Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU CONDUCTEUR
CB1000RA
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honda CB1000RA 2018

  • Page 1 MANUEL DU CONDUCTEUR CB1000RA...
  • Page 2 être cédé au nouveau propriétaire à la revente du véhicule. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'ap‐ porter des modifications à tout moment sans préavis et sans obliga‐ tion quelconque.
  • Page 3 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Les codes suivants figurant dans ce ma‐ ● nouvelle moto Honda. Vous faites à présent nuel identifient chacun des pays. partie de la grande famille de clients satisfaits Les illustrations de ce manuel sont basées ●...
  • Page 4 Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui DANGER sont très importantes. L'utilisation de cette moto en Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou toute sécurité est une importante responsabilité. de BLESSURES GRAVES si les instruc‐ Pour vous aider à...
  • Page 5 Contenu Sécurité de la moto P. 2 Guide d'utilisation P. 18 Entretien P. 79 Dépannage P. 129 Informations P. 149 Spécifications P. 165 Index P. 168...
  • Page 6 Sécurité de la moto Cette section contient d'importantes informations de sécurité pour la conduite de votre moto. La lire attentivement. P. 3 Consignes de sécurité ..........P. 6 Etiquettes à pictogrammes........P. 10 Mesures de sécurité ..........P. 11 Consignes de conduite.......... P.
  • Page 7 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant de conduire S'assurer d'être dans un bon état physique et men‐ Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : tal, et de ne pas être sous l'emprise de l'alcool, de Effectuer tous les contrôles réguliers et de ●...
  • Page 8 Consignes de sécurité Rester visible Veiller à ce que sa moto Honda soit toujours en bon état Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants Il est important de garder la moto correctement clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres entretenue et en état de rouler en toute sécurité.
  • Page 9 Consignes de sécurité ATTENTION Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position Le fait de faire tourner son moteur dans (Off) et évaluer l'état de sa moto. Rechercher les un lieu fermé ou même partiellement éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le fermé...
  • Page 10 Etiquettes à pictogrammes Etiquettes à pictogrammes Sauf type KO Les pages suivantes indiquent la signification Lire attentivement les instructions du manuel des différentes étiquettes. Certaines étiquettes du propriétaire. constituent une mise en garde vis‐à‐vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Etiquettes à pictogrammes ETIQUETTE DE BATTERIE DANGER Types ED, Ⅱ ED, GS, II GS • Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion. • Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc pour manipu‐ ler la batterie.
  • Page 12 Etiquettes à pictogrammes ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture du clapet de décharge à 1,1 kgf/cm ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE ATTENTION Types ED, Ⅱ...
  • Page 13 Etiquettes à pictogrammes ETIQUETTE SUR AMORTISSEUR ARRIERE GAZ SOUS PRESSION Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer. ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE TRANSMISSION Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul] 250 kPa (2,50 kgf/cm Avant 290 kPa (2,90 kgf/cm Arrière...
  • Page 14 Mesures de sécurité Mesures de sécurité Visière ne restreignant pas le champ de vision ● ou masque homologué. Piloter prudemment et garder les mains sur le ● ATTENTION guidon et les pieds sur les repose‐pieds. L'absence de casque multiplie les ris‐ Veiller à...
  • Page 15 Consignes de conduite Consignes de conduite Se montrer extrêmement prudent sur les surfa‐ ● ces offrant peu d'adhérence. Les pneus dérapent plus facilement sur de Période de rodage telles surfaces et les distances de freinage Au cours des premiers 500 km de conduite, res‐ sont plus importantes.
  • Page 16 Consignes de conduite Système de freinage antiblocage des roues Frein moteur (ABS) Le frein moteur aide à ralentir la moto lorsque la poignée des gaz est relâchée. Pour accentuer cet Ce modèle est équipé d'un système antiblocage de effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur freins (ABS) permettant d'éviter le blocage des combinée à...
  • Page 17 Consignes de conduite Stationnement Pencher lentement la moto sur la gauche jus‐ qu'à ce que tout son poids repose sur la bé‐ Stationner la moto sur une surface ferme et de ● quille latérale. niveau. Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. En cas de stationnement en pente faible ou sur ●...
  • Page 18 Toujours prendre Lorsque le contrôle de couple sélectionnable en compte les conditions de circulation, ainsi que Honda (contrôle du couple) détecte le patinage de vos propres compétences pour la gestion de la la roue arrière à l'accélération, il limite le couple poignée d'accélérateur.
  • Page 19 été conçus spéci‐ être grièvement blessé, voire tué. fiquement pour votre moto par Honda, ou appor‐ ter des modifications par rapport à la configuration Observer l’ensemble des consignes du d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du vé‐...
  • Page 20 Charge Charge ATTENTION Toute surcharge affecte la tenue de route, le ● Une surcharge ou un chargement inap‐ freinage et la stabilité de la moto. proprié peut être à l'origine d'un acci‐ Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée. dent dans lequel vous pourriez être Eviter toute surcharge et respecter les limites ●...
  • Page 22 Emplacement des composants Trousse à outils (P.77) Porte‐documents (P.78) Fusible principal/fusible ABS (P.147) Boîte à fusibles (P.147) Batterie (P.100) Réservoir de liquide de frein avant (P.110) Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.124) Levier de frein avant (P.123) Réservoir de liquide de frein arrière (P.110)
  • Page 23 Dispositif de réglage de l'amortissement en détente/amortissement en compression de la suspension avant (P.125) (P.126) Bouchon de remplissage de carburant (P.76) Poignée des gaz (P.120) Selle pilote (P.101) Selle passager (P.102) Levier d'embrayage (P.117) Réservoir de liquide de refroidissement (P.108) Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière...
  • Page 24 Instruments Bouton (haut) Bouton MODE Bouton (bas) Contrôle de l'affichage Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), l'animation initiale s'affiche. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire.
  • Page 25 Zone rouge du tachymètre Horloge (affichage 12 heures ou 24 heures) (plage de régime moteur trop élevé) Pour régler l'horloge : (P.37) (P.38) Compteur de vitesse Tachymètre REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte‐tours. Un régime moteur trop élevé...
