Page 1
ICMGFX 9810 65400.07 Split system ad Inverter Split system with Inverter serie CMG CMG series Split system avec “Inverter” Inverter-Splitsystem série CMG Baureihe CMG Manuale di funzionamento - Directions for use Manuel de fonctionnement - Bedienungsanleitung...
Page 3
- Direttiva bassa tensione 73/23 CEE; - Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89/336 CEE; The above equipment must be used with AERMEC unit outdoor series CMG IC and CMG IHC only. This combinations are clearly shown in the user and installation booklets.
Page 4
ITALIANO ....pag. 5 ENGLISH ....pag. 17 AERMEC Vi ringrazia per la preferenza accordata ai AERMEC thank you for your choice.
UNITÀ INTERNA INGRESSO ARIA DEFLETTORE ORIZZONTALE FILTRO ARIA MANDATA ARIA °C FULL POWER FULL POWER LED DI SEGNALAZIONE TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI CAVO DI ALIMENTAZIONE INGRESSO ARIA TUBAZIONI FRIGORIFERE E CAVI ELETTRICI UNITÀ ESTERNA DI COLLEGAMENTO USCITA ARIA TUBO DI SCARICO DELLA CONDENSA FUNZIONI AUTOMATICHE Il telecomando a raggi infrarossi consente di effettuare l'accensione, lo spegnimento e tutte le operazioni di controllo e di programma-...
SEGNALAZIONI E TASTI DI CONTROLLO COMANDI AUSILIARI SULL' UNITÀ INTERNA PULSANTE "AUX" (COMANDI AUSILIARI) Si usa quando il telecomando è fuori servizio. Permette di selezionare il solo funzionamento AUTO. RICEVITORE Capta i segnali provenienti dal telecomando. O P E R A T I O N SPIA FUNZIONAMENTO ROSSA (OPERATION) T I M E R Si accende quando il condizionatore sta funzionando.
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI BATTERIE UTILIZZO DEL TELECOMANDO ❍ ❍ Rivolgere il trasmettitore del telecomando verso il Usare due batterie al manganese o alcaline da 1,5 volt (stilo) ad alte pre- ricevitore del condizionatore mentre si effettuano le stazioni : R 03 (AAA). impostazioni.
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE PROGRAMMA AUTOMATICO IMPOSTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO OPERATION ✭ T I M E R Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia inserita nella presa: la tensione di rete deve essere di 230 Volt monofase a 50 Hz. ✭...
Page 9
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE FUNZIONAMENTO IN RAFFREDDAMENTO Per impostare il funzionamento in raffreddamento procedere così: ✭ Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia inserita nella presa. ✭ Chiudere l'interruttore di sicurezza per fornire l'alimentazione elettrica. ❶ PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) °C Premere il tasto MODE ripetutamente finchè...
Page 10
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE Per impostare il funzionamento in deumidificazione procedere così: ✭ Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia inserita nella presa. ✭ Chiudere l'interruttore di sicurezza per fornire l'alimentazione elettrica. ❶ PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) G Premere il tasto MODE ripetutamente finchè...
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA Procedere così: ✭ Selezionare, come descritto in precedenza, uno dei seguenti modi di funzionamento: Automatico, Riscaldamento o Raffreddamento. ❶ PREMERE IL TASTO FULL POWER (PIENA POTENZA) FULL POWER Sul telecomando verrà visualizzata la scritta FULL POWER; La visualizzazione della temperatura scompare, durante questo modo, infatti, non è...
Page 12
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE REGOLAZIONE DEL TEMPORIZZATORE (TIMER) PROGRAMMARE L'ACCENSIONE TEMPORIZZATA QUANDO IL CONDIZIONATORE È SPENTO IMPOSTARE I PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO, – tipo di funzionamento (ad esempio raffreddamento), – temperatura (ad esempio 25 °C) e velocità del ventilatore. ❶ PREMERE IL TASTO TIMER ( Sul display appare il simbolo ❷...
Page 13
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE COME FUNZIONA IL PROGRAMMA DI BENESSERE NOTTURNO Quando viene impostato lo spegnimento temporizzato, il microprocessore utilizza il cosiddetto programma di benessere notturno. Il programma agisce, però, indipendentemente dall'ora del giorno. Normalmente viene comunque utilizzato proprio quando si desidera andare a riposare con il condizionatore ancora in funzione, senza però...
