A.
3" min.
(7.6 cm)
Spout
2" (51 mm)
Diameter
B.
3
4
Rough Deck (Thick Tile) Installation
up to 2 1/2" (63.5 mm) thick excluding plywood underlayment.)
Drill holes in deck per diagram.
A.
Install spout adapter assembly (1) and hand spray support assembly (2)
B.
from top of deck. Use enclosed screws (3) to attach dimpled plates (4).
Instalación de las Tuberías Internas (Losas Gruesas).
((NOTA: Para superficies hasta 2 1/2" (63.5 mm) de grosor excluyendo madera
laminada debajo de la superficie de instalación.)
Perfore los agujeros en la superficie de instalación como se muestra en
A.
el diagrama.
Instale el ensamble del adaptador del surtidor (1) y el ensamble del
B.
soporte de la regadera de mano (2) desde la parte superior de la
superficie de instalación. Use los tornillos que se incluyen (3) para fijar
las chapas con hoyuelos (4).
Installation sur une surface inégale (carreaux épais)
surfaces ayant au plus 2 1/2 po (63,5 mm), sous-couche en contreplaqué exclue).
Percez les trous dans la surface conformément aux indications du schéma.
A.
Par-dessus, installez l'adaptateur du bec (1) et le support de la douche à
B.
main (2). Utilisez les vis (3) incluses pour fixer les plaques à fossettes (4).
5"- 8"
(12.7 cm - 20.3 cm)
Valve
18" (45.7 cm)
Max.
1 1/2" (38 mm)
Diameter
2" (51 mm)
1
4
(NOTE: Intended for surfaces
C.
Hand Shower
D.
3
1
2
Finish surface up to cardboard spacers (1). Note: Be sure to leave
C.
access to tubes for soldering later. Washer (2) indicates maxi-
mum finished deck thickness. Install valve assembly and gasket (3)
through mounting hole from top side of deck. OPTION: Use sili-
cone under the gasket if deck is uneven.
Loosen screws (1) until washer (2) and nest (3) are free. Rotate
D.
washer and nest 90° and remove. Cut cardboard tube (4) flush to
finished deck and discard. Secure valve assembly (5) with bracket
(6) and nut (7). Tighten nut (7) securely, but do not overtighten.
Haga el acabado a la superficie hasta los separadores de cartón (1).
C.
Nota: Asegúrese de dejar espacio para acceso a los tubos para
luego soldar. La arandela (2) indica el grosor máximo de la superficie
de instalación. Coloque el ensamble de la válvula (3) por el agujero de
instalación desde la parte superior de la superficie de instalación.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque.
Afloje los tornillos (1) hasta que la arandela (2) y el soporte de la
D.
regadera de mano (3) queden sueltas. Gire arandelas 90° y sáquela.
Corte el tubo de cartón (4) al ras con la superficie de instalación y
descarte. Fije el ensamble de la válvula (5) con la arandela (6) y la
tuerca (7). Apriete la tuerca (7) bien, pero no apriete demasiado.
Finissez la surface jusqu'aux pièces d'espacement en carton (1).
C.
Note : N'oubliez pas de laisser suffisamment d'espace pour
(NOTE :
pouvoir braser les raccords ultérieurement. La rondelle (2)
indique l'épaisseur maximale de la surface finie. Par-dessus,
introduisez la soupape (3) dans le trou de montage. FACULTATIF :
Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint
si la surface est inégale.
Desserrez les vis (1) jusqu'à ce que la rondelle (2) et le logement
D.
(3) se libèrent. Tournez la rondelle et le logement de 90° et enlevez-
la. Coupez le tube en carton (4) au ras de la surface finie et jetez le
morceau coupé. Fixez la soupape (5) avec la rondelle (6) et l'écrou
(7). Serrez l'écrou (7) solidement, mais pas excessivement.
13
2
3
1
2
1
3
5
1
1
7
1
4
1
6
62036 Rev. C