  • Page 26 Instruments (Suite page suivante) Indicateur de rapport Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport. « ‐ » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.
  • Page 27 Jauge de carburant Volume approximatif de carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 3,5 L Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint : (P.135) Témoin de température de liquide de refroidissement ( Plage d'affichage : 35 à...
  • Page 28 Instruments (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton pour déplacer le curseur jusqu'à l'affichage désiré. MODE Icône d'état du chauffage de poignée Types Ⅱ ED, II GS L'icône d'état du chauffage de poignée s'affiche lorsque le chauffage de poignée est activé. (P.59) Niveau EB (P.66)
  • Page 29 Affichage du mode de conduite (P.64) Curseur Affichage INFO 1 (P.26) Affichage INFO 2 (P.30) Curseur Curseur Appuyer sur le bouton MODE Suite page suivante...
  • Page 30 Instruments (Suite page suivante) Affichage INFO 1 Modification de l'affichage INFO 1 Il est possible de sélectionner les options suivantes : Sélectionner l'affichage INFO 1. (P.25) Odomètre [TOTAL] ● Appuyer sur le bouton (haut) ou Totalisateur partiel [TRIP A/B] (bas) jusqu'à ce que l'indication souhaitée s'affiche. ●...
  • Page 31 Ravitailler la moto en carburant dès que possible. Lorsque « ‐‐‐‐.‐ » s'affiche, consulter votre concessionnaire Honda pour entretien. Après un ravitaillement supérieur à la quantité de réserve, l'affichage revient à la normale.
  • Page 32 Instruments (Suite page suivante) Pour réinitialiser le totalisateur partiel, la consommation moyenne de carburant, la consommation de carburant, la vitesse moyenne et le temps écoulé Pour réinitialiser le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant, la consommation de carbu‐ rant, la vitesse moyenne et le temps écoulé...
  • Page 33 Pour réinitialiser le totalisateur partiel B, la consommation moyenne de carburant, la consommation de carburant, la vitesse moyenne et le temps écoulé (basés sur le totalisateur partiel B) simultané‐ ment, maintenir le bouton enfoncé lorsque le totalisateur partiel B est affiché. MODE Totalisateur partiel B Consommation...
  • Page 34 Instruments (Suite page suivante) Modification de l'affichage INFO 2 Affichage INFO 2 Sélectionner l'affichage INFO 2. Il est possible de sélectionner les options suivantes : (P.25) Consommation actuelle de carburant ● Appuyer sur le bouton (haut) ou Consommation moyenne de carburant ●...
  • Page 35 Consommation actuelle de carburant Affiche l'autonomie actuelle ou instantanée en carburant. Sauf type KO Plage d'affichage : 0,0 à 300,0 km/L (L/100km) Lorsque votre vitesse est inférieure à 5 km/h : « ‐‐‐.‐ » s'affiche. ● Plus de 300,0 L/100km : « ‐‐‐.‐ » s'affiche. ●...
  • Page 36 Instruments (Suite page suivante) Consommation moyenne de carburant Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. L'autonomie moyenne en carburant est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, la consommation moyenne de carburant pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque l'odomètre est sélectionné...
  • Page 37 Consommation de carburant Affiche la consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. La consommation de carburant est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, la consommation de carburant pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque l'odomètre est sélectionné...
  • Page 38 Instruments (Suite page suivante) Temps écoulé Affiche la durée de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. Le temps écoulé est calculé à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, le temps écoulé pour le totalisateur partiel A est affiché lorsque l'odomètre est sélectionné. Plage d'affichage : 00:00 à...
  • Page 39 Réglage de l'affichage Sélectionner les éléments configurables à l'aide des modes de réglage suivants. Réglage de la ligne multicolore d'information Maintenir enfoncé le bouton (haut) ou le bouton (bas) et le bouton MODE Affichage ordinaire Appuyer sur le bouton MODE Maintenir enfoncé...
  • Page 40 Instruments (Suite page suivante) Mode ADJUST Affichage ordinaire Il est possible de modifier les éléments suivants successivement. Mode ADJUST Réglage du format de l'heure ● Réglage du format de l'heure Réglage de l'horloge ● Réglage de l'intensité du rétroéclairage ● Réglage de l'horloge Réglage du témoin HISS ●...
  • Page 41 Si le contacteur d'allumage est mis en position 1 Réglage du format de l'heure : (Off) ou si les boutons Il est possible de choisir entre le format 12 heures MODE (haut) et (bas) ne sont pas enfoncés et le format 24 heures. pendant environ 30 secondes, la commande Placer le contacteur d'allumage sur la position passe automatiquement du mode de réglage à...
  • Page 42 Instruments (Suite page suivante) 2 Réglage de l'horloge : Appuyer sur le bouton (haut) ou (bas) jusqu'à ce que les minutes souhaitées Appuyer sur le bouton (haut) ou s'affichent. (bas) jusqu'à ce que l'heure souhaitée Maintenir enfoncé le bouton (haut) s'affiche.
  • Page 43 3 Réglage de l'intensité du rétroéclairage : Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclai‐ rage sur l'un des huit niveaux proposés ou sé‐ lectionner « Auto » (réglage automatique). Appuyer sur le bouton (haut) ou (bas). L'intensité lumineuse est modifiée. MODE Appuyer sur le bouton .
  • Page 44 Instruments (Suite page suivante) 4 Réglage du témoin HISS : 5 Activation/désactivation du mode de ré‐ Il est possible de choisir entre faire clignoter le initialisation automatique du totalisateur témoin HISS ou le désactiver. partiel A, de la consommation moyenne de carburant, de la consommation de car‐...
  • Page 45 6 Changement de l'unité de vitesse et de Sauf type KO distance : Appuyer sur le bouton . Le mode de MODE réinitialisation automatique est activé/désac‐ Sauf type KO tivé, puis l'affichage bascule sur la modifica‐ Appuyer sur le bouton (haut) ou tion de l'unité...
