Télécharger Imprimer la page

Petzl C68 OUISTITI C68500-H Mode D'emploi page 8

Harnais complet de petite taille pour l'escalade, type b, poids maximum 30 kg, 4-9 ans

Publicité

(PL) POLSKI
Pełna uprząż wspinaczkowa niewielkich rozmiarów
(typ B, maksymalna waga użytkownika 30 kg)
Kontrola, punkty do sprawdzenia
Przed każdym użyciem należy:
- sprawdzić stan zszywanych pętli do wiązania się, klamer, szwów
- zwracać uwagę na wszelkie przecięcia, uszkodzenia lub zużycia powstałe
w trakcie użytkowania wyrobu (uwaga na przecięte lub rozerwane nici)
- sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie klamer.
Instrukcja użytkowania
Produkt jest przeznaczony do stosowania wraz z liną dynamiczną UIAA.
W przypadku stosowania sprzętu statycznego (liny statyczne, taśmy...), należy
używać absorbera energii, który zmniejszy siłę uderzenia podczas odpadnięcia.
Dziecięcej uprzęży SIMBA można używać wyłącznie pod kontrolą kompetentnej
i odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Rysunek 1. Dopasowanie
Użytkownik musi uprząż wypróbować: zawisnąć w niej, przejść kilka kroków,
usiąść, zrobić skłony, przysiady. Wszystko to celem sprawdzenia czy uprząż ma
odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.
Rysunek 2. Wiązanie się
2A. Zalecany sposób wiązania się.
2B. Producent proponuje stosowanie 2 karabinków zakręcanych (z zamkami
skierowanymi w przeciwną stronę) do wpinania liny do uprzęży - gdy nie ma
ryzyka odpadnięcia (wspinanie ,,na wędkę'' , poruszanie się po lodowcu...).
Rysunek 3. Techniki
3A. Asekuracja.
3B. Zjazd.
Informacje ogólne
Uwaga! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
specjalistyczne przeszkolenie.
Instrukcja obsługi przedstawia prawidłowe sposoby użytkowania produktu i tylko
one są dopuszczalne. Pozostałe zastosowania są niedozwolone: ryzyko śmierci.
Instrukcję należy zachować.
Na rysunkach przekreślonych (X) lub oznaczonych symbolem trupiej czaszki
przedstawiono przykłady błędnych zastosowań, których należy się wystrzegać.
Tych błędnych i niewłaściwych zastosowań może być o wiele więcej. Trudno je
wszystkie wymienić, a nawet przewidzieć. Wyłącznie techniki przedstawione
na nieprzekreślonych rysunkach są dopuszczalne. Każde inne zastosowanie
jest niedozwolone i może powodować poważne obrażenia, do utraty życia
włącznie. W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem fi rmy PETZL. Wszelkie działania w ekspozycji są z samej
swej natury niebezpieczne. Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą
odpowiedzialność za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa. Ponosi również pełne
ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała
i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.
Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć,
nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
Użytkowanie
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. Sprzęt
Indywidualnego Zabezpieczenia (SIZ) może być używany wyłącznie z systemami
absorbującymi energię
(np. linami dynamicznymi, absorberami energii itd...). Należy sprawdzić jego
dopasowanie do pozostałych elementów systemu (patrz właściwa dla produktu
instrukcja). Aby zwiększyć trwałość naszego produktu należy obchodzić się z nim
starannie. Unikać uderzeń, tarcia o powierzchnie chropowate oraz posiadające
ostre krawędzie. Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane
sytuacje, mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać
odpowiednie techniki autoratownictwa.
Poważne odpadnięcie lub uderzenie
Po poważnym odpadnięciu lub poważnym uderzeniu (upadek sprzętu lub
uderzenie weń) produkt nie może być więcej używany. Niewidoczne, wewnętrzne
uszkodzenia mogą spowodować zmniejszenie jego wytrzymałości, a ewentualna
deformacja ograniczyć funkcjonowanie.
W razie wątpliwości nawiązać kontakt z przedstawicielem fi rmy PETZL.
Sprawdzanie = bezpieczeństwo
Jeżeli zauważycie wyraźne oznaki uszkodzenia lub zużycia sprzętu, zmniejszające
jego wytrzymałość lub ograniczające funkcjonowanie, nie zawahajcie się wycofać
go z użytkowania.
W trosce o Wasze bezpieczeństwo radzimy przyjąć trzy stopnie kontroli:
- Przed i po każdym użyciu sprzętu należy obowiązkowo sprawdzić jego stan.
