Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
BE
RO
Aqua
OF-BF

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sime AQUA 30 OF/BF

  • Page 1 Aqua OF-BF...
  • Page 3 INSTRUCTIONS DESTINEES A L’INSTALLATEUR TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE ............... . INSTALLATION .
  • Page 4: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION et les performances élevées permet- – “AQUA 30-40 BF” avec brûleur à tent de réaliser d’importantes écono- combustion étanche, pour le chauf- Le groupe thermique en fonte avec mies sur les coûts d’exercice. fage et la production d’eau chaude brûleur de mazout intégré...
  • Page 5 DONNEES TECHNIQUES AQUA 30 OF/BF AQUA 40-PR 40 OF/BF AQUA 30 OF/BF INOX AQUA 40 OF/BF INOX Puissance utile * 31,3 (27,5) 40,0 (35,2) 31,3 (27,5) 40,0 (35,2) kcal/h 26.900 (23.700) 34.400 (30.300) 26.900 (23.700) 34.400 (30.300) Débit calorifique *...
  • Page 6 APPAREILLAGE PRINCIPAL 1.4. 1 Version “AQUA 30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDE 1 Robinet vidange chaudière 2 Robinet vidange ballon 3 Ballon 120 litres 4 Pompe ballon 5 Soupape de retenue 6 Brûleur à mazout 7 Regard de flamme 8 Gaine de logement des bulles 9 Panneau de commande 10 Vase d’expansion installation 11 Vanne de sécurité...
  • Page 7 1.4.2 Version “AQUA 30-40 OF/BF INOX LEGENDE 1 Brûleur à mazout 2 Regard de flamme 3 Remplissage 4 Pompe ballon 5 Soupape de retenue 6 Vase d’expansion sanitaire 7 Panneau de commande 8 Vase d’expansion installation 9 Ballon 110 litres 10 Gaine de logement des bulles 11 Pressostat eau 12 Vanne de sécurité...
  • Page 8 SCHEMA DE FONCTIONNEMENT 1.5. 1 Version “AQUA 30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDE 1 Vanne de sécurité installation 2 Vase d’expansion installation 3 Corps chaudière 4 Purgeur automatique 5 Pressostat eau 6 Hidromètre 7 Pompe installation 8 Soupape de retenue 9 Brûleur à mazout 10 Remplissage 11 Vanne de sécurité...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION 2. 1 LOCAL DE LA CHAUDIERE Les chaudières de potentialité supé- rieure à 35 kW doivent disposer d’un local technique dont les caractéris- tiques sont conformes aux normes et règlements actuellement en vigueur. OUVRE La distance minimum entre les murs du local et la chaudière ne doit pas être inférieure à...
  • Page 10 Nos chaudières sont du type B Utiliser exclusivement des accessoires n’exigent aucun raccord particulier si originaux SIME et s'assurer que le rac- ce n’est celui qui conduit à la cheminée, cord est effectué de manière correc- S = K √H...
  • Page 11 combustible latéralement; les conduits doivent passer à travers l’ouverture TABLEAU 1 prévue sur le côté droit/gauche de la L (mètres) jaquette pour être raccordés à la mètres øi tuyau øi tuyau pompe (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Attention –...
  • Page 12 Dans les versions “AQUA 30 OF/BF - Le groupe chauffant n'est pas monté ture, doit être branché suivant les AQUA PR 40 OF - AQUA 30 OF/BF sur les versions “AQUA 40 OF/BF” et indications de la fig. 9-9/a. INOX” le groupe chauffant s'active avec “AQUA 40 OF/BF INOX”...
  • Page 13 2.7. 1 Schéma électrique “AQUA OF/BF - AQUA OF/BF INOX” LÉGENDE Interrupteur général TB Aquastat ballon Relais Aquastat limite TS Aquastat de sécurité Interrupteur Eté/Hiver TC Aquastat chaudière SPA Témoin activation pressostat eau SA Témoin présence tension SB Voyant lumineux blocage du brûleur PA Pressostat eau Pompe installation PB Pompe ballon...