INFORMAZIONI DA RICORDARE ALIMENTARE IL CONDIZIONATORE SOLO CON TENSIONE 230 VOLT MONOFASE VENTILARE L'AMBIENTE Si consiglia di ventilare Utilizzando alimentazioni elettriche diver- periodicamente l'ambiente se il condizionatore può subire danni irreparabili. ove è installato il condiziona- tore, specialmente se nel La tensione di alimentazione deve rima- locale risiedono parecchie nere sempre compresa tra il –10% e il...
Page 15
MANUTENZIONI SE IL CONDIZIONATORE E CONTROLLI PERIODICI NON FUNZIONA NON USARE ACQUA TROPPO CALDA Prima di chiamare il Servizio Assistenza: Per pulire l'unità interna usare panni o spugne morbidi bagnati in acqua al massimo a 40 °C. G La spina di alimentazione Per la pulizia del telecomando usare un è...
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE LIMITI DI FUNZIONAMENTO VELOCITÀ DEL VENTILATORE G Impostando il ventilatore su AUTO nel funzionamento in Il condizionatore è equipaggiato di dispositivi di controllo che proteggono l'unità dal funzionamento in condizioni pericolose. RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO, il microproces- sore, quando la temperatura ambiente si avvicina al valore In certe condizioni tali dispositivi possono intervenire impedendo impostato, riduce la velocità...
INDOOR UNIT AIR INLET HORIZONTAL LOUVRE AIR FILTER AIR OUTLET °C FULL POWER FULL POWER LEDS INFRARED REMOTE CONTROL POWER SUPPLY CABLE AIR INLET REFRIGERANT AND ELECTRIC LINES OUTDOOR UNIT AIR OUTLET CONDENSATE PIPE AUTOMATIC FUNCTIONS The infrared remote control performs on - off functions and all control and regulation operations. A microprocessor controls all functions and performs automatically all operations necessary to keep the required room conditions set before starting the air conditioner.
INDICATIONS AND CONTROLS AUXILIARY CONTROLS OF INDOOR UNIT “AUX” PUSH BUTTON (AUXILIARY CONTROLS) Use this button when the remote control is out of order. It performs the selection of AUTO operation only. RECEIVER It receives the impulses from the remote control. RED LED (OPERATION) O P E R A T I O N It lights up when the air conditioner is working.
INFRARED REMOTE CONTROL BATTERIES USE OF THE REMOTE CONTROL Use 2 manganese or alkaline 1,5 V, ❍ ❍ Use the remote control directed owards the receiver high performance batteries: R 03 (AAA). of the air conditioner. To replace the batteries: –...
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER AUTOMATIC PROGRAM SETTING OF AUTOMATIC MODE ✭ OPERATION Check if the feeding cable is plugged in the 230 V - 1 - 50 Hz socket. T I M E R ✭ Push the safety switch to feed the unit. ❶...
Page 21
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER COOLING PROGRAM To set the operation on cooling mode: ✭ Check if the feeding cable is plugged in the 230 V - 1 - 50 Hz socket. ✭ Push the safety switch to feed the unit. ❶...
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER DEHUMIDIFICATION PROGRAM To select the dehumidification program, proceed as follows: ✭ Check if the feeding cable is plugged in the 230 V - 1 - 50 Hz socket. ✭ Push the safety switch to feed the unit. ❶...
Page 23
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER OPERATION AT FULL POWER Proceed as follows: ✭ Select, as described earlier, one of the following operating modes: Automatic, Heating or Cooling. ❶ FULL POWER PRESS THE FULL POWER KEY The remote control will show the message FULL POWER; The temperature reading will disappear, in fact during this mode the temperature cannot be set;...
Page 24
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER REGULATION OF TIMER TO TIME THE START WHEN THE AIR CONDITIONER IS OFF SET THE OPERATION VALUES – operation mode (e.g. cooling), – temperature (e.g. 25 °C) and fan speed. ❶ PRESS THE TIMER KEY ( The symbol is shown on display.
