Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
BE
RO
Aqua
25-35 BF TS
35 BF TS PR
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sime Aqua 25 BF TS

  • Page 1 Aqua 25-35 BF TS 35 BF TS PR CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Page 3: Instructions Destinees A L'installateur

    INSTRUCTIONS DESTINEES A L’INSTALLATEUR TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE ............... . INSTALLATION .
  • Page 4: Description De La Chaudiere

    Performances CEE 92/42. – “AQUA 25-35 BF TS/AQUA 35 BF parfait de l’appareil. DIMENSIONS Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm LEGENDA M Départ chauffage G 1” (UNI-ISO 228/1) Retour chauffage G 1” (UNI-ISO 228/1) Sortie eau sanitaire G 3/4”...
  • Page 5: Donnees Techniques

    Pression de la pompe 11,5 10,5 Position du régulateur de vanne Position du régulateur de vanne (SIME FUEL 30 OFX) Position diaphragme Position diaphragme (SIME FUEL 30 OFX) Poids * Valeurs de calibrage avec le terminal d'évacuation coaxial installé cod. 8096220...
  • Page 6: Appareillage Principal

    APPAREILLAGE PRINCIPAL LEGENDE 1 Robinet vidange chaudière 2 Robinet vidange ballon 3 Ballon 120 litres 4 Pompe ballon 5 Soupape de retenue 6 Brûleur à mazout 7 Regard de flamme 8 Gaine de logement des bulles 9 Panneau de commande 10 Vase d’expansion installation 11 Vanne de sécurité...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION 2. 1 LOCAL DE LA CHAUDIERE Les chaudières de potentialité supé- rieure à 35 kW doivent disposer d’un local technique dont les caractéris- tiques sont conformes aux normes et règlements actuellement en vigueur. OUVRE La distance minimum entre les murs du local et la chaudière ne doit pas être inférieure à...
  • Page 8 Nos chaudières sont du type B Utiliser exclusivement des accessoires n’exigent aucun raccord particulier si originaux SIME et s'assurer que le rac- ce n’est celui qui conduit à la cheminée, cord est effectué de manière correc- S = K √H...
  • Page 9: Regulation Du Bruleur

    combustible latéralement; les conduits doivent passer à travers l’ouverture TABLEAU 1 prévue sur le côté droit/gauche de la L (mètres) jaquette pour être raccordés à la mètres øi tuyau øi tuyau pompe (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Attention –...
  • Page 10: Raccordement Electrique

    Dans les versions “AQUA 25 BF TS - 35 Le groupe chauffant n'est pas monté ture, doit être branché suivant les BF TS PR” le groupe chauffant s'active sur les versions “AQUA 35 BF TS” car indications de la fig.
  • Page 11: Schéma Électrique

    2.7. 1 Schéma électrique LÉGENDE Interrupteur général TB Aquastat ballon Relais Aquastat limite TS Aquastat de sécurité Interrupteur Eté/Hiver TC Aquastat chaudière SPA Témoin activation pressostat eau SA Témoin présence tension SB Voyant lumineux blocage du brûleur PA Pressostat eau Pompe installation PB Pompe ballon Brûleur à...
  • Page 12: Schéma Électrique Chaudière Avec Centrale En Option Rva 43.222

    NOTE: En reliant la centrale RVA 43.222 retirer le cavalier Pompe installation entre les bornes 20-21 et retirer le relais (R). Fig. 9/a 2.7.3 Diagramme de fonctionnement “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” Normale Blocage normal dû au manque d'allumage Accord démarrage Thermostat réchauffeur...
  • Page 13: Caracteristiques

    Les dimensions sont indiquées fig. 10. Un panneau de protection spécial est appliqué sur la paroi interne de la tête arrière de tous les modèles. Volume Fig. 10 AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 AQUA 35 BF TS PR 505 30,5 DEPRESSION DISPONIBLE A L’...
  • Page 14: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 4. 1 CENTRALE RVA 43.222 (option) Le panneau de commande permet d’utiliser une centrale RVA 43.222 (cod. 8096303) fournie dans un kit sur demande, joint à la page d’instructions pour le montage (fig. 12). Effectuer le raccordement électrique suivant les indications du point 2.7.
  • Page 15: Entretien Brûleur