  • Page 14 2.7.2 Schéma électrique “AQUA OF/BF - AQUA OF/BF INOX” avec centrale en option RVA 43.222 LEGENDA Interrupteur général TB Aquastat ballon Relais TL Aquastat limite TS Aquastat de sécurité Interrupteur Eté/Hiver TC Aquastat chaudière SPA Témoin activation pressostat eau SA Témoin présence tension SB Voyant lumineux blocage du brûleur PA Pressostat eau Pompe installation...
  • Page 15 2.7.3 Diagramme de fonctionnement “AQUA 30 OF/BF - AQUA PR 40 OF - AQUA 30 OF/BF INOX” Normale Blocage normal dû au manque d'allumage Accord démarrage Thermostat réchauffeur Réchauffeur Moteur Transformateur allumage Vanne mazout Flamme Lampe blocage 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s...
  • Page 16: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES 3. 1 DIMENSIONS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION La chambre de combustion est à pas- sage direct; elle est conforme à la norme EN 303-3 annexe E. Les dimensions sont indiquées fig. 10. Un panneau de protection spécial est appliqué...
  • Page 17 DESMONTAJE DEMONTAGE DU VASE – Dévisser le raccord qui relie la vase DE LA ENVOLVENTE D’EXPANSION d’expansion. – Enlever le vase d’expansion. Pour nettoyer plus facilement la chau- Pour démonter le vase d’expansion du dière on peut démonter complètement chauffage agir comme suit: Avant de commencer l’opération de la jaquette en suivant la progression –...
  • Page 18 avec une pression de 0,8 ÷ 1 bar. ENTRETIEN BRÛLEUR Pour démonter le brûleur par la porte de la chaudière, ôter l'écrou (fig. 14). – Pour accéder au secteur interne du brûleur, ôter le groupe rideau air fixé au moyen de deux vis latérales et enle- Fig.
  • Page 19 trodes d’allumage. – Nettoyer soigneusement la résistan- ce photoélectrique en enlevant toute trace de saleté sur sa surface. – Nettoyer les autres pièces de la tête de combustion en enlevant toute incrustation. – A la fin de ces opérations, remonter le tout en agissant en sens inverse et en ayant soin de conserver les mesures indiquées.
  • Page 20 INSTRUCTIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR MISE EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. Si on perçoit l’odeur de combustible ou de combustion, aérer le local et fermer le dispositif de couopure du combustible.
  • Page 21 AQUASTAT DE SECURITE L’aquastat de sécurité à réarmement manuel se déclenche en provoquant l’extinction immédiate du brûleur quand la température dépasse 110°C. Pour faire repartir l’appareil, dévisser le capuchon de protection et appuyer sur le bouton-poussoir qui se trouve au- dessous (fig.
  • Page 22 tallation froide sont comprises entre 1 correctement fermé (fig. 24). Si la absolument nettoyer et contrôler la et 1,2 bar. Au cas où le témoin orange pression dépasse la limite prévue, pur- chaudière. s’allumerait à la suite de l’intervention ger en agissant sur la vanne d’évent de du pressostat de l’eau, en bloquant le l’un des radiateurs.
  • Page 23 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR INHOUDSOPGAVE BESCHRIJVING VAN DE KETEL ................INSTALLATIE .
  • Page 24: Beschrijving Van De Ketel

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1. 1 INLEIDING verbranding en hebben een zeer hoog – “AQUA 30-40 BF” met brander met rendement dat een grote kostenbespa- gesloten verbrandingkamer voor De gietijzeren ketels met een ingebouw- ring toestaat. In deze handleiding zijn de verwarming en sanitair warmwater- de brander onderscheiden zich qua aanwijzingen opgenomen met betrekking...
