DAB CP-G Serie Instructions De Mise En Service Et D'entretien
DAB CP-G Serie Instructions De Mise En Service Et D'entretien

DAB CP-G Serie Instructions De Mise En Service Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
MONTAJ VE BAKIM TALİMATLARI
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
APTARNAVIMO IR MONTAŽO INSTRUKCIJA
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
.ª¦Bl{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
CP-G
CM-G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB CP-G Serie

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAJ VE BAKIM TALİMATLARI INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE APTARNAVIMO IR MONTAŽO INSTRUKCIJA...
  • Page 2 P =  7,5 kW P =  7,5 kW...
  • Page 3 CM-G DCM-G CP-G DCP-G CM-G 65-420 DCM-G 65-420 CP-G 50-1900 DCP-G 50-1900 CM-G 65-540 DCM-G 65-540 CP-G 50-2290 DCP-G 50-2290 CM-G 65-660 DCM-G 65-660 CP-G 50-2780 DCP-G 50-2780 CM-G 65-760 DCM-G 65-760 CP-G 50-3400 DCP-G 50-3400 CM-G 65-800 DCM-G 65-800 CP-G 50-4180 DCP-G 50-4180 CM-G 65-920...
  • Page 4 CM-G DCM-G CP-G DCP-G CM-G 125-3600 DCM-G 125-3600 CP-G 125-4750 DCP-G 125-4750 CM-G 125-4022 DCM-G 125-4022 CP-G 125-5300 DCP-G 125-5300 CM-G 125-4300 DCM-G 125-4300 CP-G 125-5800 DCP-G 125-5800 CM-G 125-4900 DCM-G 125-4900 CM-G 150-955 DCM-G 150-955 CM-G 150-1322 DCM-G 150-1322 CM-G 150-1600 DCM-G 150-1600 CM-G 150-1900...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i déclarons sous notre responsabilité exclusive que les produits prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux directives...
  • Page 6 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna Italy, заявляем...
  • Page 7: Русский Стр

    ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. РУССКИЙ стр. TÜRKÇE sayfa ROMÂNĂ pag. LIETUVIŠKAI psl. PORTUGUÊS pág. ªRte §IZk...
  • Page 8: Table Des Matières

    ITALIANO Pag. L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese GENERALITA’ di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà APPLICAZIONI essere eseguita a regola d’arte ed esclusivamente da personale qualificato in possesso dei requisiti richiesti LIQUIDI POMPATI dalle normative vigenti.
  • Page 9: Gestione

    ITALIANO 5. GESTIONE 6.3 Nuovi impianti Prima di far funzionare impianti nuovi si devono pulire 5.1 Immagazzinaggio accuratamente valvole, tubazioni, serbatoi ed attacchi. Tutte le pompe devono essere immagazzinate in Spesso scorie di saldatura scaglie di ossido od altre luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria impurità...
  • Page 10: Installazione

    ITALIANO  8. INSTALLAZIONE I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto in possesso dei requisiti  Per proteggere la pompa da depositi è opportuno richiesti dalle normative vigenti. Ci si deve attenere non installarla nel punto più basso dell’impianto. scrupolosamente alle prescrizioni previste dalla Effettuare il montaggio della pompa sull’impianto Società...
  • Page 11: Precauzioni

    ITALIANO PRECAUZIONI In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver  L’elettropompa non deve essere sottoposta ad un scollegato pompa dalla rete alimentazione. eccessivo numero di avviamenti per ora. Il numero Assicurarsi quest’ultima possa essere...
  • Page 12 ITALIANO Problemi Verifiche (possibili cause) Rimedi  Assicurarsi che la tensione di Il motore non parte ma genera rumori. alimentazione corrisponda quella di targa.  Controllare che le connessioni Correggere eventuali errori. siano state eseguite correttamente.  Verificare In caso negativo ripristinare la fase morsettiera mancante.
  • Page 13: Généralités