    – Dévisser le raccord qui relie la vase d’expansion. – Enlever le vase d’expansion. Avant de commencer l’opération de remplissage de l’installation, vérifier que le vase d’expansion est préchargé avec une pression de 0,8 ÷ 1 bar. Fig. 14 ENTRETIEN BRÛLEUR –...
  • Page 16: Remplacement De Le Injecteur

    agir comme suit (fig. 16): – Déconnecter les câbles de haute tension des électrodes. – Dévisser les vis de fixation du sup- port hélice et l’enlever – Brosser délicatement l’hélice (disque de turbulence) – Nettoyer soigneusement les élec- trodes d’allumage. –...
  • Page 17 INSTRUCTIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR MISE EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. Si on perçoit l’odeur de combustible ou de combustion, aérer le local et fermer le dispositif de couopure du combustible.
  • Page 18 AQUASTAT DE SECURITE L’aquastat de sécurité à réarmement manuel se déclenche en provoquant l’extinction immédiate du brûleur quand la température dépasse 110°C. Pour faire repartir l’appareil, dévisser le capuchon de protection et appuyer sur le bouton-poussoir qui se trouve au- dessous (fig.
  • Page 19 tallation froide sont comprises entre 1 correctement fermé (fig. 24). Si la absolument nettoyer et contrôler la et 1,2 bar. Au cas où le témoin orange pression dépasse la limite prévue, pur- chaudière. s’allumerait à la suite de l’intervention ger en agissant sur la vanne d’évent de du pressostat de l’eau, en bloquant le l’un des radiateurs.
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Instructies Voor De Installateur

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR INHOUDSOPGAVE BESCHRIJVING VAN DE KETEL ................INSTALLATIE .
  • Page 22: Beschrijving Van De Ketel

    Zij branden op lichte stookolie, beschik- TS PR” met brander met gesloten geïnstalleerd wordt en perfect functioneert. AFMETINGEN Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm LEGENDA Inlaat sanitair water G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M Toevoerleiding installatie G 1”...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Maximum bedrijfsdruk boiler Stookoliebrander * Branderinspuitstuk 0,65 60°W 0,85 60°W Pompdruk 11,5 10,5 Stand klepregelaar Stand klepregelaar (SIME FUEL 30 OFX) Stand diafragma Stand diafragma (SIME FUEL 30 OFX) Gewicht * Kalibratiewaarden met de terminal van de coaxiale afvoer, code 8096220, geïnstalleerd...
  • Page 24 VOORNAAMSTE ONDERDELEN LEGENDA 1 Afvoerkraan ketel 2 Afvoerkraan boiler 3 Boiler 120 liter 4 Circulator boiler 5 Terugslagklep 6 Stookoliebrander 7 Deurtje waarschuwingslampje 8 Mantel sonde 9 Bedieningspaneel 10 Expansievat installatie 11 Veiligheidsklep installatie 3 BAR 12 Waterpressostaat 13 Luchtaanzuiging voor gesloten brander 14 Hydrometer 15 Circulator installatie...
  • Page 25: Installatie

    INSTALLATIE 2. 1 VERWARMINGSRUIMTE Ketels met een hoger vermogen dan 35 kW moeten in een technische ruim- te worden geplaatst waarvan de afme- tingen en de overige eigenschappen in overeenstemming zijn met de normen OPEN en de reglementen die op dit moment van kracht zijn.
  • Page 26 Tabel A. het afvoerkanaal ten minste 0,4 m schoorsteen in meter, gemeten Gebruik uitsluitend originele SIME-onder- uitsteekt boven enige andere installa- vanaf de as van de vlam tot aan delen en zorg ervoor dat de aansluiting...
  • Page 27 Belangrijke aanwijzingen TABEL 1 – Verzeker u ervan alvorens de bran- L (meter) der in werking te stellen dat de meter øi pijp øi pijp retourleiding geen verstoppingen 8 mm 10 mm vertoont. Door een te grote tegen- druk kan het dichtingsorgaan van de pomp kapot gaan.
  • Page 28: Elektrisch Schema