  • Page 25 TECHNISCHE GEGEVENS AQUA 30 OF/BF AQUA 40-PR 40 OF/BF AQUA 30 OF/BF INOX AQUA 40 OF/BF INOX Nuttig vermogen * 31,3 (27,5) 40,0 (35,2) 31,3 (27,5) 40,0 (35,2) kcal/h 26.900 (23.700) 34.400 (30.300) 26.900 (23.700) 34.400 (30.300) Warmtedebiet * 34,8 (30,6)
  • Page 26 VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.4. 1 Model “AQUA 30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDA 1 Afvoerkraan ketel 2 Afvoerkraan boiler 3 Boiler 120 liter 4 Circulator boiler 5 Terugslagklep 6 Stookoliebrander 7 Deurtje waarschuwingslampje 8 Mantel sonde 9 Bedieningspaneel 10 Expansievat installatie 11 Veiligheidsklep installatie 3 BAR 12 Waterpressostaat 13 Luchtaanzuiging voor gesloten brander (versie “BF”)
  • Page 27 1.4.2 Model “AQUA 30-40 OF/BF INOX” LEGENDA 1 Stookoliebrander 2 Deurtje waarschuwingslampje 3 Vullen installatie 4 Circulator boiler 5 Terugslagklep 6 Expansievat sanitair 7 Bedieningspaneel 8 Expansievat verwarming 9 Roestvrij stalen boiler 110 liter 10 Mantel sonde 11 Waterpressostaat 12 Veiligheidsklep installatie 3 BAR 13 Luchtaanzuiging voor gesloten brander (versie “BF”) 14 Hydrometer...
  • Page 28 WERKINGSSCHEMA 1.5. 1 Model “AQUA 30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDA 1 Veiligheidsklep installatie 2 Expansievat installatie 3 Gietijzeren ketel 4 Automatische ontluchtingsklep 5 Waterpressostaat 6 Hydrometer 7 Circulator installatie 8 Terugslagklep 9 Stookoliebrander 10 Vullen installatie 11 Veiligheidsklep boiler 12 Expansievat sanitair 14 Circulator boiler 15 Afvoerkraan boiler 16 Afvoerkraan ketel...
  • Page 29: Installatie

    INSTALLATIE 2. 1 VERWARMINGSRUIMTE Ketels met een hoger vermogen dan 35 kW moeten in een technische ruim- te worden geplaatst waarvan de afme- tingen en de overige eigenschappen in overeenstemming zijn met de normen en de reglementen die op dit moment OPEN van kracht zijn.
  • Page 30 Tabel A. het afvoerkanaal ten minste 0,4 m schoorsteen in meter, gemeten Gebruik uitsluitend originele SIME-onder- uitsteekt boven enige andere installa- vanaf de as van de vlam tot aan delen en zorg ervoor dat de aansluiting...
  • Page 31 Belangrijke aanwijzingen TABEL 1 – Verzeker u ervan alvorens de bran- L (meter) der in werking te stellen dat de meter øi pijp øi pijp retourleiding geen verstoppingen 8 mm 10 mm vertoont. Door een te grote tegen- druk kan het dichtingsorgaan van de pomp kapot gaan.
  • Page 32 Bij de modellen “AQUA 30 OF/BF . De ketel wordt geleverd met een elek- moet u aan de schroef (3 fig. 8/a) AQUA PR 40 OF - AQUA 30 OF/BF trische voedingskabel. Voor de voeding draaien en aan de hand van een mano- INOX”...
  • Page 33 20-21 et brug spanning UA Kamereenheid QAA70 (optioneel) tussen het relais (R). Fig. 9/a 2.7.3 Werkingsdiagram “AQUA 30 OF/BF - AQUA PR 40 OF - AQUA 30 OF/BF INOX” Normaal Blokkering vanwege niet plaatsgevonden ontsteking Starttoestemming Thermostaat verwarmingsapparaat...
  • Page 34: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 3. 1 AFMETINGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER De verbrandingskamer is van het type met rechtstreekse doorlaat en is in overeenstemming met de norm EN 303-3 bijlage E. De afmetingen staan aangegeven op fig. 10. Een speciaal beschermingspaneel is aan de binnenkant van de achterste kop van alle modellen aangebracht.
  • Page 35 DEMONTAGE VAN DEMONTAGE VAN – Draai de koppeling waar het expan- DE MANTEL HET EXPANSIEVAT sievat op aangesloten is los. – Trek het expansievat er uit. Om de ketel makkelijk te kunnen onder- Om het expansievat van de verwar- Voordat u overgaat tot het vullen van houden kan de mantel volledig gede- ming te demonteren moet u als volgt de installatie moet u eerst controleren...
  • Page 36 ONDERHOUD VAN DE BRANDER Om de brander van het deurtje van de ketel te demonteren moet de moer verwijderd worden (fig. 14). – Om aan de binnenzijde van de bran- der te kunnen komen moet u het luchtklepblok, dat met twee schroe- ven aan de zijkant bevestigd is, ver- Fig.
