TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un produit AERMEC. Ce dernier est le fruit de plusieurs années d’expérience et d’études de conception particulières. Il a été fabriqué à l’aide de matériaux de tout premier choix et grâce à des technologies de pointe.
Le " Symboles de sécurité" car, si elles nettoyage et l'entretien qui doivent La société AERMEC S.p.A. décline toutes ne sont pas respectées, elles peuvent être effectués par l'utilisateur, ne responsabilités pour tout dommage provoquer des dommages à...
MAINTENANCE MAINTENANCE ORDINAIRE La maintenance extraordinaire doit être effectuée seulement par les Services d'Assistance Aermec ou bien par un personnel La maintenance ordinaire peut être effectuée aussi par en possession de la formation technico-professionnelle l'utilisateur ; elle consiste en une série d'opérations simples relative à...
INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENZIONE: il ventilconvettore è NE PAS INTRODUIRE D'OBJETS DANS LA si l'air est à une température supérieure à collegato alla rete elettrica, un intervento SORTIE DE L'AIR la température ambiante. da parte di personale non provvisto Orienter les ailettes verticales à la main. Ne pas introduire d'objets d'aucune di specifica competenza tecnica può...
COMPOSANTS PRINCIPAUX Panneau frontal Interrupteur de secours auxiliaire Déflecteur horizontal refoulement de l'air Boîte à bornes des branchements électriques Déflecteur vertical refoulement de l'air Elément frontal Filtre à air Cadre 10 Affichage Batterie d'échange thermique DESCRIPTION DES COMPOSANTS PANNEAU FRONTAL FILTRE A AIR INTERRUPTEUR AUXILIAIRE DE SECOURS L'air est aspiré...
ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes déflectrices sur le refoulement de l'air sont dispo- sées pour convoyer l'air dans deux directions : – ailettes verticales, à orienter à la main – déflecteur horizontal motorisé à orienter exclusivement avec les touches LOUVER ouSWING de la télécommande. ORIENTER LES AILETTES VERTICALES –...
TÉLÉCOMMANDE À RAYONS INFRAROUGES IMPORTANT : – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les paramètres effectués précédemment sont conservés en mémoire sauf les fonctions SLEEP et TIMER. – Si le ventilo-convecteur est allumé avec la touche auxiliaire (O N/OFF) les fonctions SLEEP et TIMER sont effacées. 1 - ON/OFF Mise en marche et arrêt 2 - MODE - MODES DE FONCTIONNEMENT...
ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES Avec la télécommande allumée (ON), l'écran visualise les configurations données à l'unité. Avec la télécommande éteinte (OFF), l'écran est éteint ou il visualise seulement le timer pour l'allumage programmé (si activé). 1 - TEMPÉRATURE (° C) OU (°F) Affiche la valeur de la température réglée en °C ou °F.
PROGRAMME REFROIDISSEMENT (COOL) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur entre en fonction. Le ventilo-convecteur s'active automatiquement en mode Rafraîchissement 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot COOL . 3) APPUYER SUR LES TOUCHES POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE –...
PROGRAMME DÉSHUMIDIFICATION (DRY) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur se met en marche et l'écran de l'unité s'allume. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot DRY . 3) APPUYER SUR LES TOUCHES POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE –...
PROGRAMME VENTILATION (FAN) 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur se met en marche et l'écran de l'unité s'allume. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot FUN . 3) VITESSE DE VENTILATION, TOUCHE En appuyant plusieurs fois sur la touche FAN, il est possible de passer à...
ALLUMAGE PROGRAMMÉ AU MOYEN DU TIMER 1) ALLUMER AVEC LES TOUCHES – sur la télécommande, configurer les conditions (MODE, FAN, TEMP) que vous souhaitez voir acti- vées au rallumage. – éteindre avec les touches 2) ACTIVER TIMER AVEC LES TOUCHES 3) RÉGLER LE TIMER D'ALLUMAGE AVEC LES TOUCHES –...
PROGRAMME ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (ECONO) 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur se met en marche et l'écran de l'unité s'allume. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE ECONO Activable seulement avec les programmes COOL, HEAT, AUTO. L’icône ECONO s’affiche à l’écran et les indications Point de consigne de température et la vitesse du ventilateur s’effacent.
INSTALLATION DE L'UNITE ATTENTION : avant d’effectuer toute limites se réfèrent au fonctionnement du raccordement. intervention, se munir d'équipements de ventilo-convecteur à la vitesse minimale. Pour les raccordements à travers le mur, protection individuelle adéquats. effectuer un orifice de 70mm de diamètre ATTENTION : avant d’effectuer toute Sont reportées ci-dessous les indications avec une inclinaison vers le bas de 5-10 mm.
Page 19
NOTES CONNEXIONS DE RÉFRIGÉRANT Pression maximale d'utilisation: ø lignes de réfrigération La valeur de pression emassimo pendant l'utilisation est de 1,72 MPa (250 psig). (R410A) mm(inch) Liquide Isolation de ligne: 250W 6,35(1/4”) 9,52 (3/8”) • Le raccord de connexion à l'unité intérieure doit être enveloppé dans une 350W 6,35(1/4”) 12,7 (1/2”)
Page 20
Connexions électriques Panneau avant Bornier d'alimentation sous-sol ATTENTION: avant d'effectuer tout tra- tion max. 2A 250V (DISJONCTEUR) avec l'appareil pour toutes les connexions. vail, assurez-vous que l'alimentation est une distance minimale d'ouverture des Assurez-vous que le câblage est effectué coupée. contacts de 3mm.
WIRING DIAGRAM (COOL ONLY) SCHÉMA ÉLECTRIQUE CWX250W - CWX350W FOR MODEL: CWX250W & CWX350W AUX. P2 P1 INDOOR UNIT COLOR CODE: LEGEND: AUX. AUXILIARY SWITCH BLUE GREEN CAP. FAN CAPACITOR BLACK DISPLAY BOARD BROWN YELLOW INDOOR COIL THERMISTOR INDOOR FAN...
WIRING DIAGRAM (COOL ONLY) SCHÉMA ÉLECTRIQUE CWX500W - CWX700W FOR MODEL: CWX500W & CWX700W AUX. P2 P1 INDOOR UNIT COLOR CODE: LEGEND: AUX. AUXILIARY SWITCH BLUE GREEN CAP. FAN CAPACITOR BLACK DISPLAY BOARD BROWN YELLOW INDOOR COIL INDOOR FAN MOTOR CON: THERMISTOR INDOOR FAN MODEL: CWX500W...
Page 24
Papier AERMEC S.p.A. Via Roma, 996 37040 Bevilacqua (VR) - Italia Tel. + 39 0442 633111 Fax +39 0442 93577 marketing@aermec.com www.aermec.com Aermec se réserve le droit d'apporter à tout moment toutes les modifications considérées nécessaires à l'amélioration du produit.