  • Page 46 Instruments (Suite page suivante) 7 Changement de l'unité de l'indicateur de consommation de carburant : Sauf type KO Appuyer sur le bouton (haut) ou le bouton (bas) pour sélectionner « L/100km » ou « km/L ». Le message de « UNIT FUEL COM » défile dans l'affichage INFO 1.
  • Page 47 Mode LINE Maintenir enfoncé le bouton (haut) Il est possible de modifier les éléments suivants ou le bouton (bas) et le bouton successivement. MODE Réglage du régime moteur de passage au ● Appuyer sur le bouton MODE rapport supérieur Réglage de la largeur de rapport ●...
  • Page 48 Instruments (Suite page suivante) 1 Réglage du régime moteur de passage Chaque fois que le bouton (haut) ou le au rapport supérieur bouton (bas) est enfoncé, la barre du Il est possible de régler le point de passage au tachymètre et la valeur du régime moteur sur l'affichage INFO 2 augmentent ou diminuent rapport supérieur.
  • Page 49 2 Réglage de la largeur de rapport Vous pouvez définir l'intervalle RPM du point clignotant au point de passage au rapport su‐ périeur de la ligne multicolore. La barre du tachymètre et la valeur du régime Barre du tachymètre moteur sur l'affichage INFO 2 se mettent à cli‐ gnoter, et le message «...
  • Page 50 Instruments (Suite page suivante) Lorsque la ligne d'information multicolore est Ex : lorsque le régime moteur de passage au rap‐ réglée en mode de liaison de montée de port supérieur est réglé sur 10.000 tr/mn et le régime (mode couleur) réglage de largeur de rapport sur 200 tr/mn.
  • Page 51 3 Réglage de l'indicateur de temps 4 Réglage de l'indicateur de carburant Vous pouvez afficher l'heure avec une ligne Vous pouvez régler l'indicateur de carburant multicolore. avec une ligne multicolore. Lorsque les minutes de l'horloge passent de 59 Lorsque le 1er segment (E) de la jauge de carburant à...
  • Page 52 Instruments (Suite page suivante) 5 Réglage de l'indicateur de contacteur Réglage de la ligne multicolore Vous pouvez régler l'indicateur de commuta‐ d'information teur avec une ligne multicolore. Vous pouvez afficher les conditions de pilotage en Lorsque le bouton (haut), le bouton définissant les informations de la ligne multicolore.
  • Page 53 Affichage ordinaire Maintenir enfoncé le bouton (haut) ou le bouton (bas) Mode couleur OFF Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton (haut) Mode de liaison de montée de Appuyer sur le bouton (bas) régime (mode couleur blanc) Mode de liaison de montée régime (mode couleur) Mode ECO Mode de liaison...
  • Page 54 Instruments (Suite page suivante) Ordre de priorité pour la couleur : Mode ECO > Mode de liaison montée de régime Mode de liaison de rapport engagé Mode de liaison mode de conduite Mode couleur OFF Le mode couleur est désactivé. Mode de liaison de montée de régime (mode couleur blanc) Lorsque le régime moteur atteint le point de passage au rapport supérieur que vous avez défini, la couleur de la ligne multicolore clignote en blanc.
  • Page 55 Mode de liaison de montée régime (mode couleur) Lorsque le régime moteur atteint le point de passage au rapport supérieur que vous avez défini, la couleur de la ligne multicolore change. Cela vous informe qu'il est temps de passer au rapport supérieur.
  • Page 56 Instruments (Suite page suivante) Mode de liaison rapport engagé En fonction du rapport engagé, la ligne multicolore change comme suit. Rapport engagé Couleur Jaune Rose Violet Bleu Aqua Vert Le mode de liaison de rapport engagé inclut le mode de liaison de montée de régime (mode couleur blanche).
  • Page 57 Témoins Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre scooter par votre concessionnaire. Témoin du système de contrôle du couple S’allume dès que le contacteur d’allumage est placé ● en position (On). S'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à...
  • Page 58 Témoins (Suite page suivante) Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) S’allume dès que le contacteur d’allumage est placé en position (On). S’éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h. S'il s'allume en cours de conduite : (P.133) Témoin de température élevée de liquide de refroidissement S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage...
  • Page 59 Témoin de clignotant gauche Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM‐FI (injection de carburant programmée) S’allume brièvement lorsque le contacteur d’alluma‐ ge est placé en position (On) et que le contacteur d’arrêt du moteur est en position (Run). S'allume lorsque le contacteur d'allumage est sur la position (On) avec le contacteur d'arrêt du moteur sur la position (Stop).
  • Page 60 Contacteurs Inverseur de feu de croisement/ Contacteur de feux de détresse route/Contacteur d'appel de phare Peut être actionné lorsque le • : feu de route contact est mis. • : feu de croisement • : permet de faire un Bouton d'avertisseur sonore appel de phare.
  • Page 61 Contacteur d'allumage (On) Alimente/coupe l'alimentation du système, Met le système sous tension pour le bloque la direction. démarrage/conduite. La clé peut être retirée en position (Off) (Off) (Lock). Coupe le moteur. (Lock) Bloque la direction. Contacteur d'arrêt du moteur/ Bouton Démarrer Doit normalement rester sur la position (Run).
  • Page 62 Contacteurs (Suite page suivante) Verrouillage de la direction Blocage Bloque la direction en stationnement pour évi‐ Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. ter le vol. Enfoncer la clé et placer le contacteur d'allu‐ Un antivol en U ou un équipement antivol équi‐ mage en position (Lock).
  • Page 63 Chauffage de poignée Témoin de chauffage des poignées : Types Ⅱ ED, II GS Cette moto est équipée de poignées chauffan‐ S'allume lorsque le chauffage des poignées est tes permettant de réchauffer les mains en cours activé. de conduite. Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué Porter des gants pour se protéger les mains des par le nombre de clignotements du témoin à...
  • Page 64 Chauffage de poignée (Suite page suivante) Pour activer le chauffage des poignées Pour désactiver le chauffage des poignées Mettre le moteur en marche. (P.70) Appuyer brièvement ou longuement sur le con‐ Appuyer sur le contacteur de chauffage des tacteur de chauffage des poignées jusqu'à ex‐ poignées.
