Télécharger Imprimer la page
Rowenta DR81 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DR81 Serie:

Publicité

Liens rapides

www.rowenta.com
www.rowenta.ca
www.t-fal.com
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente
e s te i ns t r u c t i vo a nte s d e u s a r
su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para el
mejor aprovechamiento del mismo.
Ve r i f i qu e qu e e l vo l t aj e d e su
instalacion sea igual al de su aparato
el cual se indica en este instructivo
Cepillo de vapor
Modelos DR81xx y DT81xx
Características eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1600 W
Cepillo de vapor
Modelos DR82xx y DT82xx
Características eléctricas:
120-125 V ~ 60 Hz 1730-1875 W
Importado por:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de
Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9,
Col. Ampliación Granada C.P.
11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor:
Tel: 52.83.93.54
01(800) 112.83.25
DR81XX
DR82XX
EN
FR
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta DR81 Serie

  • Page 1 Importado por: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor: Tel: 52.83.93.54 01(800) 112.83.25 DR81XX DR82XX www.rowenta.com www.rowenta.ca www.t-fal.com...
  • Page 2 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ DELICATE TURBO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Control panel : On/off and Standing base steam level buttons Base Panneau de contrôle : Bouton Base de pie marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur Removable water tank Panel de control: Botones de Réservoir d’eau détachable...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY • Do not operate the appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, INSTRUCTIONS do not disassemble or attempt to repair the appliance.Take it to the nearest approved service center for examination and repair.
  • Page 4 INSTRUCTIONS The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Check the electrical power cord for signs of wear or damage prior to use.
  • Page 5 • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de remplir • L’appareil doit être posé sur une surface stable. Si l’appareil est équipé son réservoir d’eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d’enlever ou d’une base, lors du positionnement de l’appareil sur sa base, assurez- d’attacher un accessoire et quand vous ne l’utilisez pas.
  • Page 6 INSTRUCCIONES DE • Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica cuando lo vaya a llenar de agua o vaciar durante la limpieza, cuando vaya a SEGURIDAD IMPORTANTES desmontar o montar los accesorios y cuando no lo esté utilizando. • No utilice el aparato si el cable está dañado o si el aparato se ha caído o ha Cuando utilice el aparato, deberá...
  • Page 7 • Deberá colocar el aparato sobre una superficie estable. Si el artefacto BEFORE USE / viene equipado con una base, cuando lo coloque encima de ella, AVANT / ANTES DE asegúrese que la superficie sobre la cual está puesta la base, sea estable.
  • Page 8 The fabric brush opens the weaves of the Return the water tank to its place on the fabrics for better steam penetration. appliance. Make sure that the water tank is Before removing or attaching the steam fully set in place and locked. brush, unplug your appliance and allow it to cool down, for one hour.
  • Page 9 The crease attachment is used to make pant creases easily or to remove stubborn wrinkles. Put your fabric in the space between the two accessory parts. Move the crease attachment in a downwards motion Plug-in the appliance. starting from the top. Before removing or attaching the accessory, Branchez le câble de l’appareil à...
  • Page 10 For optimal use, move the steam jets over your garment from top to bottom. Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. 3 sec. Pour une utilisation optimale, orientez Appuyez et maintenez le bouton marche/ les jets de vapeur vers votre vêtement en arrêt durant 3 seconde pour éteindre DELICATE...
  • Page 11 STANDBY MODE / AFTER USE / MODE DE VEILLE / APRÈS / DESPUÉS DE MODO EN ESPERA USAR Unlock and remove the water tank. 1) For your safety, the steambrush is fitted with a standby monitoring system, which is activated automatically after approxi- Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau.
  • Page 12 EASY DESCALING / Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully PROCESSUS FAC / set in place and locked. DESCALCIFICACIÓN Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que SENCILLA le réservoir d’eau soit bien mis en place et verrouillé.
  • Page 13 Put the steam trigger in the locked position Remove the water inlet stopper and fill the thanks to the locker. water tank with untreated tap water. Place the product on a flat, stable, horizon- tal and heat resistant surface. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et Placez la gâchette à...
  • Page 14 CLEANING / Wait until the light stops flashing (aprproximately 25 to 40 seconds). When NETTOYAGE / the light is steady the appliance is ready. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter LIMPIEZA (environ 25 à 40 secondes). Lorsque DELICATE TURBO l’indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à...
  • Page 15 GUIDE DE DEPANNAGE IS THERE A PROBLEM ? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur L'appareil n’est probable- Vérifiez que la prise est ment pas branché ou mis en correctement connectée et que There is no steam.
  • Page 16 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES No hay vapor. El aparato no está enchufado o Compruebe que su aparato está conectado. enchufado correctamente y encendido. El nivel de agua es demasiado Desconecte el aparato y rellénelo. bajo. La bomba de vapor no se ha Presione el gatillo de vapor cebado.
  • Page 17 9100024342-04 - 18/21...

Ce manuel est également adapté pour:

Dr82 serie