  • Page 37 – Koppel de hoogspanningskabels van de elektroden los. – Draai de bevestigingsschroeven van de steun van de propeller los en ver- wijder de steun. – Borstel de propeller (turbulentie- schijf) voorzichtig af. – Maak de ontstekingselektroden goed schoon. – Ontdoe de fotocel goed van eventu- 2 - 2,5 mm ele vuilaanslag die zich op het opper- vlak ervan afgezet heeft.
  • Page 38 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Als u de lucht van brandstof of van verbranding ruikt moet u het vertrek luchten en de brandstofafsluiter dichtdoen.
  • Page 39 VEILIGHEIDSAQUASTAAT Zodra de temperatuur boven de 100°C stijgt, schakelt de veiligheids- aquastaat, die een handmatige reset- functie heeft, in waardoor de brander onmiddellijk gedoofd wordt. Om de ketel weer in werking te stellen moet u het zwarte kapje eraf schroeven en moet u op het knopje dat zich daaron- der bevindt, drukken (fig.
  • Page 40 wijst. vastgestelde grenswaarde gestegen is Het preventieve onderhoud en de In het geval dat het oranje controle- moet u de overtollige druk afblazen door controle van de werking van de toe- lampje voor activering van de water- aan de ontluchter van een willekeurige stellen en van de beveiligingssyste- pressostaat aangaat, waardoor de radiator te draaien.
  • Page 41 P P E E N N T T R R U U I I N N S S T T A A L L A A T T O O R R C C U U P P R R I I N N S S DESCRIEREA MICROCENTRALEI ....................
  • Page 42 D D E E S S C C R R I I E E R R E E A A M M I I C C R R O O C C E E N N T T R R A A L L E E I I 1 1 .
  • Page 43 1 1 . . 3 3 D D A A T T E E T T E E H H N N I I C C E E A A Q Q U U A A 3 3 0 0 O O F F / / B B F F A A Q Q U U A A 4 4 0 0 - - P P R R 4 4 0 0 O O F F / / B B F F A A Q Q U U A A 3 3 0 0 O O F F / / B B F F I I N N O O X X A A Q Q U U A A 4 4 0 0 O O F F / / B B F F I I N N O O X X P P u u t t e e r r e e t t e e r r m m i i c c a a u u t t i i l l a a * * 31,3 (27,5) 40,0 (35,2)
  • Page 44 1 1 . . 4 4 P P A A R R T T I I C C O O M M P P O O N N E E N N T T E E P P R R I I N N C C I I P P A A L L E E 1 1 .
  • Page 45 1 1 . . 4 4 . . 2 2 M M o o d d e e l l u u l l “ “ A A Q Q U U A A 3 3 0 0 - - 4 4 0 0 O O F F / / B B F F I I N N O O X X ” ” LEGENDA 1 Arzator pe motorina 2 Ochi de vizitare...
  • Page 46 1 1 . . 5 5 S S C C H H E E M M A A D D E E F F U U N N C C T T I I O O N N A A R R E E 1 1 .
  • Page 47 I I N N S S T T A A L L A A R R E E A A 2 2 . . 1 1 I I N N C C A A P P E E R R E E A A I I N N C C A A R R E E V V A A F F I I I I N N S S T T A A L L A A T T A A M M I I C C R R O O C C E E N N T T R R A A L L A A Microcentralele cu o putere mai...
  • Page 48 - 1,00 m pentru fiecare metru Utilizati numai accesorii originale alaturata cosului (inclusiv creasta parcurs orizontal de racordului SIME si asigurati-va ca racordul acoperisului) si este situata la o respectiv. sa fie facut in mod corect, asa distanta mai mica de 8 m.
  • Page 49 2 2 . . 4 4 A A L L I I M M E E N N T T A A R R E E A A T T A A B B E E L L U U L L 1 1 C C U U C C O O M M B B U U S S T T I I B B I I L L L (metri) Alimentarea cu combustibil a...
  • Page 50 RESET TWICE ONLY Fig. 8 2 2 . . 5 5 . . 2 2 R R e e g g l l a a r r e e a a p p r r e e s s i i u u n n i i i i p p o o m m p p e e i i Pentru a efectua reglarea presiu- nii combustibilului, actionati asup-...
