Publicité

USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
FCZ U
60Hz
120/220 V ~ 60Hz
IT
EN
FR
DE
IFCZASUALJ 2107 - 4033740_02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FCZ U

  • Page 1 USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION FCZ U 60Hz 120/220 V ~ 60Hz IFCZASUALJ 2107 - 4033740_02...
  • Page 2 AERMEC S.p.A AERMEC S.p.A. reserves the right to make any modifications considered necessary to improve its products at any moment and is not obliged to add these modifications to machines that have already been manufactured, delivered or are under construction.
  • Page 3: Table Des Matières

    Prêter une attention particulière aux garantie. normes d’utilisation signalées par les inscriptions “DANGER” ou AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû “ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un dommage à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou à...
  • Page 4: Transport • Transport

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 5: Product Identification • Identification Du Produit

    IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
  • Page 6: General Warnings

    • ATTENTION: The unit must be installed in compliance • Aermec will not be liable for damage due to failure to follow with national regulations. these instructions. • ATTENTION: make sure that the power supply has been •...
  • Page 7: Product Description

    Routine maintenance is reduced to periodic air filter cleaning and outdoors greater than 44,6°F during summer. Excessively with a vacuum cleaner. ATTENTION Electrical diagrams, installation and operating instructions for accessories and thermostats are supplied together with the accessory itself. For more information contact Aermec. IFCZASUALJ 2107 - 4033740_02...
  • Page 8: Important Maintenance Information

    IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply and operation. a water circuit. Operations performed by persons without • Check whether the filter requires cleaning; if it is particularly dirty, the required technical skills can lead to personal injury to the clean it more often.
  • Page 9: Unit Installation

    UNIT INSTALLATION WARNING: check that the power supply is disconnected before - Use expansion plugs (not supplied) to secure the unit to the wall. performing operations on the unit. To install hanging units with the AMPZ brackets.(See Fig.3 page WARNING: the electrical connections, the installation of the fan coils and relevant accessories should be performed by a technician who Make hydraulic connections.
  • Page 10: Avertissements Généraux

    Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITE ET NORMES • Les unités FCZ AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques et D'INSTALLATION les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage et le sement de l'air ambiant et devront être destinées à...
  • Page 11: Description Du Produit

    • Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les unités DESCRIPTION DU PRODUIT Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. Nos unités sont conçues pour pouvoir monter les accessoires réchauffeurs •...
  • Page 12 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au circuit Un nettoyage fréquent du filtre garantit une meilleure efficacité de fonc- hydraulique: l'intervention d'un personnel sans compétence tech- tionnement. nique spécifique peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou Contrôler si le filtre est sale: répéter l'opération plus souvent si néces- endommager l'appareil ou le milieu intéressé.
  • Page 13: Installation De L'unité

    INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION : s'assurer, avant d'effectuer une quelconque - Pour la fixation au mur, utiliser des chevilles à expansion (non livrées) intervention, que l'alimentation électrique est bien désactivée. (Voir l' Fig.3 la page 34). ATTENTION : les raccordements électriques et l'installation des Pour les versions suspendues, si on utilise l’accessoire supports (AMPZ) ventilo-convecteurs et de leurs accessoires ne doivent être effectués - Effectuer les raccordements hydrauliques.
  • Page 14: Operating Limits - Limites De Fonctionnement

    OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT 1000 EN Maximum water inlet temperature (Tw) °F FR Température maximale entrée eau (Tw) EN Maximum water inlet temperature recommended (Tw) °F FR Température maximale entrée eau conseillée (Tw) EN Maximum operating pressure FR Pression maximale d'exercice EN Environment temperature limits (Ta)* °F 541°...
  • Page 15 EN - WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE FR -AVERTISSEMENTS POUR LA QUALITÉ DE L’EAU QUI CIRCULE DANS COILS LES BATTERIES It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau qui circule dans la focusing on the research of the possible presence of bacteria (detection batterie destinée à...
  • Page 16: Drawings - Dessins

    DRAWINGS - DESSINS fig.1 fig.2 air probe - sonde d'air sonda aria - air probe - sonde d'air - Luft Sonde - sonda de aire fig.3 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. - Utiliser toujours une clé...
  • Page 17 fig.7 fig.8 180° 180° FCZ100-200-300-400-500- FCX17 - 22 - 32 - 36 - 42 FCZ100-200-300-400-500- FCX17 - 22 - 32 - 36 - 42 50 - 56 - 62 - 82 - 102 600-700-800-900-1000 600-700-800-900-1000 50 - 56 - 62 - 82 - 102 180°...
  • Page 18 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [IN] FCZ AS - UA FCZ AS - UA FCZ AS - UA 100 ÷ 500 / 150 ÷ 550 / 101 ÷ 501 / 102 ÷ 502 100 ÷ 800 / 150 ÷ 850 101 ÷...
  • Page 19: Dimensions And Position Of Hydraulic Connections • Position Des Raccords Hydrauliques

    DIMENSIONS AND POSITION OF HYDRAULIC CONNECTIONS • POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES Standard coil and larger coil Heating only bv coil Batteries standards et surdimensionnées Batterie bv seulement chaud FCZ 100 ÷ 800 / 150 ÷ 850 FCZ 100 ÷ 1000 / 150 ÷ 950 FCZ 101 ÷...
  • Page 20 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA IG = Interruttore generale SC = Scheda di controllo AR = Arancio • Orange • Orange • Orange • Naranja Main switch Electronic control board BI = Bianco •...
  • Page 21: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Page 22 AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration du produit. AERMEC S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten technischen Daten durchzuführen, die zur Verbesserung des Selbigen erforderlich sind.

Table des Matières