  • Page 65 Le niveau de chauffage n'est pas changé si le Aucun contacteur d'allumage est placé sur la position affichage (Off) (Off) dans les 5 secondes suivant la modifi‐ cation du niveau de chauffage. Niveau 5 température la plus élevée Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1...
  • Page 66 Contrôle de couple sélectionnable Honda Il est possible de sélectionner le niveau de Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position (On), le niveau du système contrôle du couple (gestion de la puissance de contrôle du couple est réglé automatique‐...
  • Page 67 Réglage du niveau de contrôle du couple Faible correspond au niveau minimum de contrôle du couple Le réglage du niveau de contrôle du couple Activation et désactivation du système de peut être effectué uniquement lorsque le mode contrôle du couple de conduite est USER.
  • Page 68 Mode de conduite Vous pouvez modifier le mode de conduite. Le mode de conduite comprend quatre modes. Le mode de conduite comprend les paramètres Quatre modes sont disponibles : suivants. SPORT, STANDARD, RAIN et USER. SPORT, STANDARD et RAIN P : niveau de sortie du moteur SPORT : ce mode est adapté...
  • Page 69 Réglage par défaut Niveau P Niveau T Niveau EB Elevé Faible Faible SPORT Moyen Moyen Moyen STANDARD Faible Elevé Moyen RAIN Faible Faible Faible *1, 2 USER Remarques : *1 : le niveau peut être modifié. *2 : si Désactivé est sélectionné, la valeur passe au niveau Faible dès que le contact est mis. Suite page suivante...
  • Page 70 Mode de conduite (Suite page suivante) Niveau P (niveau de puissance du moteur) Elevé correspond au niveau maximum de contrôle du couple. Le niveau P possède trois niveaux de réglage. Le niveau off désactive le contrôle du couple. Plage de réglage disponible : Faible à Elevé Niveau EB (niveau de frein moteur) Le niveau EB possède trois niveaux de réglage.
  • Page 71 Sélection du mode de conduite Arrêter la moto. Sélectionner l'affichage du mode de conduite. SPORT (P.25) Appuyer sur le bouton (haut) ou (bas) avec l'accélérateur en position STANDARD complètement fermée. Bouton (haut) RAIN USER Appuyer sur le bouton (haut) Bouton (bas) Appuyer sur le bouton (bas)
  • Page 72 Mode de conduite (Suite page suivante) Réglage du mode de conduite Appuyer sur le bouton (haut) ou Vous pouvez modifier les niveaux P, EB et T sur (bas) ou sur le commutateur de contrôle de l'utilisateur USER dans le mode de conduite. couple jusqu'à...
  • Page 73 Maintenir le bouton enfoncé MODE Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton (haut) Appuyer sur le bouton (bas) Appuyer sur le commutateur de contrôle de couple Maintenir enfoncé le commutateur de contrôle de couple...
  • Page 74 Démarrage du moteur Effectuer la procédure suivante pour démarrer Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est le moteur, que celui‐ci soit chaud ou froid. sur la position (Run). Placer le contacteur d'allumage sur la position (On). Mettre la transmission au point mort (le témoin s'allume).
  • Page 75 Si le moteur ne démarre pas : a Ouvrir complètement la poignée des gaz et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes. b Recommencer la procédure normale de démarrage. c Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée des gaz si le ralenti est irrégulier. d Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter les étapes a et b.
  • Page 76 Changement de vitesses La boîte de vitesses de votre moto est équipée Si un rapport est engagé alors que la moto de 6 rapports de marche avant, le premier repose sur sa béquille latérale, le moteur est s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les coupé.
  • Page 77 Système d'aide au changement rapide des Si le système d'aide au changement rapide ● rapports des rapports ne fonctionne pas normale‐ ment, l'embrayage peut être utilisé pour ter‐ Types Ⅱ ED, II GS Ce système permet des changements de rap‐ miner le changement de vitesse.
  • Page 78 Signal de freinage d'urgence Le signal de freinage d'urgence arrête de Sauf type KO Le signal d'arrêt d'urgence s'active lors de fonctionner lorsque : freinages brutaux à une vitesse de 50 km/h ou La pédale et le levier de frein sont relâchés ; ●...
  • Page 79 Le signal de freinage d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. Le signal de freinage d'urgence ne s'active pas si le contacteur de feux de détresse est enfoncé.
  • Page 80 Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de remplissage de carburant Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de Clapet de serrure contact et la tourner dans le sens des aiguilles Plaque de niveau d'une montre pour ouvrir le bouchon. Fermeture du bouchon de remplissage de carburant Après le ravitaillement, refermer le bouchon de remplissage jusqu'à...
  • Page 81 Equipement de rangement ATTENTION Porte‐casques Les porte‐casques se trouvent sous la selle Si vous roulez avec un casque accroché au porte‐ passager. casque, il risque de heurter la roue ou la suspension arrière. Ceci peut provoquer un accident à l'origine Câble de fixation de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 82 Equipement de rangement (Suite page suivante) Porte‐documents et crochets de fixation des bagages Le porte‐documents et les crochets de fixation de bagages se trouvent sur la face inférieure de la selle passager. Crochets de fixation de bagages Crochets de fixation de bagages Porte‐documents Ne jamais utiliser les crochets de fixation pour remorquer ou soulever la moto.
  • Page 83 Entretien Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. P. 80 P.
  • Page 84 Importance de l'entretien Importance de l'entretien Sécurité d'entretien Un entretien rigoureux de votre moto est essentiel Toujours lire les consignes d'entretien avant pour garantir votre sécurité et protéger votre d'effectuer une tâche et veiller à disposer des investissement, pour optimiser les performances, outils, des pièces et des compétences nécessaires.
  • Page 85 émissions polluantes. propriétaire en même temps que la moto. Les opérations d'entretien doivent être conduites Honda recommande qu'un essai sur route de votre conformément aux normes et aux spécifications véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la Honda, par des techniciens compétents et équipés.
  • Page 86 à un concessionnaire, à moins que vous ne nécessaire) possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. remplacer Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda. lubrifier : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de nettoyer...