Page 25
OPERATION OF THE AIR CONDITIONER NIGHT OPERATION When the unit stop is timed, the microprocessor starts the night operation mode. However, this program works regardless of the time of the day. It is normally used when starting sleeping but it is not required on all the night through. COOLING OR DEHUMIDIFICATION MODE HEATING MODE (only mod.
Page 26
REMEMBER THE POWER SUPPLY FOR VENTILATE THE ROOM THE AIR CONDITIONER MUST Ventilate periodically the room BE 230 VOLT SINGLE PHASE where the air conditioner is installed, specially if many people Using other voltages the air conditio- are normally in the room or if ner may be seriously damaged.
Page 27
MAINTENANCE IF THE AIR CONDITIONER AND CHECK DOES NOT WORK DO NOT USE WATER TOO HOT Before calling the Service: Use clothes or sponges with warm water (40 °C) to clean the unit inside. G Check if the plug is in the Use a damp cloth to clean the remote control.
OTHER INFORMATION OPERATION LIMITS FAN SPEED G By setting the fan to AUTOMATIC during operation in The air conditioner is equipped with control devices which prevent the unit to work under dangerous conditions. COOLING or HEATING mode, the microprocessor reduces the fan speed when the ambient temperature approaches Under certain conditions, these devices may cut in and stop the value set.
UNITE INTERIEURE ENTREE AIR CONVOYEUR HORIZONTAL FILTRE A AIR SOUFFLAGE D'AIR °C FULL POWER FULL POWER VOYANTS DE SIGNALATION TELECOMMANDE A ( LEDS ) RAYONS INFRAROUGES CABLE D'ALIMENTATION ENTREE AIR LIGNES FRIGORIFIQUES ET CABLES ELECTRIQUES UNITE EXTERIEURE DE LIAISON SORTIE AIR TUYEAU D'EVACUATION DES CONDENSATS FONCTIONS AUTOMATIQUES...
Page 30
SIGNALISATIONS ET TOUCHES DE CONTROLE COMMANDES AUXILIAIRES DANS L'UNITE INTERIEURE AUX (COMMANDES AUXILIAIRES) A utiliser en cas de télécommande hors service. Il ne selectionne que le fonctionnement AUTO. RECEPTEUR ll capte les impulses de la télécommande. VOYANT DE FONCTIONNEMENT (led rouge) O P E R A T I O N Il s'allume quand le climatiseur est en marche.
TELECOMMANDE A RAYONS INFRA ROUGES BATTERIES DE LA TELECOMMANDE EMPLOI DE LA TELECOMMANDE Utiliser deux batteries au manganèse ❍ ❍ Adresser le transmetteur vers le recepteur de l'appa- ou alcalines de 1,5 V à haut rendement: reil quand on selectionne les differentes fonctions. R 03 ( AAA ).
EMPLOI DE L'APPAREIL PROGRAMME AUTOMATIQUE REGULATION DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE OPERATION ✭ Controler si la fiche est bien insérée dan la prise de courant: T I M E R la tension doit etre monphasée à 230 V - 50 Hz. ✭ Fermer l'interrupteur de sécurité.
Page 33
EMPLOI DE L'APPAREIL FONCTIONNEMENT EN REFROIDISSEMENT Pour selectionner le refroidissement procéder comme suit: ✭ Controler si la fiche est bien insérée dan la prise de courant; ✭ Fermer l'interrupteur de sécurité. ❶ PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) °C Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole G la température est réglée à...
EMPLOI DE L'APPAREIL PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT EN DESHUMIDIFICATION Pour régler le fonctionnement en déshumidification, procéder comme suit: ✭ Controler si la fiche est bien insérée dan la prise de courant. ✭ Fermer l'interrupteur de sécurité. ❶ PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) G Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu'à...
EMPLOI DE L'APPAREIL FONCTIONNEMENT A PLEINE PUISSANCE Procéder ainsi: ✭ Sélectionner, comme cela est décrit précédemment, l’un des modes de fonctionnement suivants: Automatique, Chauffage ou Refroidissement. ❶ FULL POWER PRESSER LA TOUCHE FULL POWER (PLEINE PUISSANCE) Sur la télécommande sera affiché le message FULL POWER; L’affichage de la température disparaît;...