- W trakcie używania - na bieżąco kontrolować produkt i jego połączenia
z innymi elementami systemu.
- Okresowo - gruntowny przegląd wykonywany przez kompetentnego kontrolera
(w przybliżeniu co 3 miesiące).
Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli radzimy również założyć, dla
każdego produktu lub grupy produktów, kartę kontrolną. Zaleca się, aby Sprzęt
Indywidualnego Zabezpieczenia (SIZ) był przydzielany imiennie jednemu
użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan.
Maksymalny czas użytkowania produktów PETZL: 10 lat, biorąc
pod uwagę rozwój technik i kompatybilność produktów między
sobą
Maksymalny czas użytkowania zależy od intensywności i miejsca użytkowania.
1. W wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie.
2. Niektóre środowiska znacznie przyspieszają zużycie sprzętu: sól, piasek, śnieg,
lód, wilgoć, środki chemiczne itd. (lista nie wyczerpuje wszystkich możliwości).
3. Dla taśm, lonży, absorberów energii, ze względu na ich bezpośredni udział
w układach nośnych i duże obciążenia, przeciętny czas użytkowania wynosi:
6 miesięcy przy użytkowaniu intensywnym, 12 miesięcy przy normalnym
użytkowaniu, 10 lat maksimum przy użytkowaniu okazjonalnym.
PETZL zaleca dla swych produktów gruntowną kontrolę co 3 miesiące. Jeżeli
wypadnie ona pozytywnie, użytkowanie produktów jest dopuszczone na kolejne
3 miesiące.
Gwarancja
Produkt ten posiada 3-letnią, liczoną od daty sprzedaży, gwarancję dotyczącą
wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych.
Gwarancji nie podlegają produkty noszące cechy normalnego zużycia,
przerabiane i modyfi kowane, zardzewiałe, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL oraz AMC s.j. nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku
z użytkowaniem tego wyrobu.
8
C68 OUISTITI C68500-H (060306)
(SI) SLOVENSKO
Enodelen plezalni pas za manjše postave (tip B, največja dovoljena
teža: 30 kg)
Preverjanje, točke preverjanja
Pred vsako uporabo preverite stanje trakov, vrvnih zank za navezovanje, sponk za
nastavitev in nosilnih šivov. Preverite izdelek za poškodbe, ki bi nastale z uporabo
(zareze, obraba, poškodbe) in delovanje sponk za nastavitev.
Navodila za uporabo
Izdelek je namenjen za uporabo z dinamično vrvjo po UIAA. V kolikor ga boste
uporabljali s statično opremo (statične vrvi, prešite zanke) in obstaja možnost
padca, morate v varnostno verigo vključiti blažilnik padca, ki bo ublažil silo
sunka.
Uporaba otroškega pasu je dovoljena le pod neposrednim vidnim nadzorom
pristojne in odgovorne odrasle osebe.
Slika 1. Prilagoditev
Pravilno nastavitev pasu pred uporabo preverimo z različnimi gibi telesa in
testom prostega visenja v pasu. Le tako se lahko prepričamo, da je pas pravilno
in udobno prilagojen.
Slika 2. Navezovanje
2 A: Priporočen način navezovanja
2 B: Uporaba dveh vponk za navezovanje je dovoljena le v primeru, ko varujemo
˝od zgoraj˝ ali pri hoji preko ledenika.
Slika 3. Drugi načini uporabe
3 A: Varovanje soplezalca
3 B: Spuščanje
Splošne informacije
Pomembno: pred uporabo se seznanite z delovanjem izdelka
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila, ki opisujejo načine in namene
uporabe izdelka (izdelkov) in jih shranite. Priporočene so samo tehnike uporabe,
ki niso prečrtane. Vse ostale so prepovedane oz. smrtno nevarne. Na posameznih
slikah so prikazani le nekateri primeri nepravilne uporabe (na slikah, ki so
prečrtane ali označene s "smrtno nevarno"). Obstojajo še številni drugi nepravilni
načini, ki jih ni možno prikazati, našteti ali si jih celo zamisliti. V primeru dvoma
ali nerazumevanja uporabe izdelka, se pozanimajte pri PETZL-u.
Aktivnosti na višini so nevarne in lahko pripeljejo do resnih poškodb ali celo
smrti. Izkušnje in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so vaša lastna
odgovornost. Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo,
poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših izdelkov, kadarkoli
in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti
in tveganja, ne uporabljajte tega izdelka.
Uporaba
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vidno kontrolo pristojnih ali odgovornih oseb.
