Sommaire des Matières pour Ribimex RIBILAND PRPFMB
Page 1
Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRPFMB / 516820 Imp. par /by : Ribimex . – 56 Route de Paris –RN4– FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2016-03-14]...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissement! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions contenus dans ce manuel. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. - Il est recommandé de maintenir éloignées toutes les personnes non concernées par l’utilisation du produit (et tout spécialement les enfants).
the protection of the environment. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. - Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. - Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
Page 4
Contenu / Content / Contenuto Desc. Corps de pompe / Pump body / Spout Corpo della pompa Becco Assemblage / Assembly / Montaggio Assembler le bec (2) au corps de pompe (1) à l’aide La poignée peut pivoter à 360°. des vis (a).
Installation / Installation / Installazione INSTALLATION DU TUBE D’ASPIRATION Vous avez besoin d’un tuyau en acier fileté 1¼“ ou d’un tuyau PVC avec un adaptateur extérieur fileté 1¼“. • Vissez un tube d’aspiration sur la partie inférieure de la pompe (le tube d’aspiration doit être exactement de la même taille que le branchement de la pompe).
Page 6
• Utilizzare il nastro per sigillare il filettato o un sigillante per filettatura di alta qualità su tutte le filettature dei tubi. ATTENZIONE: non utilizzare il nastro di tenuta su tubi in PVC. • Per collegare il tubo di acciaio al colegamento in metallo della pompa, utilizzare solo un nastro sigillante o sigillante a base di Teflon.
• Testez l’étanchéité des branchements. Vissez les attaches fermement et utilisez au besoin de la bande d’étanchéité pour filetage. Remplacez le matériel de fixation défectueux. • Assurez-vous que l’extrémité du tube d’aspiration est plongé dans l’eau. • Utilisez, lors de la préparation, de l’eau claire en abondance pour faire l’amorçage. Le joint en cuir (9) va gonfler une fois qu’il aura aspiré...
parete della pompa. • Sollevare e abbassare la maniglia in brevi tratti finché il tubo di aspirazione si riempie di acqua. (NOTA: Qualsiasi perdita su la linea di aspirazione impedisce il adescamento e uso normale della pompa.) • Controllare la presenza di perdite intorno alle articolazioni. Serrare i morsetti o aggiungere nastro, se necessario.
4. Place the plug valve (3) back into the original position. 5. Reattach the pump body (4) to the flange (1) by tightening the fastening bolt (10). MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DI PELLE 1. Allentare i bulloni (10) e rimuovere il 1.
Page 10
Vue éclatée / Exploded diagram / Diagramma esploso PRPFMB / 516820 Pos. FR 1 Flasque Flange Flangia 2 Joint Sealing gasket Guarnizione di tenuta 3 Clapet aiguille inf. Plug valve Valvola otturatore 4 Corps de pompe Pump body Corpo pompa 5 Bec Spout Becco...