionnel. MS 441 C-M...
  • Page 74 (2) bute contre le bord de AVERTISSEMENT la découpure du carter, à gauche. Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. Poser la chaîne en commençant par la tête du guide-chaîne ; MS 441 C-M...
  • Page 75 « Tension de la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà chaîne ». été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 441 C-M...
  • Page 76 Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Page 77 Ravitaillement en carburant le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Préparation de l'appareil Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de À...
  • Page 78 (flèche) ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système en maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Page 79 Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Présenter le bouchon du réservoir Refaire le plein de carburant.
  • Page 80 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; MS 441 C-M...
  • Page 81 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Page 82 En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Nettoyer soigneusement le Refermer le bouchon du réservoir.
  • Page 83 à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les au ralenti. –...
  • Page 84 Si la tronçonneuse est extrêmement perceptible ; froide (formation de givre) – après la serrer la vis ; mise en route, amener le moteur à sa température de service en le MS 441 C-M...
  • Page 85 Position de marche normale F – c'est dans cette position que l'on démarre le moteur chaud et que le moteur fonctionne normalement. Démarrage } – c'est dans cette position que l'on démarre le moteur froid. MS 441 C-M...
  • Page 86 à la mise en route. main gauche, plaquer fermement la tronçonneuse sur le sol – l'empoigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire. Engager le pied droit dans la poignée arrière pour plaquer la machine sur le sol. MS 441 C-M...
  • Page 87 Sur un moteur neuf ou après une assez de la tronçonneuse. longue période d'arrêt, ou bien après une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 441 C-M...
  • Page 88 – pour ventiler la Accélérer uniquement lorsque le frein de chambre de combustion. chaîne est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaîne bloqué Remonter la bougie – voir (chaîne immobilisée) provoque, au bout « Bougie ». MS 441 C-M...
  • Page 89 Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 441 C-M...
  • Page 90 (accessoire optionnel) – Réduction du débit d'huile – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des tourner le boulon de réglage dans le portées. sens inverse des aiguilles d'une montre. MS 441 C-M...
  • Page 91 Utilisés à sec, les filtres STIHL Type de Pas de Profondeur Système de filtre à air atteignent de longs intervalles de chaîne chaîne minimale de maintenance. la rainure Le montage de différents filtres permet Toujours utiliser les filtres STIHL à...
  • Page 92 En cas de changement extrême de conditions d'utilisation, la procédure suivante permet d'atteindre plus rapidement le réglage optimal : exécuter cinq tronçonnages réguliers à pleine charge. desserrer le verrrou (3) en tournant dans le sens de la flèche ; extraire le filtre. MS 441 C-M...
  • Page 93 – la remplacer plus tôt si les d'allumage de la bougie (3) ; électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies dévisser la bougie. antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques Contrôler la bougie techniques ». Démontage de la bougie Placer le levier de commande dévisser la vis (1) ;...
  • Page 94 à air ; durée de vie de la chaîne serait si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Page 95 Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Page 96 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 97 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 98 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 441 C-M...
  • Page 99 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 441 C-M...
  • Page 100 Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 441 C-M...
  • Page 101 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Page 102 STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 103 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 441 C-M...
  • Page 104 17 Poignée avant (poignée tubulaire) 18 Poignée de lancement 19 Bouchon de réservoir à carburant 20 Levier de commande universel 21 Gâchette d'accélérateur 22 Blocage de gâchette d'accélérateur 23 Poignée arrière 24 Protège-main arrière Numéro de machine MS 441 C-M...
  • Page 105 3/8" (9,32 mm) facteur K selon la directive Jauge de maillon RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour d'entraînement : 1,6 mm le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s MS 441 C-M...
  • Page 106 STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 107 MS 441 C-M W techniques : Les produits STIHL ne doivent pas être Numéro d'identifica- 1138 jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la ANDREAS STIHL AG & Co. KG tion de série : batterie, les accessoires et leur Produktzulassung emballage doivent être mis au...
