Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Made in France
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
VOLTIGE
VOLTIGE
Climbing chest harness
Only to be used with a sit-harness
Harnais torse d'escalade
Pour utilisation avec un harnais cuissard
uniquement
Kletter- Brustgurt
Zu verwenden nur mit einem Sitzgurt
Imbracatura alta da arrampicata
Da usare solamente con una imbracatura bassa
Arnés de pecho para escalada
Para utilizar únicamente con un arnés de cintura
mini
maxi
cm
50
100
220 g
in.
19.5
39
10 kN
petzl/F 38920 Crolles
www.petzl.com
1
Read this notice
carefully
Lire attentivement
cette notice
Tightening
Gebrauchsanweisung
Serrage
aufmerksam lesen
Spannen
Leggere attentamente
Allacciatura
queste istruzioni
Apretado
Lea atentamente esta
ficha técnica
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
C60
FR7260 110199R
®
ISO 9001
Copyright Petzl
FR7260 110199
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
Tying-on advised
Encordement conseillé
Empfohlene Anseilart
Legatura consigliata
Encordamiento aconsejado
Atte
Sling
mate
ener
Atte
Les
maté
Elles
Acht
Schl
Mate
Sie h
Ener
Atte
arre
Le fe
mate
asso
¡Cui
choq
Las
mate
No
ST
Fall
Cad
Fall
Stu
Fac
sho
Fan
fue
8
This
dyn
alon
of a
The chest harness aids abseil
the
descent by supporting the back.
Ce p
The harness tie-in points are
cord
connected to the descender.
stat
Le harnais torse facilite la descente
chu
en rappel avec une charge
obli
importante sur le dos. Les points
Dies
d'encordement du harnais sont
UIA
reliés au descendeur.
stat
Der Brustgurt erleichtert das
Sch
Abseilen mit einer schweren
min
Rückenlast. Die Anseilpunkte haben
Que
Verbindung mit dem Abseilgerät.
con
L'imbracatura alta facilita la discesa
mat
in corda doppia con un grosso
cadu
carico sulle spalle. I punti di
ener
legatura dell'imbracatura sono
Este
collegati al discensore.
con
El arnés de pecho facilita el
únic
descenso en rappel con una carga
y si
pesada a la espalda. El descensor
disip
se fija a los puntos de
encordamiento del arnés de
cintura.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl VOLTIGE C60

  • Page 1 únic descenso en rappel con una carga y si pesada a la espalda. El descensor disip se fija a los puntos de encordamiento del arnés de cintura. FR7260 110199R ® ISO 9001 petzl/F 38920 Crolles www.petzl.com Copyright Petzl FR7260 110199...
  • Page 2 Model : Modèle : Attention shock load ! Modell : VOLTIGE Slings are made from static Batch n° Modello : materials. They do not absorb N° de série energy. Modelo : Seriennummer N° di serie Attention à la force choc ! Batch n°...
  • Page 3 1 with UIAA dynamic rope) : even though no visible signs are possible, internal damage may have occurred, thus reducing its strength and its margin of safety. Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt. Cleaning, maintenance, storage...
  • Page 4: Utilisation

    NB : Le canyoning et la spéléo accélèrent considérablement l’usure. entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou seule responsabilité.
  • Page 5 Nach einem großen Sturz (z. B. Faktor 1 mit UIAA dynamischem Seil) darf dieses Produkt nicht mehr benutzt werden. Innere, nicht erkennbare Risse können seine Festigkeit und Funktion vermindern. Scheuen Sie sich nicht, im Falle eines Zweifels, Kontakt mit PETZL aufzunehmen. Reinigung, Wartung, Lagerung Ein schmutziges Textilprodukt muß...
  • Page 6 Tutti i prodotti chimici, le sostanze corrosive e i solventi possono essere pericolosi per questo prodotto. Se esiste la possibilità o la necessità di mettere a contatto questo prodotto con tali sostanze, consultare direttamente PETZL indicandone il nome esatto. Vi sarà fornita una risposta appropriata dopo uno studio del caso. Durata Dopo il primo utilizzo questo prodotto può...
  • Page 7 Si no está capacitado PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, para asumir esta responsabilidad o para correr este riesgo, no utilice accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de la este material.