Osebno varovalno opremo (OVO) uporabljajte le skupaj z blažilci sunka (npr.
dinamične vrvi, blažilci sunka, ipd.). Preverite, če je ta izdelek združljiv z ostalo
vašo opremo. Preberite navodila za posamezni izdelek.
Skrbno in odgovorno ravnanje z izdelkom med transportom in uporabo poveča
življenjsko dobo le-tega. Izogibajte se udarcem, drgnenju ob hrapave površine in
ostrim robovom.
Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne situacije oz.
težave, ki bi zahtevale reševanje.
Večji sunek (padec)
V primeru, da je izdelek pretrpel večji sunek, preobremenitev ali udarec, izdelka
ne uporabljate naprej, čeprav ne opazite nobenih vidnih poškodb. Lahko se
pojavijo notranje-nevidne poškodbe, ki zmanjšajo trdnost in s tem omejijo
nosilnost izdelka. V primeru kakršnegakoli dvoma se ne obotavljajte vzpostaviti
stika s proizvajalcem.
Varnost=preverjanje
Ne obotavljajte se zavreči izdelka, na katerem opazite znake obrabe/izrabe, ki
bi lahko vplivala na njegovo trdnost ali omejila uporabo. Za vašo varnost vam
priporočamo tri stopnje preverjanja stanja izdelka:
- pred in po uporabi preverite stanje izdelka;
- med uporabo redno preverjajte stanje izdelka in stične točke z drugimi elementi
vaše opreme;
- občasno (približno na tri mesece) naj izdelek pregleda usposobljena oseba.
Za večjo varnost vam priporočamo vodenje evidence o pregledih v obliki
˝kontrolnega kartončka˝ za vsak posamezen izdelek. Priporočamo, da izdelke
OVO uporablja le en in isti uporabnik v sklopu osebne opreme.
Z upoštevanjem razvoja novih tehnik uporabe in združljivosti z
ostalo opremo, je najdaljša življenjska doba izdelkov Petzl 10 let.
Življenjska doba je odvisna od pogostnosti uporabe in okolja v katerem izdelek
uporabljate.
1. V izjemnih okoliščinah se lahko izraba in poškodbe pokažejo že ob prvi
uporabi, kar omeji življenjsko dobo le na enkratno uporabo.
2. Uporaba v določenih okoljih, kot so pesek, sneg, led, vlaga, kemikalije, ipd.
(seznam ni popoln), pospešujejo obrabo izdelka.
3. Zaradi njihove ranljivosti ob uporabi in pogostih stikih z grobimi površinami
in ostrimi robovi, je življenjska doba za prešite zanke, vrvne podaljške in blažilce
sunka ob intenzivni uporabi 6 mesecev in 12 mesecev ob normalni uporabi. Le ob
občasni uporabi je življenjska doba največ 10 let.
Petzl priporoča za te izdelke podroben pregled vsaj na 3 mesece.
Garancija
Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi.
Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe,
neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene
poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni
namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali
kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
(HU) Magyar
Teljes testhevederzet kis termetű személyek részére (B-típus,
maximális testsúly: 30 kg)
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a hevederek és csatok, valamint a
varratok épségét.
Ügyeljen a használatból eredő kopásokra, olvadt, bevágott részekre (különös
tekintettel a szakadt szálakra). Győződjön meg arról, hogy a csatok kifogástalanul
működnek.
A termék csakis egy kompetens és körültekintő személy állandó felügyelete
mellett használható.
Használati utasítás
A termék dinamikus UIAA kötéllel használható. Ha statikus eszközökkel
(statikus kötelek, slingek ...) használják, és fennáll az esés veszélye, az eséstényező
csökkentése érdekében energiaelnyelő eszköz beiktatása szükséges.
1. ábra : A méret beállítása
A felhasználó tevékenységének megkezdése előtt próbaképpen lógjon bele a
hevederzetbe, és győződjön meg arról, hogy a beállított méretek a kényelmet,
biztonságot és egyidejűleg a szükséges mozgásszabadságot biztosítják.
2. ábra : Bekötés a kötélbe
2A. Ajánlott bekötési mód.
2B. Két csavaros karabínerrel történő bekötés (top rope, gleccser...).
3. ábra : Technikák
3A. Biztosítás.
3B. Leeresztés.