  • Page 108 Importateurs STIHL Adresses BOSNIE-HERZÉGOVINE Direction générale STIHL UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Téléphone : +387 36 352560 Postfach 1771 Fax : +387 36 350536 71307 Waiblingen CROATIE Sociétés de distribution STIHL UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 109 Per queste Istruzioni d’uso Istruzioni di manutenzione e cura Avvertenze di sicurezza Ridurre al minimo l’usura ed evitare La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. i danni Forze di reazione Componenti principali Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 110 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 111 Per evitare certe ore da disposizioni nazionali o rischi sanitari, STIHL consiglia di locali. consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore. Per chi lavora per la prima volta con la...
  • Page 112 Diversamente ci può essere il pericolo di lesioni agli occhi, portare infortuni o di danni alla motosega. occhiali di protezione ben aderenti secondo la STIHL consiglia di usare attrezzi, norma EN 166. Badare spranghe, catene, rocchetti e accessori alla corretta posizione originali STIHL. Le loro caratteristiche...
  • Page 113 Non lasciare mai incustodita la Spranga montata correttamente – sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Catena tesa correttamente – Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 441 C-M...
  • Page 114 – questi Se la motosega ha subito sollecitazioni sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 441 C-M...
  • Page 115 Conservazione Usare solo candele integre del tipo Manutenzione e riparazioni prescritto, approvate da STIHL – ved. "Dati tecnici". Se non si usa la motosega, sistemarla in Prima di qualsiasi intervento di modo che non sia di pericolo per...
  • Page 116 – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 441 C-M...
  • Page 117 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 441 C-M...
  • Page 118 Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 441 C-M...
  • Page 119 – i richiami successione dei tagli (prima sul lato in possono essere coperti dal rumore del pressione (1), poi sul lato in trazione (2), motore. altrimenti il dispositivo di taglio potrebbe bloccarsi o rimbalzare – pericolo di lesioni! MS 441 C-M...
  • Page 120 – particolare attenzione in caso di scampo lesioni al tronco o di legno morto Durante l’abbattimento tenersi solo – (secco, marcio o devitalizzato) di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 441 C-M...
  • Page 121 45°-60° rispetto al taglio di 1/3 circa del diametro del tronco base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 441 C-M...
  • Page 122 – pericolo di rimbalzo o di fascia più larga La tacca (C) determina la direzione di contraccolpo! Taglio d’incisione caduta. Incidere con cautela – pericolo di Come taglio di scarico nel taglio a – contraccolpo! misura Nei lavori d’intaglio – MS 441 C-M...
  • Page 123 (2) lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di Senza intaccare la fascia – abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 441 C-M...
  • Page 124 Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sicurezza (3) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 441 C-M...
  • Page 125 (2) Sagomare il taglio di abbattimento Esattamente orizzontale – fino alla cerniera (2) Non intaccare la fascia di sostegno – Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 441 C-M...
  • Page 126 (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MS 441 C-M...
  • Page 127 Secondo la dotazione, la prolunga del girare a sinistra la vite (1)fino a fare riparo catena è compresa nella fornitura, appoggiare il cursore o può essere ordinata come accessorio tendicatena (2) a sinistra sulla a richiesta. sfinestratura della carcassa MS 441 C-M...
  • Page 128 Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati controllare più spesso la tensione – ved. "Avvertenze per l’esercizio". applicare la catena cominciando dalla punta della spranga MS 441 C-M...
  • Page 129 25% (E25). se necessario, regolare la catena Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Olio motore Una catena nuova deve essere regolata STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 130 Sui tappi e sui serbatoi possono essere riportati riferimenti diversi. Lo STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni. Secondo la versione, il tappo e il serbatoio carburante possono essere Prima del rifornimento, agitare dotati o no di riferimenti.
  • Page 131 Durante il rifornimento evitare di serbatoio spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. Tappo senza riferimento STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Apertura Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta Controllarne il bloccaggio Sollevare verticalmente l’aletta...
  • Page 132 Togliere il tappo Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante MS 441 C-M...
  • Page 133 (circa 1/4 di giro) – in questo modo la parte inferiore del tappo viene girata nella posizione corretta Girare il tappo in senso orario e chiuderlo – ved. paragrafo "Chiusura" Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio carburante coincidono MS 441 C-M...
  • Page 134 – preferibilmente lo all’orlo. STIHL BioPlus rapidamente Preparazione dell’apparecchiatura biodegradabile. STIHL consiglia di usare il sistema di riempimento STIHL per olio catena (a richiesta). AVVISO Chiudere il tappo olio L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una Se il serbatoio carburante è...