    VERWARMINGSBLOK ELEKTRISCHE AANSLUITING Om de druk van de stookolie te regelen Bij de modellen “AQUA 25 BF TS - 35 De ketel wordt geleverd met een elek- moet u aan de schroef (3 fig. 8/a) BF TS PR” treedt het verwarmings- trische voedingskabel.
  • Page 29 SS Immersievoeler boiler QAZ21 brug tussen de klemmen 20-21 et brug spanning (optioneel) tussen het relais (R). Fig. 9/a 2.7.3 Werkingsdiagram “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” Normaal Blokkering vanwege niet plaatsgevonden ontsteking Starttoestemming Thermostaat verwarmingsapparaat Verwarmingsapparaat...
  • Page 30: Technische Kenmerken

    10. Een speciaal beschermingspaneel is aan de binnenkant van de achterste kop van alle modellen aangebracht. Volume Fig. 10 AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 AQUA 35 BF TS PR 505 30,5 BESCHIKBARE OPVOERHOOGTE T.B.V.
  • Page 31: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD 4. 1 REGELAAR RVA 43.222 (optioneel) Het bedieningspaneel laat het gebruik van een regelaar RVA 43.222 (cod. 8096303) toe die als set op aanvraag leverbaar is, met voorschriften voor de montage (fig. 12). Breng de elektrische aansluiting tot stand zoals aangegeven in punt 2.7.
  • Page 32: Onderhoud Van De Brander

    Voordat u overgaat tot het vullen van de installatie moet u eerst controleren of het expansievat inderdaad op een druk van 0,8 - 1 bar voorgeladen is. ONDERHOUD VAN DE BRANDER – Om de brander van het deurtje van Fig. 14 de ketel te demonteren moet de moer verwijderd worden (fig.
  • Page 33: Storingen In De Werking

