E.
1
1
1
F.
3
2
Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. NOTE: One
E.
screw can be fully tightened before the other screw is tightened.
Secure valve assembly (2) with bracket (3) and nut (4). Tighten nut
securely, but do not overtighten.
Carefully bend corrugated outlet tube (1) and insert into elbow (2).
F.
Connect elbow to spout adapter (3). Connect inlet tubes (4) to water
supplies. Be careful bending the copper tubes. Kinked tubes will
void warranty. Solder connections.
Apriete los tornillos (1) con un destornillador ranurado común.
E.
NOTA: Puede apretar por completo un tornillo antes de apretar
el siguiente. Fije el ensamble de la válvula (2) con la arandela (3) y
la tuerca (4). Apriete la tuerca bien, pero no apriete demasiado.
Cuidadosamente doble el tubo de salida corrugado (1) e insértelo
F.
en la T (2). Conecte la T al adaptador del surtidor (3). Conecte los
tubos de entrada de agua (4) a los suministros de agua. Tenga cui-
dado de no doblar los tubos de cobre. Los tubos torcidos anu-
larán la garantía. Suelde las conexiones.
Serrez les vis (1) avec un tournevis à extrémité plate. NOTE : Vous
E.
pouvez serrer chaque vis à fond avant de commencer à serrer
l'autre. Fixez la soupape (2) avec la rondelle (3) et l'écrou (4).
Serrez l'écrou solidement, mais pas excessivement.
Cintrez le tube de sortie ondulé (1) avec soin et introduisez-le dans
F.
le raccord en T (2). Raccordez le raccord en T à l'adaptateur du bec
(3). Raccordez les tubes d'arrivée d'eau (4) aux robinets d'arrêt.
Cintrez les tubes de cuivre soigneusement. La garantie ne
s'applique pas si les tubes ont été pincés. Brasez les raccords.
1
2
1
1
3
4
4
1
4
G.
3
1
H.
Insert the leader hose (1) through the spray support assembly (2).
G.
Connect the leader hose (1) to the diverter outlet (3). Use Teflon
tape on threaded connections. Tighten securely, but do not overtighten.
Turn on water supplies and check for leaks at arrows.
H.
Introduzca la manguera principal (1) por el ensamble del sopote del
G.
rociador (2) Conecte la manguera principal (1) a la salida del desviador
(3). Use cinta Teflon
®
no demasiado.
Abra los suministros de agua y examine si hay filtraciones en los
H.
sitios marcados con flechas.
Introduisez le tuyau souple d'alimentation (1) dans le support de la
G.
douchette (2). Raccordez le tuyau souple d'alimentation (1) à la sortie
de l'inverseur (3). Appliquez du ruban de Téflon
cord. Serrez le raccord solidement, mais pas excessivement.
Ouvrez les robinets d'arrêt et cherchez à déceler des fuites aux
H.
endroits indiqués par les flèches.
10
2
en las conexiones enroscadas. Apriete bien, pero
sur les filets du rac-
®
®
62036 Rev. C