    FRANÇAIS Pag. Toute l’opération devra être effectuée dans les règles de GÉNÉRALITÉS l’art et exclusivement par du personnel qualifié en possession des qualifications requises par les normes en APPLICATIONS vigueur. Le non respect des normes de sécurité, en plus LIQUIDES POMPES de créer un risque pour les personnes et d’endommager les appareils, fera perdre tout droit d’intervention sous DONNÉES TECHINIQUES...
  • Page 14: Avertissements

    FRANÇAIS 5. GESTION 6.3 Nouvelles installations Avant de faire fonctionner de nouvelles installations, laver 5.1 Stockage soigneusement soupapes, tuyauteries, Toutes les pompes doivent être stockées dans un réservoirs et les raccords. Souvent, des résidus de endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air soudure, des écailles d’oxyde ou d’autres impuretés se constante si possible, sans vibrations et non détachent seulement après un certain temps.
  • Page 15: Branchement Électrique

    FRANÇAIS  8. INSTALLATION branchements électriques doivent être effectués électricien expérimenté  Pour protéger la pompe contre les dépôts, il est possession des caractéristiques requises par les opportun de ne pas l’installer dans le point le plus normes en vigueur. bas de l’installation.
  • Page 16: Précautions

    FRANÇAIS L’électropompe ne peut être démontée PRÉCAUTIONS que par du personnel spécialisé et en  La pompe ne doit pas être soumise à un nombre possession caractéristiques excessif de démarrages horaires. Le nombre requises par les normes spécifiques en maximum admissible est le suivant: la matière.
  • Page 17 FRANÇAIS Inconvenients Controles (causes possibles) Remedies  Contrôler Le moteur ne part pas mais fait du tension bruit. d’alimentation correspond à celle de la plaque.  Contrôler que les connexions ont Corriger les éventuelles erreurs. été effectuées correctement.  Vérifier la présence de toutes les S’il manque une phase, la rétablir.
  • Page 18: Pumped Fluids

    ENGLISH Pag. Installation and functioning must comply with the safety regulations in force in the country in which the product is GENERAL installed. The entire operation must be carried out in a APPLICATIONS workmanlike manner, exclusively by skilled personnel, in possession of the technical qualifications indicated by PUMPED FLUIDS the standards in force.
  • Page 19: Management

    ENGLISH 5. MANAGEMENT 6.3 New systems Before running new systems the valves, pipes, tanks and 5.1 Storage couplings must be cleaned accurately. Often welding All the pumps must be stored indoors, in a dry, vibration- waste, flakes of oxide or other impurities fall off after only a free and dust-free environment, possibly with constant certain period of time.
  • Page 20: Installation

    ENGLISH  8. INSTALLATION electrical connections must made exclusively by skilled personnel as required by the  To protect the pump against deposits, it is advisable safety regulations in force. to install it in the lowest point of the system. Fit the The requirements of the electric energy supply pump in the plant only after having completed the company must be scrupulously complied with.
  • Page 21: Precautions

    ENGLISH In any case, all repair and maintenance jobs must be PRECAUTIONS carried out only after having disconnected the pump from  The electropump should not be started an excessive the power mains. Ensure that it cannot be switched on number of times in one hour.
  • Page 22 ENGLISH Fault Check (possible cause) Remedy  Ensure that the mains voltage The motor does not start but makes noise. corresponds to the voltage on the data plate.  Check that the connections have Correct any errors. been made correctly. ...
  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Seite Installation Funktion müssen 1. ALLGEMEINES Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Einsatzlandes 2. ANWENDUNGEN entsprechen. gesamte Vorgang muß vorschriftsmäßig durch qualifiziertes Personal 3. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN ausgeführt werden, das den einschlägigen Normen 4. TECHNISCHE DATEN entspricht. Nichteinhaltung 4.1 Elektrische Daten Sicherheitsvorschriften stellt ein Risiko für Personen 4.2 Betriebsbedingungen Geräte läßt...
  • Page 24 DEUTSCH 5. HANDHABUNG 6.3 Neue Anlagen Vor der Inbetriebnahme von neuen Anlagen müssen 5.1 Lagerung Ventile, Leitungen, Tanks und Anschlüsse sorgfältig Alle Pumpen müssen an einem überdachten, trockenen gesäubert werden. Zunder, Oxidschuppen und andere Ort, mit möglichst konstanter uftfeuchtigkeit, ohne Verunreinigungen lösen sich oft erst nach einer gewissen Vibrationen und Staubentwicklung gelagert werden.
  • Page 25: Elektroanschluss

    DEUTSCH  8. INSTALLATION Die Elektroanschlüsse müssen von einem fachlich ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden, der den  Um die Pumpe gegen Ablagerungen zu schützen, Anforderungen der einschlägigen Normen entspricht. sollte sie auf keinen Fall an der niedrigsten Stelle der Die Vorschriften des örtlichen E-Werks müssen genau Anlage installiert werden.
  • Page 26: Störungssuche Und Abhilfen

    DEUTSCH Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen in jedem VORSICHTSMASSNAHMEN Fall bei vom Versorgungsnetz abgehängter Pumpe  Die Elektropumpe darf während einer Stunde nicht erfolgen. Sicherstellen, daß der Strom nicht zufällig zu oft angelassen werden. Die zulässige Höchstzahl zugeschaltet werden kann. ist wie folgt: Befolgen Sie möglichst einen Wartungsplan: auf diese Max.
  • Page 27 DEUTSCH STÖRUNGEN KONTROLLEN (mögliche Ursachen) ABHILFEN  Kontrollieren, ob die Netzspannung Der Motor läuft nicht an, erzeugt aber Geräusch. Wert Typenschilds entspricht.  Prüfen, ob die Anschlüsse korrekt Eventuelle Fehler korrigieren. ausgeführt wurden.  Kontrollieren, ob im Klemmenkasten Eventuell die fehlende Phase erstellen. alle Phasen vorhanden sind.
  • Page 28: Gepompte Vloeistoffen

    NEDERLANDS Bladz De installatie en de functionering moet overeenkomen met de veiligheidsregulering in het land van de 1. ALGEMEEN installatie van het product. De handeling moet helemaal 2. TOEPASSINGEN vakkundig en uitsluitend door gekwalificeerd personeel gebeuren, dat over de door de geldende normen 3.
  • Page 29: Beheer

    NEDERLANDS 5. BEHEER 6.3 Nieuwe installaties Alvorens nieuwe installaties te laten functioneren moet 5.1 Opslag men de ventielen, leidingen, reservoirs en koppelingen Alle pompen moeten op een overdekte, droge plaats zorgvuldig schoonmaken. Vaak laten soldeerresten, met een liefst constante luchtvochtigheid, trilling- en roestschilfers of ander vuil eerst na zekere tijd los.
  • Page 30: Installatie

    NEDERLANDS  8. INSTALLATIE De electrische aansluitingen moeten door een ervaren electriciën uitgevoerd worden, die de door  Om de pomp tegen bezinksel te beschermen verdient de geldende normen verlangde vereisten bezit. Men het aanbeveling deze niet in het laagste deel van de moet zich zorgvuldig houden aan de door het installatie te plaatsen.
  • Page 31: Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS ieder geval alle reparatie- VOORZORGSMAATREGELEN onderhoudsingrepen pas uitvoeren, nadat men de pomp  De elektropomp mag niet meer dan een bepaald van het voedingsnet afgekoppeld heeft. Zich ervan aantal keren per uur in werking komen. Het maximum overtuigen, dat deze laatste niet per ongeluk ingeschakeld toelaatbare aantal is: kan worden.
  • Page 32 NEDERLANDS STORINGEN CONTROLEREN OPLOSSING (mogelijke oorzaken)  De waaier is versleten of loopt ergens De pomp geeft geen of onvoldoende Vervang de waaier of haal de belem- water. mering weg. tegen aan.  Controleer of de driefasenmotor in de twee stroomdraden elkaar verwisselen.
  • Page 33: Liquidos Bombeados

    ESPAÑOL Pag. El montaje y el funcionamiento deberán cumplir las normas de seguridad del país donde se instala el GENERALIDADES producto. Todos los trabajos serán realizados con EMPLEOS esmero y se encargará única y exclusivamente personal cualificado que cuente con los requisitos establecidos LIQUIDOS BOMBEADOS por las normas en vigor.
  • Page 34: Gestion

    ESPAÑOL 5. GESTION 6.3 Nuevas instalaciones Antes de poner en marcha instalaciones nuevas, hay que 5.1 Almacenaje limpiar con cuidado las válvulas, tuberías, depósitos y Todas las bombas deben ser almacenadas en locales uniones. A menudo las virutas de soldadura, trozos de cubiertos, secos y si es posible con humedad relativa óxidaciones u otras impurezas se desprenden sólo tras un del aire constante, sin vibraciones ni polvo.
  • Page 35: Instalacion

    ESPAÑOL  8. INSTALACION Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricista experto cuente  Para proteger bomba depósitos, requisitos establecidos en las normas vigentes. conveniente no instalarla en el punto más bajo de la Hay que atenerse totalmente a las prescripciones planta.
  • Page 36: Precauciones

    ESPAÑOL De todas formas todos los trabajos de reparación y PRECAUCIONES mantenimiento efectuarán después haber  No hay que hacer arrancar la bomba un excesivo desconectado la bomba de la corriente eléctrica. número de veces por hora. El número admisible Asegurarse que no se pueda conectar accidentalmente.
  • Page 37 ESPAÑOL Anomalias Controles (causas posibles) Remedios  Comprobar que la tensión eléctrica El motor no arranca pero produce ruidos. corresponda a la de la placa.  Comprobar Corregir los errores eventuales. hayan realizado las conexiones justas.  Verificar que en la caja de bornes En caso negativo, restablecer la fase que falta.
  • Page 38: Pumpade Vätskor

    SVENSKA Sid. Samtliga ingrepp ska utföras fackmässigt och endast av kvalificerad teknisk personal som uppfyller tekniska ALLMÄNT standardkrav. Försummelse av säkerhetsföreskrifterna TILLÄMPNINGAR annullerar garantin, och kan orsaka skador på personer och maskiner. PUMPADE VÄTSKOR Apparaten får inte användas av barn eller personer med TEKNISKA DATA nedsatt fysisk...
  • Page 39: Hantering

    SVENSKA 5. HANTERING 6.3 Nya anläggningar Rengör noggrant ventiler, rör, kärl och anslutningar innan 5.1 Förvaring du startar anläggningarna. Svetsrester, järnfilspån eller Samtliga pumpar ska förvaras på en övertäckt och annan smuts kan ofta ha svårt att lossna. För att undvika torr plats där det inte förekommer vibrationer och att smuts kommer in i pumpen ska den uppsamlas av damm, och där luftfuktigheten är jämn och stabil.
  • Page 40: Installation

    SVENSKA  8. INSTALLATION Elanslutningar måste utföras av en behörig  elektriker som uppfyller kraven som anges i För att skydda elpumpen mot beläggningar bör gällande lag. Följ noggrant elbolagets den inte installeras i anläggningens nedersta säkerhetsföreskrifter. trefasmotorer punkt. Pumpen bör inte installeras...
  • Page 41: Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA Reparation och underhåll får endast utföras när pumpens SÄKERHETSÅTGÄRDER eltillförsel har frånslagits. Se till så att eltillförseln inte kan  Elpumpen får inte utsättas för ett alltför stort antal aktiveras av misstag. igångsättningar timme. tillåtet antal Försök att utföra underhållsarbeten på ett genomtänkt sätt. igångsättningar anges i tabellen nedan: Det behöver inte kosta mycket att undvika kostsamma Max.
  • Page 42 SVENSKA Kontroll (möjliga orsaker) Åtgärd  Kontrollera Motorn startar inte, men ger ljud ifrån nätspänningen sig. överensstämmer med värdet på märkplåten.  Kontrollera att anslutningarna är Eliminera eventuella fel. korrekt gjorda.  Kontrollera att samtliga faser Återinstallera den fas som ev. saknas.
  • Page 43: Общие Сведения

    РУССКИЙ Ctp. Монтаж и эксплуатация насосной группы должны выполняться в соответствии с нормативами по ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ безопасности, действующими в стране, в которой СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ устанавливается агрегат. Монтаж должен быть выполнен по правилам мастерства и исключительно ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ квалифицированным техническим персоналом, обладающим...
  • Page 44 РУССКИЙ 5. УПРАВЛЕНИЕ 6.3 Новые установки Перед запуском в эксплуатацию новых установок 5.1 Складирование необходимо тщательно прочистить клапаны, Все насосы должны складироваться в крытом, сухом трубопроводы, баки и патрубки. Нередко сварочные помещении, по возможности с постоянной шлаки, окалины или прочие загрязнения...
  • Page 45: Запуск В Эксплуатацию

    РУССКИЙ  8. МОНТАЖ Электрические соединения должны выполняться опытным электриком, владеющим компетенцией  Для предохранения насоса от скопления на нем согласно действующим нормативам. Следует строго налетов не рекомендуется устанавливать его в следовать инструкциям Организации самой нижней точке системы. Установить насос распределяющей...
  • Page 46: Техническое Обслуживание И Чистка

    РУССКИЙ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В любом случае все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны осуществляться  Не следует подвергать электронасос слишком после отсоединения насоса от сети электропитания. частым запускам в течение одного часа. Проверить, чтобы напряжение не могло быть случайно Максимальное допустимое число запусков является подключено.По...
  • Page 47 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВЕРКИ (возможные причины) МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ  Проверить, Двигатель не запускается но издает чтобы напряжение звуки. электропитания сети соответствовало значению на заводской табличке.  Проверить При необходимости исправить ошибки. правильность соединений.  Проверить наличие всех фаз в При необходимости...
  • Page 48: Genel Tali̇matlar

    TÜRKÇE Sayfa Pompanın montajı ve çalıştırılması, ürünün takılması gereken ülkede geçerli olan güvenlik talimatlarına uygun GENEL TALİMATLAR olmalıdır. Tüm montaj işlemleri, eğitim görmüş, KULLANMA ŞARTLARI yürürlükteki normlara uygun niteliklere sahip olan vasıflı personel tarafından büyük itina ile yapılmalıdır. Güvenlik POMPALANAN SIVILAR normlarına özen gösterilmezse insanlar ve eşyalar için TEKNİK VERİLER zararlar doğabilir ve garanti şartlarından öngörülen...
  • Page 49 TÜRKÇE 5. KULLANIM ŞEKLİ 6.3 Yeni tesisatlar Yeni tesisatlar çalıştırmadan önce subaplar, borular, 5.1 Saklama koşulları tanklar ve tespit parçaları itina ile temizlenmelidir. Tüm pompaları, kapalı, kuru ve mümkün olduğu kadar Genelde kaynak cürufları, paslı satıhlardan kopan sabit nemlilik yüzdesi olan, titreşimlere uğramayan, parçalar veya başka yabancı...
  • Page 50: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE  8. MONTAJ Elektrikle bağlantılar, yürürlükteki özel normlara uygun teknik bilgilere sahip olan, vasıflı uzman bir  Pompayı çöküntülerden korumak için tesisatın en elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Elektrik dağıtım alçak noktasında yerleştirmeyiniz. Pompanın tesisata şirketinden öngörülen tedbirler özenle takılması yalnızca tüm kaynaklama işlerinin sonunda uygulanmalıdır.
  • Page 51: Bakim Ve Temizlik

    TÜRKÇE ÖNLEMLER Pompa üzerinde yapılması gereken herhangi bir tamir ve bakım işi kesinlikle pompanın besleme şebekesiyle  Elektrikli pompa saatte gereğinden fazla bağlantısı kesilerek yapılmalıdır. Besleme şebekesinin çalıştırılmamalıdır. Kabul edilebilen azami adet kazara devreye girmediğini kontrol ediniz. aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: Olanaklar dahilinde cihazın...
  • Page 52 TÜRKÇE ARIZA KONTROL (mümkün sebepler) ÇÖZÜM  Etiketde yazılı gerilim ile elektrik Motor hareket etmemesine rağmen gürültü yapıyor. şebeke geriliminin birbirlerine uygun olduklarını kontrol ediniz.  Bağlantıların Muhtemel hataları düzeltiniz. doğru şekilde yapılmış olduğunu kontrol ediniz.  Bağlantı kutusunda tüm fazların Gerektiği takdirde eksik olan fazı...
  • Page 53: Lichide Pompate

    ROMANA Este necesar ca instalarea si functionarea sa fie in Pag. conformitate reglementarile referitoare GENERALITATI siguranta, in vigoare in tara in care se face instalarea. APLICATII Intreaga operatiune va trebui sa fie efectuata cu maxima atentie si de catre personal calificat in LICHIDE POMPATE conformitate normativele...
  • Page 54: Gestionare

    ROMANA 5. GESTIONARE 6.3 Instalatii noi Inainte de a pune in functiune instalatii noi trebuie 5.1 Depozitare curatate cu atentie vanele, tubulatura, rezervoarele si Toate pompele trebuie sa fie depozitate locuri racordurile. Adesea, reziduurile de sudura, rugina sau acoperite, uscate si cu umiditatea aerului pe cat alte impuritati se desprind numai dupa un anumit timp.
  • Page 55: Instalare

    ROMANA  8. INSTALARE Conexiunile electrice trebuie sa fie efectuate de  catre un electrician calificat, avand specializarea Pentru a proteja pompa impotriva depunerilor este tehnica ceruta de normativele in vigoare. Trebuie recomandabil sa nu o instalati in punctul cel mai respectate intocmai reglementarile prevazute de jos al instaltiei.
  • Page 56: Masuri De Precautie

    ROMANA In orice caz toate interventiile de reparatie si intretinere MASURI DE PRECAUTIE trebuie sa fie efectuate numai dupa deconectarea  Electropompa nu trebuie sa fie supusa unui pompei de la reteaua electrica. Asigurati-va ca aceasta numar excesiv de porniri pe ora. Numarul maxim sa nu fie in mod accidental conectata.
  • Page 57 ROMANA Probleme Verificari (cauze posibile) Remedii  Asigurati-va Motorul nu porneste dar genereaza tensiunea zgomote. alimentare corespunde cu cea de pe placuta.  Verificati daca conexiunile sunt Corectati eventualele erori. efectuate corect.  Verificati In caz negativ, restabiliti faza care regleta prezenta lipseste.
  • Page 58: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŠKAI Psl. Montažas ir eksploatacija turi būti atliekami laikantis šalies, kurioje montuojamas įrenginys saugumo BENDRA DALIS technikos reikalavimų. Visi įrenginio paleidimo darbai PRITAIKYMAS turi būti gerai atlikti. Nesilaikant šių reikalavimų gali iškilti pavojus žmonių sveikatai,gaminys gali būti REIKALAVIMAI SKYSČIAMS sugadintas. Tokiu atveju garantinis...
  • Page 59: Bendri Nurodymai

    LIETUVIŠKAI 5. BENDRI NURODYMAI 6.3 New systems Prieš paleidžiant sistemą, vožtuvai, vamzdžiai, 5.1 Saugojimas rezervuarai ir sujungimai turi būti išvalyti. Įvairios Visi siurbliai turi būti saugomi uždaroje sausoje nuosėdos, nešvarumai, oksidacijos ir suvirinimo patalpoje (jeigu yra galimybių, reikia užtikrinti pastovų atliekos iškrenta po kurio tai laiko.
  • Page 60 LIETUVIŠKAI 8. ĮRENGIMAS  Elektrinį prijungimą gali atlikti tik turintis tam teisę elektrikas, galintis prisiimti visą  Norint išvengti nuosėdų, rekomenduojama įrengti atsakomybę už savo veiksmus. Visada žemiausioje sistemos vietoje. Siurblį montuokite prisilaikyti elektros tiekimo organizacijos tada, kai visi suvirinimo darbai atlikti ir patikrinti, o reikalavimų.
  • Page 61: Atsarginės Dalys

    LIETUVIŠKAI ATSARGOS PRIEMONĖS Jei yra galimybė, susidarykite aptarnavimo grafiką, išvengsite brangių remonto darbų , didesnių išlaidų ir  Siurblio paleidimų skaičius per valandą yra įrangos prastovų. Profilaktikos metu išleiskite ribojamas, perkais variklis. Maksimalus kondensatą, kurio gali būti variklyje, pasukdami kaištį paleidimų...
  • Page 62 LIETUVIŠKAI Problemos Priežastys Sprendimo Būdas  Patikrinkite Siurblys nepasileidžia, bet skleidžia tinklo įtampa triukšmą. sutampa su nurodyta ant variklio gamyklinės duomenų plokštelės.  Patikrinkite ar Ištaisykite esamas klaidas. gerai sujungta elektrinė grandinė.  Patikrinkite ar įvadinėje dėžėje Jei nėra, atstatykite trūkstamą fazę. yra visos fazės.
  • Page 63: Dados Gerais

    PORTUGUÊS A instalação e o funcionamento deverão estar em Pág. conformidade com as normas de segurança do país em DADOS GERAIS que o produto é instalado. Todas as operações devem ser APLICAÇÕES realizadas segundo as regras da arte e exclusivamente por pessoal qualificado (parágrafo 6.1) que possua os LÍQUIDOS BOMBEADOS requisitos exigidos pelas normas em vigor.
  • Page 64 PORTUGUÊS 5. GESTÃO 6.3 Novas instalações Antes de pôr em funcionamento instalações novas, é 5.1 Armazenagem preciso limpar minuciosamente válvulas, tubos, Todas as bombas devem ser armazenadas num local reservatórios e junções. Frequentemente resíduos de coberto, seco e com humidade do ar possivelmente soldadura, fragmentos de óxido ou outras impurezas constante, sem vibrações nem poeiras.
  • Page 65: Instalação

    PORTUGUÊS  8. INSTALAÇÃO As ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista experiente que possua os requisitos  Para proteger a bomba de depósitos, é oportuno exigidos pelas normas em vigor (ver o parágrafo não a instalar no ponto mais em baixo na instalação. 6.1).
  • Page 66: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS De qualquer modo todas as intervenções de reparação e PRECAUÇÕES manutenção devem ser realizadas só depois de desligada  A electrobomba não deve ser submetida a um a bomba da rede de alimentação. Certificar-se de que esta número excessivo de arranques por hora. O número não possa ser reactivada acidentalmente.
  • Page 67 PORTUGUÊS Problemas Verificações (causas possíveis) Remédios  Verificar O motor não arranca mas produz tensão ruído. alimentação corresponde à nominal.  Verificar se as ligações foram Corrigir eventuais erros. realizadas correctamente.  Verificar na régua de bornes a Em caso negativo restaurar a fase que falta.
  • Page 68 §IZk LB¦}¥}l{A .1 ªRte ¨¥KR¦ £¾ ªvXI |¦{X{A ¤Y¡ ©−AZv ^J¦yZK{A ª¦{}lI −XI{A |Iv LB¦}¥}l{A .1 .ª¦BkZ{A¥ |}l{A^J¦yZK{A |RAZ} |½U ©BkAZ}{{ ª¦aBaC Z}A¥C «{k LBw¦IiK{A .2 §s á}¾A ª}j¾ ªwIBi} á¥yK áC JO¦ |}l{A¥ J¦yZK{ |}By .PK}{A J¦yZK ~K¦ B¢I §K{A ª{¥X{A VgK §K{A |®A¥a{A .3 ᦦwK |B}k X¦...
  • Page 69: Zaxâa

    §IZk ©ZAXÂA .5 ©X¦XO ©`¢OC 3 .6 X¦O{A u¦jK{BI ~B¦w{A JO¦ ^©X¦XO{A ©`¢O¾A |¦pcKI ~B¦w{A |Iv á¦`UK{A 1 . 5 B¦BwI L¼BR{A á} Z¦My{A §s .L½e¥{A¥ LBA`U{A ^J¦IB¾A ^LB}B}e{{ ZI¥ uBO ^«ip} áBy} §s jtRK áC JO¦ LBUg}{A m¦}O Z¥Z} XlI iws |etK ¬ZU¾A LB¦Bt{A ¥C X¦ay¾A LAZcv¥ ~BR{{A .ZBIo¥...
  • Page 70: J¦Yzk{A .8

    §IZk J¦yZK{A .8 ^|¡É»} ^Z¦IU §®BIZ¢y |}Bk X¦ ák ~KK áC JO¦ ª¦®BIZ¢y{A L¼Be¦ÂA- . ª¦ZBa{A á¦A¥w{A |Iv á} ªg¥Zt}{BKBI{iK}{A JRBe |taC §s B¢I¦yZK ~Xk ¨Z¥Zg{ á} LBIaZK{A á} ªUg}{A ª¦B}R{ - ª¦®BIZ¢y{AªyIc{A m¦`¥K ªyZc |Iv á} ©Xl}{A LAXBcZÂA ©BkAZ} JO¦ ªsBy ª¦B¢...
  • Page 71: Lbib¦Krg .11

    §IZk LBiB¦KRG .11 á¦{¡»} á¦eKU} |B}k ¨X¦C ák ¼G ª¦®BIZ¢y{A ªUg}{A z¦ytK áy}¦ ¼ m¦}O |BR |yI .©XB}{BI ªeBU{A á¦A¥w{A B¢I Z}DK §K{A LA`¦}{A JBReC .ªkBa{A §s L½¦pcK{A á} |®B¡ XXl{ ªUg}{A mgUK ¼C JO¦ - |etI ~B¦w{A XlI iws ~KK áC JO¦ ª¦BkZ{A¥ S¦{eK{BI ªeBU{A L½UXK{A :§{BK{A ¥¡...
  • Page 72 §IZk |¥{R{A (ªy}}{A JBIa¾A) LBe¥Rt{A |yBc}{A .ªvBiI{A §s X¥O¥}{{ ~®½¦ ᦥ}K{A X¢O áDI XyDK{A - .L¥e PK¦ I |}l¦ ¼ zZR}{A LXO¥ B} AYG −BiU¾A S¦ReK .ª¦®BIZ¢y{A L¼Be¦ÂA ªRe á} XyDK{A - fvB{A Z¥i{A ©XBkG ^fw{A ª{BR §s .iv½}{A ©XkBv §s ZA¥i¾A m¦}O X¥O¥ á} XyDK{A - X¦XaK{A ª{A`G .ªy}}{A L½vZl{A ák d¦KtK{A .Z¥eR} X¥}Bl{A - zZR}{{ ¥C ªUg}{{...
  • Page 73 Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées de moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor Lärmpegel der Pumpen mit serienmäßigem Motor Luchtlawaai geproduceerd door standaardmotoren Ruido aéreo producido por las bombas dotadas de motor en serie Luftburen bullernivå...
  • Page 74 Collegamento TRIFASE per motori Branchement TRIPHASE pour moteurs THREE-PHASE motor connection Aansluiting TRIPLEFASE voor motoren DREIPHASIGER Anschluß für Motoren Conexión TRIFASICA para motores TREFAS elanslutning för motorer ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей Motorlar için ÜÇ FAZLI bağlantı Conexiune TRIFAZICA motor Trifazio Variklio Pajungimas Ligação TRIFÁSICA para motores LByZR}{{ Z¥i{A §M½M |Be¦G TAB.
  • Page 75 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) 4 2 poles...
  • Page 76 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Modello / Modèle / Model Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modell / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modelo / Modell / Model Напор / x¥tK{A Модель / QY¥} Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) 2 poles...
  • Page 77 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) 2 poles...
  • Page 78 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) Hmax (m) 2 poles...
  • Page 80 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +49 2151 82136-0 Fax: +32 2 4669218 Fax: +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DAB PUMPS IBERICA S.L. 3226 Benchmark Drive Parque Empresarial San Fernando Ladson, SC 29456 USA Edificio Italia Planta 1ª...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-g serieCm-g 65-420Dcm-g 65-420Cp-g 50-1900Dcp-g 50-1900Cm-g 65-540 ... Afficher tout

Table des Matières