  • Page 87 Programme d'entretien Périodicité Contrôle Rempla‐ Se re‐ avant Contrôle Eléments × 1.000 km cement porter à conduite annuel régulier la page P. 86 × 1.000 mi Tous les 1.000 km : Chaîne de transmission Patin de chaîne de transmission Liquide de frein 2 ans Usure des plaquettes de frein Système de freinage...
  • Page 88 à un concessionnaire, à moins que vous ne nécessaire) possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. remplacer Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda. lubrifier : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de nettoyer...
  • Page 89 Programme d'entretien Périodicité Contrôle Rem‐ avant Contrôle place‐ reporter Eléments × 1.000 km conduite annuel ment à la P. 86 × 1.000 mi régulier page Tous les 1.000 km (600 mi) : Chaîne de transmission Patin de chaîne de transmission Liquide de frein 2 ans Usure des plaquettes de frein...
  • Page 90 Principes de base de l’entretien Chaîne de transmission : vérifier l'état et le Contrôles avant l'utilisation ● débattement de la chaîne de transmission ; Par mesure de sécurité, il est de votre responsabili‐ régler et lubrifier si nécessaire. P. 114 té...
  • Page 91 Principes de base de l’entretien ATTENTION Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou Le montage de pièces d'origine autre leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la que Honda peut affecter la sécurité de fiabilité. la moto et provoquer un accident à...
  • Page 92 Principes de base de l’entretien Batterie Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une Votre moto est équipée d'une batterie sans ordure ménagère. entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter REMARQUE de l'eau distillée.
  • Page 93 Principes de base de l’entretien En cas d'urgence ATTENTION Si l'un des incidents suivants se produit, consulter La batterie dégage de l'hydrogène explo‐ immédiatement un médecin. sif pendant le fonctionnement normal. Projection d'électrolyte dans les yeux : ● Se laver les yeux à l'eau froide de manière Une étincelle ou une flamme peut faire répétée pendant au moins 15 minutes.
  • Page 94 REMARQUE Le montage d'accessoires électriques d'origine autre REMARQUE que Honda peut provoquer une surcharge du Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un ca‐ système électrique entraînant une décharge de la libre supérieur : cela augmenterait considérablement batterie et risquant d'endommager le système.
  • Page 95 » sur l'étiquette circulaire API. reporter à la section « Spécifications ». P. 166 En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes : Norme JASO T 903 : MA ●...
  • Page 96 éléments est usé ou présente des dents pièces en plastique et les surfaces peintes. endommagées. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment. Liquide de frein recommandé : Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent Conditions normales Usé Endommagé Chaîne de transmission (BON ETAT)
  • Page 97 Principes de base de l’entretien Nettoyage et lubrification Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant Après avoir contrôlé le débattement, nettoyer la chaî‐ volatil tel que le pétrole ou le benzène, un ne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un la roue arrière.
  • Page 98 Principes de base de l’entretien Liquide de refroidissement préconisé Reniflards de carter Le liquide de refroidissement Pro Honda HP Effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto Coolant est une solution préparée d'antigel et est utilisée sous la pluie, à pleins gaz, si elle a été...
  • Page 99 Principes de base de l’entretien Contrôle de l'état Pneus (Contrôle/Remplacement) Contrôle de la pression de gonflage Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, Contrôler visuellement les pneus et utiliser une craquelés au point de jauge de pression d'air pour vérifier la pression de laisser apparaître la gonflage au moins une fois par mois, ou à...
  • Page 100 Principes de base de l’entretien Contrôle de la profondeur des sculptures ATTENTION Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de La conduite avec des pneus fortement roulement. S'ils sont apparents, remplacer usés ou mal gonflés peut provoquer un immédiatement les pneus. accident à...
  • Page 101 ● sions de pneus préconisés dans ce ma‐ roues en utilisant des masselottes d'origine nuel du propriétaire. Honda ou équivalentes. Ne pas monter de chambre à air dans un pneu ● tubeless (sans chambre à air) de cette moto. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à...
  • Page 102 Principes de base de l’entretien Filtre à air Cette moto est équipée d'un élément de filtre à air de type visqueux. Le nettoyage à l'air comprimé ou tout autre type de nettoyage peut altérer les performances de l'élément visqueux et entraîner une pénétration de poussières.
  • Page 103 Outil La trousse à outils se loge sous la selle passager. P. 102 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces. Tournevis plat/cruciforme ● Manche de tournevis ●...
  • Page 104 Dépose et pose des composants de carénage Batterie Dépose S’assurer que le contacteur d’allumage est en position (Off). Borne négative Déposer la selle pilote. P. 101 Borne positive Décrocher la sangle en caoutchouc du côté droit. Batterie Débrancher la borne négative - de la batterie. Débrancher la borne positive + de la batterie.
  • Page 105 Dépose et pose des composants de carénage Selle pilote Selle pilote Dépose Déposer la selle passager. P. 102 Déposer les boulons de montage et les Boulons de montage rondelles, et tirer la selle pilote vers Rondelle l'arrière puis vers le haut. Patte Pose Installer la selle pilote tout en insérant les...
  • Page 106 Dépose et pose des composants de carénage Selle passager Selle passager Dépose Introduire la clé de contact dans la serrure de selle. Selle passager Pattes Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer la selle vers le haut et l'arrière.
  • Page 107 Dépose et pose des composants de carénage Carénage de selle simple Carénage de selle simple Dépose Introduire la clé de contact dans la serrure Type Ⅱ ED, II GS seulement de selle. Tourner la clé de contact dans le sens des Carénage de Pattes aiguilles d'une montre, puis tirer le carénage...
  • Page 108 Huile moteur Contrôle de l'huile moteur Bouchon de remplissage d'huile Regard de contrôle Si le moteur est froid, le faire tourner au de niveau d'huile ralenti pendant 3 à 5 minutes. Placer le contacteur d’allumage en posi‐ tion (Off) et patienter 2 à 3 minutes. Niveau supérieur Placer la moto bien à...
  • Page 109 Huile moteur Appoint d'huile moteur Appoint d'huile moteur Reposer fermement le bouchon de remplissage d'huile. Si le niveau d'huile moteur est proche ou en REMARQUE dessous du repère minimum, faire l'appoint Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile d'huile moteur préconisée. P.