    4.7.2 Reiniging van de verbrandingskop Om de verbrandingskop te reinigen moet u als volgt te werk gaan (fig. 16): – Koppel de hoogspanningskabels van de elektroden los. – Draai de bevestigingsschroeven van de steun van de propeller los en ver- wijder de steun.
  • Page 34: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Als u de lucht van brandstof of van verbranding ruikt moet u het vertrek luchten en de brandstofafsluiter dichtdoen.
  • Page 35 VEILIGHEIDSAQUASTAAT Zodra de temperatuur boven de 100°C stijgt, schakelt de veiligheids- aquastaat, die een handmatige reset- functie heeft, in waardoor de brander onmiddellijk gedoofd wordt. Om de ketel weer in werking te stellen moet u het zwarte kapje eraf schroeven en moet u op het knopje dat zich daaron- der bevindt, drukken (fig.
  • Page 36 boven de vastgestelde grenswaarde gestegen is moet u de overtollige druk afblazen door aan de ontluchter van een willekeurige radiator te draaien. REINIGING EN ONDERHOUD Na afloop van het verwarmingsseizoen moet de ketel absoluut gereinigd en gecontroleerd worden. Het preventieve onderhoud en de controle van de werking van de toe- stellen en van de beveiligingssyste- men moet na afloop van elk seizoen...
  • Page 37 P P E E N N T T R R U U I I N N S S T T A A L L A A T T O O R R C C U U P P R R I I N N S S DESCRIEREA MICROCENTRALEI ....................
  • Page 38 1 1 . . 2 2 D D I I M M E E N N S S I I U U N N I I Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm LEGENDA Intrare circuit ACM G 3/4”...
  • Page 39 11,5 10,5 Pozitie regulator clapera pentru Pozitie regulator clapera pentru (SIME FUEL 30 OFX) Pozitie diafragma pentru Pozitie diafragma pentru (SIME FUEL 30 OFX) M M a a s s a a ( ( G G r r e e u u t t a a t t e e ) )
  • Page 40 1 1 . . 4 4 P P A A R R T T I I C C O O M M P P O O N N E E N N T T E E P P R R I I N N C C I I P P A A L L E E LEGENDA 1 Robinet pentru golire cazan 2 Robinet pentru golire boiler...
  • Page 41 I I N N S S T T A A L L A A R R E E A A 2 2 . . 1 1 I I N N C C A A P P E E R R E E A A I I N N C C A A R R E E V V A A F F I I I I N N S S T T A A L L A A T T A A M M I I C C R R O O C C E E N N T T R R A A L L A A Microcentralele cu o putere mai...
  • Page 42 Utilizati numai accesorii originale alaturata cosului (inclusiv creasta - 1,00 m pentru fiecare metru SIME si asigurati-va ca racordul acoperisului) si este situata la o parcurs orizontal de racordu- sa fie facut in mod corect, asa distanta mai mica de 8 m.
  • Page 43 2 2 . . 4 4 A A L L I I M M E E N N T T A A R R E E A A T T A A B B E E L L U U L L 1 1 C C U U C C O O M M B B U U S S T T I I B B I I L L L (metri) Alimentarea cu combustibil a...
  • Page 44 RESET TWICE ONLY Fig. 8 2 2 . . 5 5 . . 2 2 R R e e g g l l a a r r e e a a p p r r e e s s i i u u n n i i i i p p o o m m p p e e i i Pentru a efectua reglarea presiu- nii combustibilului, actionati asup-...
  • Page 45 2 2 . . 7 7 . . 1 1 S S c c h h e e m m a a e e l l e e c c t t r r i i c c a a d d e e f f u u n n c c t t i i o o n n a a r r e e LEGENDA Intrerupator general Termostat boiler...
  • Page 46 2 2 . . 7 7 . . 2 2 S S c c h h e e m m a a e e l l e e c c t t r r i i c c a a d d e e f f u u n n c c t t i i o o n n a a r r e e c c u u r r e e g g u u l l a a t t o o r r u u l l o o p p t t i i o o n n a a l l R R V V A A 4 4 3 3 . . 2 2 2 2 2 2 LEGENDA Intrerupator general Pompa boiler...
  • Page 47 Toate modelele sunt echipate in interior in partea posterioara a microcentralei cu un panou de protectie ceramic. Volume Fig. 10 AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 AQUA 35 BF TS PR 505 30,5 3 3 . . 2 2...
  • Page 48 O O P P E E R R A A T T I I U U N N I I D D E E E E X X P P L L O O A A T T A A R R E E S S I I I I N N T T R R E E T T I I N N E E R R E E 4 4 .
  • Page 49 actionati dupa cum urmeaza: - Asigurati-va ca s-a efectuat goli- rea microcentralei. - Desurubati racordul de legatura la vasul de expansiune. - Extrageti vasul de expansiune. Inainte de efectuarea umplerii instalatiei, verificati daca presiu- nea de preincarcare a vasului de expansiune corespunde valorii Fig.
  • Page 50 ta ale microcentralei, trebuie efec- tuate la sfarsitul fiecarui sezon de incalzire, doar de catre personal service autorizat in conformitate cu mormele in vigoare. 4 4 . . 7 7 . . 1 1 O O p p e e r r a a t t i i u u n n i i l l e e d d e e c c u u r r a a t t i i r r e e s s i i d d e e i i n n t t r r e e t t i i n n e e r r e e a a l l e e c c a a n n a a l l e e l l o o r r d d e e f f u u m m a a l l e e m m i i c c r r o o c c e e n n t t r r a a l l e e i i...
  • Page 51 fost asamblati corect, daca reg- lajele aferente au fost efectuate corespunzator, valoarea tempe- raturii prereglate la termostatul de siguranta si termostatul de limita si daca senzorul lor este pozitionet corect, daca micro- centrala functioneaza corect si daca termostatul de reglare a fot pozitionat corect.
  • Page 52 P P E E N N T T R R U U U U T T I I L L I I Z Z A A T T O O R R – In cazul unei defectiuni si / sau proasta functionarea a aparatului, decuplati-l, fara a incerca sa-l reparati sau sa interveniti direct.
  • Page 53 T T E E R R M M O O S S T T A A T T U U L L D D E E S S I I G G U U R R A A N N T T A A Termostatul de siguranta este de tipul cu rearmare manuala, ace- sta intervine provocand stingerea...
  • Page 54 inchideti robinetul de alimentare antiorar. La sfarsitul operatiei de microcentralei si verificarea apara- cu combustibil si apa. umplere controlati ca robinetul sa telor de comanda si control ale fie inchis corect (fig. 24). In cazul in acestuia conform normelor in vigo- care valoraea presiunii a depasit are.
  • Page 56 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua 35 bf tsAqua 35 bf ts pr

Table des Matières