Általános információk
Fontos: használatbavétel előtt az eszközök helyes használatát
gyakoroljuk be
Figyelmesen olvassuk el ezt a tájékoztatót, és a termék(ek) használatára vonatkozó
információkat, előírásokat tartsuk be. Kizárólag az át nem húzott ábrákon
mutatott technikákat alkalmazzuk. Az eszközök bármely más módon való
használata tilos és életveszélyes. Az áthúzott ábrák néhány helytelen és tiltott
használati módot mutatnak (halálfejjel jelölve). A helytelen használatnak ezeken
kívül még számtalan lehetősége van. Ha a használattal kapcsolatban kétségeink,
vagy nehézségeink támadnak, forduljunk a PETZL-hez.
A magasban végzett tevékenység veszélyes, súlyos sérüléshez vezethet, vagy
halállal is végződhet. A megfelelő technikák alapos elsajátítása a felhasználó saját
felelőssége.
A helytelen használat közben, vagy következtében felépő károkért a felelősség
minden tekintetben a felhasználót terheli. Amennyiben Ön nem tudja vállalni az
ezzel járó felelősséget és kockázatot, ne használja a terméket.
Használat
Ezt a terméket kizárólag hozzáértő és felelős személyek használhatják, vagy
mások hozzáértő és felelős személyek felügyelete és közvetlen irányítása mellett
alkalmazhatják.
Egyéni védőfelszerelést csak energiaelnyelő rendszerrel (pl. dinamikus kötél,
energiaelnyelők stb.) együtt szabad alkalmazni. Ellenőrizzük, hogy az eszköz a
többi felszereléssel együtt használható-e. Figyelmesen olvassuk el a termékekre
vonatkozó útmutatót.
Az élettartam megnövelése érdekében használat és szállítás közben is gondosan
bánjunk a termékkel. Kerüljük a durva felületekkel, élekkel való súrlódást,
ütődéseket.
A termék használójának felelőssége felkészülni az esetleges nehézségek kapcsán
szükségessé váló mentésre.
Nagy esés, vagy jelentős külső behatás
Nagy esés, vagy behatás (a termék leejtése vagy a felhasználó zuhanásából adódó
nagy terhelés) után ne használjuk tovább a terméket. Még ha külső jelek nem
is láthatóak, különböző elváltozások miatt a termék használhatatlanná válhat,
vagy belső sérülések csökkenthetik teherbírását. Kérdésével bátran forduljon a
PETZL-hez.
Ellenőrzés = biztonság
Haladéktalanul selejtezzük le az elhasználódás jeleit mutató terméket, ha az a
teherbírás, vagy a használat rovására megy. Biztonságunk érdekében tanácsos a
terméket 3 szinten ellenőrizni:
- Minden használat előtt és után feltétlenül ellenőrizzük a termék állapotát.
- Használat közben folyamatosan fi gyeljük a termék állapotát és a többi eszközhöz
való kapcsolódását.
-Ajánlatos a terméket képzett szakértővel megvizsgáltatni (körülbelül 3 havonta
egyszer).
A felszerelés állapotának jobb kézbentartása és a nagyobb biztonság érdekében
ajánlatos ellenőrzési naplót vezetni minden egyes termékről.
Az egyéni védőeszköz felhasználóinak lehetőleg külön saját felszerelésük legyen.
A PETZL termékek maximális élettartama: 10 év, beleszámítva
a technikai fejlesztéseket és a kompatibilitást más PETZL
termékekkel
Ez az élettartam függ a használat intenzitásától és gyakoriságától, valamint a külső
körülményektől.
1. Különleges esetben a termék élettartama egyetlen használatra korlátozódhat.
2. Bizonyos környezeti hatások jelentősen gyorsítják az elöregedést: só, homok,
hó, jég, nedvesség, vegyszerek, stb (nem teljes felsorolás).
3. Varrott hevederek, kantárok és energiaelnyelők élettartama intenzív
igénybevétel esetén 6 hónap, közepes igénybevétel esetén 12 hónap, eseti
használat esetén maximum 10 év, mivel ezek alkalmazásuk során a kapcsolódó
eszközökkel állandó érintkezésben vannak, ami nagy igénybevétellel jár.
A PETZL 3 havonta termékei beható vizsgálatát javasolja. Ha a vizsgálaton
megfelelt, a termék további 3 hónapig használható.
Garancia
A termékre a gyártási és anyaghibákat illetően a gyártó 3 év garanciát vállal.
A garancia nem vonatkozik a természetes elhasználódásra, oxidálódásra, a
termék átalakítására, megváltoztatatására, a helytelen tárolásból, a karbantartás
hiányából, balesetből, hanyagságból, vagy a helytelen, szabálytalan használatból
eredő károkra.
Felelősség
A PETZL nem felelős a termék használatából eredő, közvetlen, közvetett, véletlen,
vagy bármely más következményekért.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

060306