EMPLOI DE L'APPAREIL REGULATION DU TIMER PROGRAMMER LE DEMARRAGE TEMPORISE QUAND L'APPAREIL EST ETEINT SELECTIONNER LES VALEURS DE FONCTIONNEMENT – type de fonctionnement (par exemple refroidissement), – température (par exemple 25 °C) et vitesse du ventilateur. ❶ PRESSER LA TOUCHE TEMPORISATEUR ( Sur l’afficheur apparaît le symbole ❷...
EMPLOI DE L'APPAREIL FONCTIONNEMENT AUTO - SLEEP ( NUIT ) Quand l'arret et temporisé, le microprocesseur selectionne le fonctionnement AUTO - SLEEP (programme de nuit). Le programme fonctionne independentement de l’heure du jour. Normalement, ce programme est selectionné pour la nuit mais il peut etre aussi bien utilisé en d'autres moments de la journée quand on prefère qu'il ne continue pas à...
Page 38
A RAPPELLER N'ALIMENTER LE CLIMATISEUR AERER LA PIECE QU'AVEC UNE TENSION Aérer périodiquement la pièce, DE 230 VOLT MONOPHASEE surtout si normalement s'y trouvent plusieurs personnes, Autres alimentations électriques peuvent s'il y a des appareils à gas ou provoqier des dommages irreparables des odeurs.
SI LE CLIMATISEUR ENTRETIEN NE MARCHE PAS NE PAS UTILISER DE L'EAU TROP CHAUDE Avant d'appeller le Service : Pour nettoyer l'unité intérieure utiliser des chiffons ou éponges trempés dans de l'eau G Vérifier si le cable tiède. Pour nettoyer la télécommande utili- d'alimentation ser un chiffon lègerment humide.
Page 40
AUTRE INFORMATIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT VITESSE DU VENTILATEUR G En réglant le ventilateur sur AUTO dans le fonctionnement L'appareil est équipé de dispositifs de controle qui le protègent des conditions dangereuses de fonctionnement. en REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE, le microprocesseur réduit la vitesse du ventilateur quand la température ambiante Dans certaines conditions, ces dispositifs peuvent intervenir en s'approche de la valeur réglée.
Page 41
INNENEINHEIT LUFTEINTRITT WAAGERECHTE LUFTLEITLAMELLEN LUFTFILTER LUFTAUSTRITT °C FULL POWER FULL POWER KONTROLLEUCHTE INFRAROT FERNBEDIENUNG EINSPEISUNGSKABEL LUFTEINTRITT KÄLTEMITTEL UND ELT. LEITUNGEN AUßENEINHEIT LUFTAUSTRITT KONDENSATABFÜHRUNG AUTOMATIK - FUNKTIONEN Die I.R.- Fernbedienung ermöglicht das Ein- Ausschalten und alle Operationen zur Kontrolle sowie Programmierung des Klimagerätes. Ein Mikroprozessor kontrolliert alle Betriebsfunktionen und führt automatisch alle notwendigen Funktionen durch um die gewünschten Raumluftbediengungen zu gewährleisten.
KONTROLLKEUCHTEN UND BEDIENTASTEN HILFSKONTROLLEN DER INNENEINHEIT KNOPF AUX (HILFSKONTROLLEN) Ist die I.R.- Fernbedienung außer Betrieb, arbeitet das Gerät nach betätigen dieses Schalters nur im AUTOMATIK- Betrieb. I.R.- EMPFÄNGER Er erhält die Signale von der I.R.- Fernbedienung. KONTROLLEUCHTE BETRIEB (rot) O P E R A T I O N Sie leuchtet auf wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
Page 43
I.R.- FERNBEDIENUNG BATTERIEN BENUTZUNG DER I.R.- FERNBEDIENUNG ❍ ❍ Den Sender der I.R.- Fernbedienung während der Verwenden Sie 2 Mangan- oder Programmierung auf den Empfänger des Klima- AlkaliHochleistungsbatterien von 1,5 gerätes richten. Volt: R 03 (AAA). Bei Empfang des Signals wird ein Bestätigungston Batteriewechsel: –...
Page 44
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES AUTOMATIK PROGRAMM GRUND-EINSTELLUNG DES AUTO-BETRIEBES OPERATION ✭ Nach Überprüfung der Netzspannung (sie muß 230 V - 1 - 50 Hz sein) Stecker des T I M E R Zuleitungskabel in die Steckdose einstecken. ✭ Den Sicherheitsschalter schließen, um die Elt.- Einspeisung freizugeben. BETRIEBSLEUCHTE (ROT) ❶...