  • Page 110 La vidange d'huile et le remplacement du d'étanchéité pour vidanger l'huile. filtre nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux. Nous recommandons de confier l'entretien de la moto à son concessionnaire. Utiliser un filtre à huile d'origine Honda ou une pièce équivalente spécifique à votre modèle. REMARQUE Boulon de L'utilisation d'un filtre à...
  • Page 111 Huile moteur Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Déposer le couvercle du filtre à huile en Poser et serrer le filtre à huile neuf. retirant les boulons et les rondelles. Couple : 26 N·m (2,7 kgf·m) Retirer le filtre à huile avec une clé à filtre et laisser le reste de l'huile s'écouler.
  • Page 112 Liquide de refroidissement Contrôle du liquide de Bouchon de réservoir refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidisse‐ ment du réservoir lorsque le moteur est froid. Niveau UPPER Placer la moto sur une surface ferme et plane. Maintenir la moto en position verticale. Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères Niveau LOWER...
  • Page 113 Liquide de refroidissement Remplacement du liquide de refroidissement Remplacement du liquide de Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et faire l'appoint de refroidissement liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement. Confier la vidange et le remplacement du Ne pas remplir au‐delà...
  • Page 114 Freins Contrôle du liquide de frein niveau du liquide se situe entre le repère LOWER et le repère UPPER. Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou Placer la moto bien à la verticale sur une l'autre réservoir est plus bas que le repère surface ferme et de niveau.
  • Page 115 Freins Contrôle des plaquettes de frein Contrôle des plaquettes de Contrôler les plaquettes de frein à Avant l’avant de l’étrier de frein. frein Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche. Contrôler l'état des indicateurs d'usure de Contrôler les plaquettes de frein Arrière plaquettes de frein.
  • Page 116 Freins Réglage du contacteur de feu stop Réglage du contacteur de feu stop Vérifier le fonctionnement du contacteur de feu stop. Maintenir le contacteur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le contacteur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le contacteur se déclenche trop tôt.
  • Page 117 Béquille latérale Contrôle de la béquille latérale S'asseoir sur la selle, mettre la boîte de vitesses au point mort, et relever la béquille latérale. Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport. Abaisser complètement la béquille latérale.
  • Page 118 Chaîne de transmission Contrôle du débattement de Ne pas conduire la moto si le débatte‐ ment est supérieur à 60 mm. chaîne de transmission Contrôler le débattement de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si le débattement n'est pas homogène aux points de contrôles, certains maillons peuvent être tordus ou grippés.
  • Page 119 Chaîne de transmission Réglage du débattement de la chaîne de transmission Réglage du débattement de la Serrer les vis de bridage de porte‐palier au couple spécifié. chaîne de transmission Couple : 27 N·m (2,8 kgf·m) Porte‐palier Le réglage de la chaîne nécessite l'utilisation d'outils spéciaux. Vis de bridage de Faire régler le débattement de chaîne de porte‐palier...
  • Page 120 Chaîne de transmission Contrôle du patin de chaîne de transmission Contrôle du patin de chaîne de Contrôle de l'usure de la chaîne de transmission transmission Vérifier l'étiquette d'indication d'usure de la chaîne de transmission au moment du réglage de la chaîne. Si le Contrôler l'état du patin de chaîne de repère s'aligne sur la zone rouge de l'étiquette après transmission.
  • Page 121 Embrayage Contrôle de l'embrayage Vérifier que le câble d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par son conces‐ Contrôle de la garde au levier sionnaire si nécessaire. d'embrayage Graisser le câble d'embrayage avec un lubri‐ Contrôler la garde au levier d'embrayage.
  • Page 122 Embrayage Réglage de la garde au levier d'embrayage Réglage de la garde au levier Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage d'embrayage Réglage supérieur ‐ Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage. Tourner le dispositif de réglage du câble d'embrayage jusqu'à...
  • Page 123 Embrayage Réglage de la garde au levier d'embrayage Réglage inférieur célérateur. La moto doit se déplacer sans à‐coups et accélérer progressivement. Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, Ecrou de réglage Contre‐écrou inférieur ou s'il n'est pas possible d'obtenir la garde souhaitée, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du...
  • Page 124 Accélérateur Contrôle de l'accélérateur Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complète‐ ment fermée à pleins gaz. Si l'accélérateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler la moto par son concessionnaire. Accélérateur...
  • Page 125 Reniflard de carter Nettoyage du reniflard de Tube du reniflard du carter A carter Placer un contenant adapté sous les tubes du reniflard de carter. Déposer le bouchon du tube du reniflard de carter A. Evacuer les dépôts dans un bac approprié. Remettre le bouchon du tube.
  • Page 126 Autres réglages Réglage du faisceau de phare Il est possible de régler le faisceau vertical du phare pour obtenir une portée optimale. Visser ou dévisser la molette si nécessaire à l'aide du tournevis cruciforme fourni. P. 99. Respecter la réglementation en vigueur. Relever Abaisser...
  • Page 127 Autres réglages Réglage du levier de frein Réglage du levier de frein Repère Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein et la poignée. Dispositif de réglage Méthode de réglage Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère, tout Avant en repoussant le levier vers l'avant dans la...
  • Page 128 Autres réglages Réglage de la suspension avant Réglage de la suspension avant Dispositif de réglage Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée.
  • Page 129 Autres réglages Réglage de la suspension avant Amortissement en détente Dispositif de réglage TEN Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN, afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à...
  • Page 130 Autres réglages Réglage de la suspension avant Amortissement en compression Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM, afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide de l'outil de réglage BFR fourni dans la trousse à...
  • Page 131 Autres réglages Réglage de la suspension arrière Réglage de la suspension Clé à ergots arrière 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à...
  • Page 132 Autres réglages Réglage de la suspension arrière Amortissement en détente Poinçon de Il est possible de régler l'amortissement en repère de référence détente en utilisant le dispositif de réglage TEN, afin d'adapter la suspension à la charge Poinçon ou à l'état de la chaussée. de repère Tourner le dispositif de réglage à...