  • Page 135 – e si ferma. ved. "Controllo della tensione dlla spranga – anche se la mano sinistra non catena". si trova sul manico tubolare dietro lo scudo, come per es. nel taglio di abbattimento. MS 441 C-M...
  • Page 136 STIHL consiglia di polverosa o trasportata dal vento) si affidare le operazioni di manutenzione e consiglia di montare il gruppo di cura solo al rivenditore STIHL. Si applicazione "Piastra di copertura" devono osservare i seguenti intervalli: (accessorio a richiesta). Il gruppo di applicazione impedisce l’infiltrazione di...
  • Page 137 Start } – in questa posizione si avvia il motore freddo Impostazione della leva marcia-arresto Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F dopo l’avviamento } premere contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto e tenerli premuti – MS 441 C-M...
  • Page 138 – pollice sotto il terreno manico Con la mano sinistra sul manico tubolare premere bene la motosega sul terreno – pollice sotto il manico tubolare mettere il piede destro nell’impugnatura posteriore MS 441 C-M...
  • Page 139 (il motore si è riavviare la motosega spento), sulle macchine senza pompa carburante manuale supplementare può essere necessario estrarre varie volte la fune di avviamento – prima che sia alimentata una quantità sufficiente di carburante. MS 441 C-M...
  • Page 140 (catena ferma) danneggia già inferiore della spranga, ma deve potere dopo breve tempo la frizione e il freno ancora essere tirata a mano sulla catena. spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 441 C-M...
  • Page 141 Raffreddandosi, la catena si Per ridurre l’erogazione – contrae. Se non è allentata, la catena girare il nottolino in senso antiorario può danneggiare l’albero a gomito e i cuscinetti. AVVISO La catena deve essere sempre umida di olio. MS 441 C-M...
  • Page 142 – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena min. scanal. Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 441 C-M...
  • Page 143 – come neve farinosa o trascinata dal vento. Piuttosto inadatto in ambienti molto polverosi. In condizioni asciutte, i filtri STIHL raggiungono una lunga durata utile. usare sempre i filtri STIHL in condizioni asciutte. MS 441 C-M...
  • Page 144 Se la potenza del motore M-Tronic gestisce elettronicamente la STIHL (accessorio a richiesta) o con diminuisce, controllare la griglia quantità di carburante e il punto di un liquido detergente pulito non...
  • Page 145 (3) se gli elettrodi sono molto corrosi – AVVERTENZA usare solo candele schermate svitare la candela. omologate da STIHL – ved. „Dati In caso di dado non correttamente tecnici“. avvitato o assente (1) sussiste il rischio Controllare la candela di scintille.
  • Page 146 (p. es. STIHL Bioplus), riempire di sicurezza (1) Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio –...
  • Page 147 Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
  • Page 148 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Page 149 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 441 C-M...
  • Page 150 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 441 C-M...
  • Page 151 Sostituzione Serbatoio carburante Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo MS 441 C-M...
  • Page 152 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 153 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Page 154 16 Scudo anteriore di protezione mano 17 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 18 Impugnatura d’avviamento 19 Tappo serbatoio carburante 20 Leva marcia-arresto 21 Grilletto 22 Bloccaggio grilletto 23 Impugnatura posteriore 24 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 441 C-M...
  • Page 155 – inoltre, regolazione In generale, la velocità catena media manuale della quantità di olio durante il funzionamento è inferiore di Motore monocilindro STIHL a due tempi Capacità del serba- circa il 20% rispetto alla velocità catena Cilindrata: 70,7 cm...
  • Page 156 Così sarà più facile ved. www.stihl.com/reach da rivenditori. ordinare un nuovo dispositivo di taglio. STIHL consiglia di fare eseguire le La spranga e la catena sono parti di operazioni di manutenzione e di usura. Per l’acquisto dei particolari è...
  • Page 157 MS 441 C ANDREAS STIHL AG & Co. KG Modello: MS 441 C-M Produktzulassung I prodotti STIHL non fanno parte dei Modello: MS 441 C-M W rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la L'anno di costruzione e il numero di Identificazione di 1138 batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 158 MS 441 C-M...
  • Page 160 0458-557-7521-A D F I www.stihl.com *04585577521A* 0458-557-7521-A...