Riello FAMILY CONDENS IS S Instructions Pour L'utilisateur page 6

Table des Matières

Publicité

cose, da errori d'installazione, di
regolazione e di manutenzione o
usi impropri.
L'apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sor-
veglianza oppure dopo che le
stesse abbiano rcevuto istruzioni
relative all'uso sicuro dell'ap-
parecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I
bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall'utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
In caso di fuoriuscite d'acqua
chiudere l'alimentazione idrica
ed avvisare con sollecitudine il
Servizio Tecnico di Assistenza
di zona oppure personale pro-
fessionalmente qualificato.
Verificare periodicamente, sul
pannello di comando, che il
valore di pressione sia compreso
tra 1 e 1,5 bar, se così non fosse
provvedere al ripristino del valo-
re corretto.
Il non utilizzo della caldaia per
un lungo periodo comporta
l'effettuazione delle seguenti
operazioni:
premere
. Il display visua-
lizza la scritta "ENERGY FOR
LIFE" e l'icona antigelo;
posizionare l'interruttore gene-
rale dell'impianto su "spento";
chiudere i rubinetti del combu-
stibile e dell'acqua dell'impian-
to termico;
svuotare l'impianto termico se
c'è pericolo di gelo.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient
reçu les instructions nécessaires
à l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et à la compréhension
des dangers qui y sont liés. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien destinés à l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
En cas de pertes d'eau, fermer
l'alimentation hydraulique et
prévenir immédiatement le ser-
vice aprè-vente ou un personnel
qualifié.
Vérifier périodiquement sur le
display que la valeur de pression
soit entre 1 et 1,5 bars. En cas
de nécessité, rétablissez la
valeur correcte.
Ne pas utiliser la chaudière pour
une longue période nécessite
l'exécution des opérations sui-
vantes:
presser
. L'écran affiche le
texte "ENERGY FOR LIFE" et
l'icône antigel;
positionner l'interrupteur
général de l'installation sur
"arrêt";
fermer les robinets du combu-
stible et de l'eau de l'installa-
tion thermique;
vidanger l'installation thermi-
que en cas de danger de gel.
La fonction antigrippage du
dispositif de circulation démarre
après 24 heures de non fon-
ctionnement quelle que soit la
position du sélecteur de fonction.
6
Personen, Tieren oder Sachen,
die durch fehlerhafte Montage,
falsche Einstellungen, unsa-
chgemäße oder unterlassene
Wartung oder unsachgemäßen
Einsatz verursacht wurden.
Das Gerät darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren und von Personen
mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Beeinträchti-
gungen, oder ohne Erfahrung
oder erforderliche Kenntnisse
verwendet werden, außer sie
werden dabei beaufsichtigt oder
sie wurden auf die sichere Be-
dienung des Geräts und sämt-
liche damit in Zusammenhang
stehende Gefahren eingeschult
und haben diese verstanden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung, die dem
Benutzer obliegt, darf nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werde.
Bei Wasseraustritt die Wasserzu-
fuhr absperren und den Kunden-
dienst oder anderes qualifiziertes
Fachpersonal benachrichtigen.
Überprüfen Sie regelmäßig den
Druckwert auf der Regleranzei-
ge. Sollte der Sollwert zwischen
1 und 1,5 bar über- oder unter-
schritten werden, müssen die
entsprechenden Maßnahmen
ergriffen werden.
D i e d a u e r n d e A u ß e r b e -
triebnahme der Anlage erfordert
die folgenden Operationen:
drücken der Taste
Display erscheint die Anzeige
"ENERGY FOR LIFE" und das
Frostschutzsymbol;
hauptschalter der Anlage auf
„aus" stellen;
Absperrventile für Gas und
Wasser schließen;
bei Frostgefahr Anlage entle-
.
eren
Die Anti-Blockierfunktion der
Zirkulationspumpe schaltet sich
unabhängig von der Position des
Funktionswählers innerhalb von
. Im

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières