Page 1
serie EW-AC MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO GRUPPO...
Page 6
ISTRUZIONI PER LA SALDATURA INSTRUCTIONS FOR WELDING INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE CAVI DI SALDATURA WELDING CABLES CÂBLES DE SOUDAGE I cavi di saldatura devono essere della lunghez- The welding cables must be of the minimum Les câbles de soudage doivent être de la longueur za minima necessaria, devono essere mante- length necessary, they must be kept close minimum nécessaire, ils doivent être maintenus...
Page 7
ANLEITUNG ZUM SCHWEISSVORGANG INSTRUCCIONES PARA LA SOLDADURA Sezione minima dei cavi di saldatura Minimum section of the welding cables SCHWEISSKABEL CABLES DE SOLDADURA Section minimum des câbles de soudure Die Schweißkabel müssen die erforderliche Los cables de soldadura tendrán la necesaria Mindestquerschnitt der Schweißkabel Mindestlänge aufweisen, zusammengehalten longitud mínima, se colocarán uno a lado del...
Page 8
Non disponibile nei modelli EW 130 AC e EW 140 (*) Not available on models EW 130 AC and EW 140 (*) Non disponible dans les modèles EW 130 AC et EW 140 AC. PROBLEMI DI SALDATURA WELDING PROBLEMS PROBLÈMES DE SOUDURE Spruzzi eccessivi Arco lungo Too many splashes...
Page 9
GARANTIE GARANTIA Sincro s.r.l. garantiza La Sincro s.r.l. garanti- Sincro S.r.l. assures La société Sincro S.r.l.. Die Fa. Sincro srl garan- calidad, seguridad y sce qualità, sicurezza e quality, security and re- garantit la qualité, sû- tiert Qualitaet, Sicher- fiabilidad de todos sus affidabilità...
Page 11
Assistance Service by nement des machines calling ++39 0445 450500. If Sincro, le client est invité à the decision is made to return contacter notre Service the product, we will provide Assistance en téléphonant you with an Authorized...
Page 12
Scheda di riparazione: Repair card: Fiche technique de réparation: Reparaturkarte: Ficha de reparación: Barrare la casella corrispondente: Put an "X" in the corresponding box: Barrer la case correspondante: Das entsprechende Kästchen ankreuzen: Rellenar la casilla correspondiente: SINCRO...
Page 13
(*) Nicht verfügbar bei den Modellen EW 130 AC und EW (*) No disponible en los modelos EW 130 AC y EW 140 140 AC. SCHWEISSPROBLEME PROBLEMAS DE SOLDADURA Übermäßiges Sprühen Langer Lichtbogen Excesivas salpicaduras Arco largo Starker Strom Corriente elevada Ankleben Lichtbogen zu lang Pegados...
Page 16
Colori Grigio Marrone Rosso Arancione Giallo Viola colours couleur farbe color @XÃ "Ã68 @XÃ 'Ã68 @XÃ!Ã68 @XÃ #Ã68 @XÃ (Ã68 Avvolgimento principale Regolare il selettore di funzionamento in posizione "GEN". Misurare sulla presa. Main winding Turn the function selector to "GEN" position. Measure on the socket. 1.3 Ω...
Page 17
,1&219(1,(17, &$86( 5,0(',2 Manca tensione a vuoto. 1) Selettore di funzionamento in posizione errata. 1) Spostare il selettore. 2) Macchina smagnetizzata. 2) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 3) Velocità ridotta. 3) Controllare i giri e portarli al valore nominale.
Page 18
3$11(6 &$86(6 62/87,216 Tension à vide basse. 1) Sélecteur de courant en position erronée. 1) Déplacer le sélecteur. Courant de soudage bas. 2) Machine démagnétisée. 2) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 3) Vitesse réduite.
Page 19
ÃA6GG6 86VT6 TPGV8DÏI Falta tensión en vacío. 1) Mando de funcionamiento en posición incorrecta. 1) Colocar el mando en la posición justa. 2) Máquina desmagnetizada. 2) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 3) Velocidad reducida.
Page 20
La SINCRO si riserva di apportare modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify features without notice. Les valeurs peuvent subir des variations sans préavis. Die Werte können ohne Vorankündigung Änderungen unterzogen werden. La Sincro se reserva el derecho de aportar las modificaciones sin preaviso.