Page 45
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES BETRIEBSPROGRAMM KÜHLUNG Um den Kühlbetrieb einzustellen, wie folgt vorgehen: ✭ Prüfen, daß der Stecker des Zuleitungskabels in der Steckdose steckt. ✭ Den Sicherheitsschalter schließen, um die Elt.- Einspeisung freizugeben. ❶ BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint: °C G Die Temperatur wird auf 26 °C eingestellt;...
Page 46
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES BETRIEBSPROGRAMM IM ENTFEUCHTUNGSZYKLUS Zur Eingabe des Betriebsprogrammes im Entfeuchtungszyklus verfahren Sie wie folgt:: ✭ Prüfen, daß der Stecker des Zuleistungskabels in der Steckdose steckt . ✭ Den Sicherheitsschalter schließen, um die Elt.-Einspeisung freizugeben. ❶ BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) G Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint.
Page 47
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES BETRIEB BEI VOLLER LEISTUNG Wie folgt verfahren: ✭ Wie zuvor beschrieben eine der folgenden Betriebsarten wählen: Automatik, Heizung oder Kühlung. ❶ FULL POWER DIE TASTE FULL POWER (VOLLE LEISTUNG) DRÜCKEN Auf der Fernsteuerung wird die Aufschrift FULL POWER eingeblendet; Die Temperaturanzeige wird ausgeblendet, bei dieser Betriebsart ist also eine Temperatureinstellung nicht möglich;...
Page 48
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES PROGRAMMIERUNG (TIMER) BETRIEBSART TIMER ON PROGRAMMIERTES EINSCHALTEN (AUS - EIN) WENN DAS KLIMAGERÄT RUHT FOLGENDE BETRIEBSFUNKTIONEN EINSTELLEN – Betriebsart (z.B. Kühlung); Temperatur (z.B. 25 °C) und Lüftergeschwindigkeit. ❶ TIMER- TASTE BETÄTIGEN ( Auf dem Display erscheint das Symbol ❷...
Page 49
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTES BETRIEBSART - NACHTBETRIEB Wenn die Betriebsart Timer OFF aktiviert worden ist, schaltet das Klimagerät automatisch auf Wartestellung um. Das Programm funktioniert unabhängig von der Uhrzeit. Der Nachtbetrieb wird normalerweise benutzt, wenn man beim laufenden Klimagerät einschlafen will, ohne das Gerät die ganze Nacht in Betrieb zu lassen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN VERSORGEN DES KLIMAGERÄTES AUSSCHLIESSLICH DEN RAUM LÜFTEN MIT EINER SPANNUNG VON 230 VOLT (EINPHASIG) Es wird empfohlenden Falsche Spannungen können das Raum, in dem das Gerät Gerät beschädigen. installiert wird, regelmäßig zu lüften, vor Die Versorgungsspannung muß stets allem wenn im Raum zwischen –10% und +10% der viele Personen oder...
Page 51
WARTUNG WENN DAS KLIMAGERÄT UND PERIODISCHE KONTROLLE NICHT ANLÄUFT KEIN ZU WARMES WASSER BENUTZEN Bevor man den Kundendienst anruft: Zur Reinigung der Inneneinheit müssen weiche Lappen und Wasser unter 40 °C verwendet werden. G Ist das Einspeisungskabel Auch zur Reinigung der I.R.- Fernbedienung richtig angeschlossen? weiche Lappen benutzen.
Page 52
WEITERE ANWEISUNGEN EINSATZGRENZEN LÜFTERDREHZAHL G Bei Einstellung des Lüfters auf AUTO im KÜHL- und Das Klimagerät ist mit Kontrollvorrichtungen versehen, die das Gerät vor gefährlichen Betriebsbedingungen schützen. HEIZZYKLUS verringert der Mikroprozessor bei Annäherung der Umgebungstemperatur an den eingestellten Wert die Unter gewissen Bedingungen können diese Vorrichtungen mit Lüftergeschwindigkeit.
Page 56
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le notre part. AERMEC S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.