  • Page 51 2 2 . . 7 7 . . 1 1 S S c c h h e e m m a a e e l l e e c c t t r r i i c c a a d d e e f f u u n n c c t t i i o o n n a a r r e e m m o o d d e e l l e e l l e e “ “ A A Q Q U U A A O O F F / / B B F F - - A A Q Q U U A A O O F F / / B B F F I I N N O O X X ” ” LEGENDA Intrerupator general Termostat boiler...
  • Page 52 2 2 . . 7 7 . . 2 2 S S c c h h e e m m a a e e l l e e c c t t r r i i c c a a d d e e f f u u n n c c t t i i o o n n a a r r e e m m o o d d e e l l e e l l e e “ “ A A Q Q U U A A O O F F / / B B F F - - A A Q Q U U A A O O F F / / B B F F I I N N O O X X ” ” c c u u r r e e g g u u l l a a t t o o r r u u l l o o p p t t i i o o n n a a l l R R V V A A 4 4 3 3 .
  • Page 53 2 2 . . 7 7 . . 3 3 D D i i a a g g r r a a m m a a d d e e f f u u n n c c t t i i o o n n a a r r e e “ “ A A Q Q U U A A 3 3 0 0 O O F F / / B B F F - - A A Q Q U U A A P P R R 4 4 0 0 O O F F - - A A Q Q U U A A 3 3 0 0 O O F F / / B B F F I I N N O O X X ” ” N N o o r r m m a a l l B B l l o o c c a a j j d d a a t t o o r r a a t t n n e e r r e e a a l l i i z z a a r r i i i i a a p p r r i i n n d d e e r r e e i i i i Permisie aprindere...
  • Page 54 C C A A R R A A C C T T E E R R I I S S T T I I C C I I 3 3 . . 1 1 D D I I M M E E N N S S I I U U N N I I L L E E C C A A M M E E R R E E I I D D E E A A R R D D E E R R E E Camera de ardere este de tipul cu trecere directa si este realizata...
  • Page 55 4 4 . . 4 4 D D E E M M O O N N T T A A R R E E A A - Asigurati-va ca s-a efectuat goli- usita microcentralei desfaceti M M A A N N T T A A L L E E I I rea microcentralei.
  • Page 56 capacului automatului de arde- re, deconectati cablurile de ali- mentare la preincalzitor (pozitia 1 figura 14/a) si extrageti din teaca de protectie termorezis- tenta prin orificiul corespunza- tor al preincalzitorului doar dupa ce ati indepartati presetupa de etansare. - decuplati cablurile celor doi Fig.
  • Page 57 capului de ardere, eliminand eventualele depuneri de mizerie. - Dupa ce ati terminat de efectu- at curatirea capului de ardere, montati la loc componentele acestuia, actionand in sens invers demontarii, avand grija sa respectati cotele indicate in figura 16. A A T T E E N N T T I I E E : : P P e e n n t t r r u u c c u u r r a a t t a a r r e e e e v v i i - - 2 - 2,5 mm t t a a t t i i f f o o l l o o s s i i r r e e a a s s c c u u l l e e l l o o r r m m e e t t a a l l i i c c e e , , p p e e n n t t r r u u a a n n u u d d e e t t e e r r i i o o a a r r a a p p i i e e s s e e l l e e...
  • Page 58 P P E E N N T T R R U U U U T T I I L L I I Z Z A A T T O O R R – In cazul unei defectiuni si / sau proasta functionarea a aparatului, decuplati-l, fara a incerca sa-l reparati sau sa interveniti direct.
  • Page 59 T T E E R R M M O O S S T T A A T T U U L L D D E E S S I I G G U U R R A A N N T T A A Termostatul de siguranta este de tipul cu rearmare manuala, ace- sta intervine provocand stingerea...
  • Page 60 inchideti robinetul de alimentare antiorar. La sfarsitul operatiei de microcentralei si verificarea apara- cu combustibil si apa. umplere controlati ca robinetul sa telor de comanda si control ale fie inchis corect (fig. 24). In cazul in acestuia conform normelor in vigo- care valoraea presiunii a depasit are.
  • Page 61 NOTE...
  • Page 62 NOTE...
  • Page 64 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua 40-pr 40 of/bfAqua 30 of/bf inoxAqua 40 of/bf inox

Table des Matières