  • Page 133 Dépannage Le moteur refuse de démarrer (le témoin HISS Indication de panne de la jauge de P. 130 P. 135 reste allumé)............carburant ..............Surchauffe (témoin de température élevée de Indicateur de panne du chauffage des P. 131 P. 136 liquide de refroidissement allumé)....
  • Page 134 Le moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé) Le démarreur fonctionne, mais Vérifier la présence éventuelle d'éti‐ quettes ou de joints métalliques à le moteur ne démarre pas proximité de la clé. Si le témoin HISS est toujours allumé, Vérifier les éléments suivants : faire contrôler la moto par un Vérifier la procédure correcte de démar‐...
  • Page 135 Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé) Les symptômes suivants indiquent que le Si le ventilateur ne fonctionne pas : Il s'agit probablement d'une défaillance. moteur est en surchauffe : Ne pas mettre le moteur en route. Faire Le témoin de température élevée du ●...
  • Page 136 Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin de pression d'huile Si le témoin de pression d'huile basse reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, basse couper le moteur et contacter votre concessionnaire. Si le témoin de pression d'huile basse s'allu‐ Si le niveau d'huile moteur baisse rapide‐...
  • Page 137 Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) Témoin du système de Si le témoin d'ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode freinage antiblocage des conventionnel, sans l'assistance de la fonction roues (ABS) d'antiblocage.
  • Page 138 Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin du système de contrôle du couple Témoin du système de contrôle Même si le témoin de contrôle du couple est allumé, votre moto présentera un mode de du couple fonctionnement normal, sans la fonction de contrôle du couple.
  • Page 139 Autres signalisations d'alerte Indication de panne de la jauge de carburant En cas de défaut du circuit d'alimentation, les indicateurs de niveau de carburant s'affichent comme illustré sur les figures. Si cela se produit, contacter dès que possible votre concessionnaire.
  • Page 140 Autres signalisations d'alerte Indicateur de panne du chauffage des poignées Indicateur de panne du chauffage des poignées Types Ⅱ ED, II GS Si le système de poignées chauffantes présente une erreur, l'icône d'état des poignées chauffantes se met à clignoter. Si les indications «...
  • Page 141 Crevaison La réparation d'un pneu crevé ou la dépose remplacer le pneu par un concessionnaire d'une roue nécessite des outils spéciaux et dès que possible. des compétences techniques. Nous vous re‐ ATTENTION commandons de confier ce type d'opération Conduire la moto avec un pneu ayant à...
  • Page 142 Crevaison Dépose des roues Lors de la dépose et de la pose d'une roue, Du côté droit, retirer les boulons de veiller à ne pas endommager le capteur de montage, puis déposer l'étrier de frein. vitesse de roue et l'anneau à impulsions. Du côté...
  • Page 143 Crevaison Dépose des roues Déposer la vis d'essieu avant. Desserrer les vis de bridage d'axe de roue Desserrer les vis de bridage d'axe de roue côté droit. côté gauche. Du côté droit, extraire l'arbre d'essieu Caler fermement la moto et lever la roue avant, et déposer les bagues latérales et avant du sol à...
  • Page 144 Crevaison Dépose des roues Pose Poser et serrer la vis d'axe de roue. Fixer les bagues latérales à la roue. Couple de serrage : 79 N·m (8,1 kgf·m). Du côté droit, présenter la roue entre les tubes de fourche et insérer l'arbre d'essieu avant lé‐ Desserrer les vis de bridage d'axe de roue gèrement graissé...
  • Page 145 Crevaison Dépose des roues Roue arrière REMARQUE Lors du montage d’une roue ou d’un étrier à sa Dépose position initiale, insérer délicatement le disque de Placer la moto sur une surface ferme et plane. frein entre les plaquettes en évitant de les érafler. Desserrer les écrous de la roue arrière.
  • Page 146 Crevaison Dépose des roues Desserrer la vis B du support de repose‐ Tourner le silencieux dans le sens des pied droit et les vis des colliers de aiguilles d'une montre, et déposer la roue silencieux, puis soulever le support de arrière en retirant les écrous de roue repose‐pied droit vers le haut.
  • Page 147 Crevaison Dépose des roues Pose Poser la roue arrière en procédant dans Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors l'ordre inverse de la dépose. de la pose, contacter son concessionnaire dès que Poser la roue arrière et serrer uniformé‐ possible pour faire vérifier le montage.
  • Page 148 Problème électrique La batterie est à plat Ampoule de feu grillée Mettre la batterie en charge à l'aide d'un Tous les éclairages de la moto sont assurés par chargeur de batterie pour moto. des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, Déposer la batterie de la moto avant de contacter un concessionnaire pour réparation.
  • Page 149 Problème électrique Ampoule de feu grillée Phare/Feu de position/Clignotants Feu stop/Feu arrière/Clignotants avant arrière Clignotants avant Feu stop/Feu arrière Phare Feu de position Clignotants arrière Le phare, le feu de position et les clignotants Le feu stop, le feu arrière et les clignotants avant utilisent plusieurs LED.
  • Page 150 Problème électrique Ampoule de feu grillée Eclairage de plaque d'immatriculation Eclairage de plaque d'immatriculation L'éclairage de la plaque d'immatriculation comporte une LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation.
  • Page 151 Problème électrique Fusible grillé Fusible grillé Couvercle de boîte à fusibles Fusibles de rechange Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. P. 90 Fusibles dans la boîte à fusibles Déposer la selle pilote. P.
  • Page 152 Problème électrique Fusible grillé Fusible principal et fusible ABS Déposer la selle pilote. P. 101 Débrancher la borne négative - de la Couvercle du contacteur magnétique du démarreur batterie. P. 100 Déposer le couvercle du contacteur Fusible ABS magnétique du démarreur. Retirer le fusible principal et le fusible ABS l'un après l'autre, et vérifier si l'un des fu‐...
  • Page 153 Informations P. 150 Clés................Instruments, commandes et autres P. 151 fonctions............... P. 154 Entretien de l'aspect de la moto....... P. 159 Remisage de la moto........... P. 160 Transport de votre moto ........P. 160 L'environnement et vous........P. 162 Numéros de série ..........P.
