Page 7
12 mois. Respectez les modes If necessary, adjust the settings. opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie Warning: a poorly adjusted crampon can result in loss of the crampon.
Page 8
12 mesi. Rispettate le procedure des Schuhs durch die Reepschnur. Auf diese Weise können Sie die Reepschnur descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI. mithilfe des Riemens straff ziehen und die Länge des Steigeisens dem Schuh Prima di ogni utilizzo anpassen.
Page 9
Petzl.com. - O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja una É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente sobre a sua fiabilidade.
Page 10
3. Check: te controleren punten - Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets 1. Anvendelsesområde Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst pålidelighed. een grondige 12-maandelijkse controle aan. Leef de gebruiksregels na zoals Personligt værnemiddel (PV) anvendt mod glidninger.
Page 11
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till polyester. Edessä olevien reikien avulla etupiikkien pituutta voidaan säätää. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för När produkten inte längre ska användas: Vinkki FIL FLEXin irrottamiseen.
Page 12
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at det vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Page 13
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 7. Zamenjava vrvice sprzętowa. - Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. Če je vrvica obrabljena, jo zamenjajte samo s Petzl CORD-TEC (T01A COR) - Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo. Identyfikacja i oznaczenia nadomestno vrvico.
Page 14
использование данного оборудования может привести к возникновению - Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. A Petzl javasolja a дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или надежности.
Page 15
使用する前に、 クランポンをブーツに合うように調節してくださ със стоманените котки. Алуминиевите зъби могат да се счупят или да се ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl изключение само за резервни износят бързо, ако се стъпва на скала, освен това не държат така добре на лед, い。...
Page 16
7. 코드 교체 實地使用前必須進行兼容性測試。有可能發生冰爪無法與某些 IRVIS HYBRID: 빙하 여행을 위한 크램폰. 앞쪽 스틸/뒤쪽 鞋子兼容的情況。 알루미늄. 코드가 마모되어 교체를 원하는 경우 Petzl CORD-TEC (T01A 5.調節你的冰爪 경고: 알루미늄 크램폰은 가벼우나 스틸 크램폰 만큼의 COR) 조절 코드로만 교체가 가능하다. 강한 내구성을 보장하지 않는다. 알루미늄 포인트는 암벽에...