  • Page 154 Clés Clés En cas de perte d'une clé, en faire immédiatement un double. Clé de contact Pour faire un double de clé et l'enregistrer sur le Cette moto est livrée avec deux clés et une système HISS, porter le double de la clé, l'étiquette étiquette de clé...
  • Page 155 Ne pas tourner la clé tout en conduisant. HISS Contacteur d'arrêt du moteur Le système de sécurité d’allumage Honda (HISS) bloque Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, le système d’allumage du moteur en cas d’utilisation sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce d’une clé...
  • Page 156 Instruments, commandes et autres fonctions Si le contacteur d’allumage est en position (On) et Afrique du Sud uniquement Singapour uniquement que le contacteur d’arrêt du moteur est en position (Run), le témoin HISS s’allume puis s’éteint au bout de quelques secondes, indiquant qu’il est possible de démarrer le moteur.
  • Page 157 Instruments, commandes et autres fonctions Porte‐documents Système d'embrayage à glissement assisté Le manuel du propriétaire, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être L'embrayage à glissement assisté empêche le blo‐ rangés dans un porte‐documents en plastique cage de la roue arrière lorsque la décélération de logé...
  • Page 158 La luminosité du rétroéclairage du compteur est essentiels pour préserver la durée de vie de votre contrôlée automatiquement lorsque l'option Honda. Il est plus facile d'identifier les problèmes « Auto » est sélectionnée dans le réglage de potentiels lorsque la moto est propre.
  • Page 159 Entretien de l'aspect de la moto Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à Précautions au nettoyage air, le silencieux et les pièces électriques. Respecter les consignes suivantes pour le nettoya‐ Rincer abondamment la moto à l'eau claire et ge du scooter : sécher avec un chiffon doux et propre.
  • Page 160 Entretien de l'aspect de la moto Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le ● filtre à air : La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le ●...
  • Page 161 Entretien de l'aspect de la moto Composants en aluminium Culasse L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de ●...
  • Page 162 Entretien de l'aspect de la moto Panneaux commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les poussière. éraflures et les taches : Ne pas utiliser de nettoyant domestique abrasif du Nettoyer délicatement à...
  • Page 163 Remisage de la moto Remisage de la moto Déposer la batterie ( P. 100) afin d'éviter ● qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombra‐ En cas de remisage en extérieur, il est recomman‐ gée et suffisamment aérée.
  • Page 164 Transport de votre moto Transport de votre moto L'environnement et vous Si besoin, transporter la moto sur une remorque Posséder et piloter une moto peut être très pour moto ou sur un camion ou une remorque à agréable, mais il incombe au propriétaire de plateau, équipés d'une rampe de chargement ou participer à...
  • Page 165 L'environnement et vous Recyclage des déchets Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter votre concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables.
  • Page 166 Numéros de série Numéros de série Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique la moto et sont nécessaires à son immatriculation. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé...
  • Page 167 Carburants contenant de l'alcool Carburants contenant de L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : l'alcool Endommager la peinture du réservoir de ● carburant. Certains carburants traditionnels mélangés à de Endommager les tuyaux en caoutchouc de la ●...
  • Page 168 Le cas échéant, s'arrêter et composés inoffensifs. couper le moteur. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplace‐ ment, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent.
  • Page 169 Spécifications Composants principaux ■ Essence sans plomb indice d'octane Longueur hors‐tout 2.120 mm Carburant recherche 91 ou Sauf type KO 789 mm Largeur hors‐tout supérieur Type KO 790 mm Carburants conte‐ Hauteur hors‐tout 1.090 mm ETHANOL jusqu'à 10 % en volume nant de l'alcool Empattement 1.455 mm...
  • Page 170 Spécifications Données d'entretien ■ Huile pour moto 4 temps Honda, classification de service API SG ou supérieure, à l'exception 120/70ZR17M/C (58W) Avant Dimensions des pneus Huile moteur des huiles désignées « Energy Conserving » 190/55ZR17M/C (75W) Arrière (économie d'énergie) ou « Resource recommandée...
  • Page 171 Spécifications Couples de serrage ■ Pignon d'en‐ traînement Pignons standard Vis de vidange 30 N·m (3,1 kgf·m) Pignon mené 44T d'huile moteur Filtre à huile 26 N·m (2,7 kgf·m) Ampoule Vis de bridage de ■ 27 N·m (2,8 kgf·m) porte‐palier Phare Vis d'axe de roue 79 N·m (8,1 kgf·m)
  • Page 172 Contacteur de poignées chauffantes....56 Béquille latérale ..........113 Contacteurs ............56 Bouton d'avertisseur sonore ......56 Contrôle de couple sélectionnable Honda ..62 Bouton de démarrage ........57, 70 Convertisseur catalytique ......... 164 Capteur photoélectrique........154 Démarrage du moteur......... 70 Carburant Dépannage ............
  • Page 173 Dépose Batterie ..............100 Faisceau du phare..........122 Carénage de selle simple........103 Filtre à air ..............98 Selle passager ............102 Freinage..............11 Selle pilote .............. 101 Freins Liquide .............. 92, 110 Réglage du levier ..........123 Emplacement des composants......18 Usure des plaquettes ...........
  • Page 174 Mesures de sécurité ..........10 Odomètre ............. 151 Mode de conduite ..........64 Outil................99 Modifications ............15 Moteur Arrêt ................. 151 Pneus Commutateur d'arrêt ..........70 Crevaison ..............137 Contacteur d'arrêt.......... 57, 151 Pression d'air ............95 Démarrage..............70 Remplacement.........
  • Page 175 Roues Dépose à l’arrière..........141 Tachymètre............. 21 Dépose à l’avant............ 138 Témoin HISS............53 Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple..............53 Selle passager ............102 Témoin de clignotant droit ........ 55 Selle pilote............101 Témoin de clignotant gauche......55 Signal de freinage d'urgence......
  • Page 177 33MKJ811 340.2020.09.K 仏 00X33-MKJ-8110 00X33-MKJ-8110 PRINTED IN JAPAN...