NL Verwijder de tww schroeven uit de transparante voorkant. Maak de voorkant los door met een punt in het gat tussen
de 2 fittingen te drukken. Verwijder de oude slang door eerst het linker hulpstuk te deblokkeren, draai de rolhouder in de
richting van de pijl om de slang tot de rechter fitting te bevrijden.
PL Odczep przezroczystą osłonę przednią, naciskając końcówką w otwór między 2 łącznikami. Zdejmij stary wąż
całkowicie zwalniając lewe złącze, obracając uchwyt rolki w kierunku okrągłej strzałki tak, aby wąż został uwolniony do
prawego złącza.
PYC Снимите прозрачную переднюю крышку, нажав на точку в отверстии между двумя фитингами. Вынимая
старую трубку сначала необходомо освободить левое соединение, крутя по указанной стрелк на держателе ролика
освободить правое соединение.
Rev 1.0
Positionner le raccord de gauche du nouveau tube péristaltique dans l'encoche
FR
prévue à cet effet. Faire attention à ce que la partie arrondie soit orientée vers
l'intérieur. Tourner le porte-galet dans le sens horaire de façon à ce que le tube
péristaltique se mette naturellement en place. Ne jamais tourner à contre-sens.
UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of
it will take his position towards the back of the pump. Turn clockwise the roller holder
so that the hose will take is natural position in the pump head.
ES Introducir el racor de la izquierda en su sede.Girar el portarrodillo en el sentido
de la flecha circular acompañando el tubo en la cabeza de la bomba.
PO Insira o encaixe esquerdo do novo tubo em sua sede, certificando-se de que a
peça arredondada esteja posicionada para dentro. Gire o suporte do rolo no sentido
horário para que o tubo ocupe seu assento natural.
DE Setzen Sie das linke Fitting des neuen Rohrs in seinen Sitz ein und stellen Sie
sicher, dass der abgerundete Teil nach innen gerichtet ist. Drehen Sie den
Rollenhalter im Uhrzeigersinn, damit der Schlauch seinen natürlichen Sitz einnimmt.
NL Plaats de linkerfitting van de nieuwe slang in de zitting en zorg ervoor dat het
ronde deel naar binnen is gericht. Draai de rolhouder met de klok mee zodat de
slang in de natuurlijke zitting komt.
PL Włóż lewe złącze do odpowiedniej obudowy i sprawdź, czy jego okrągła część
przyjmie swoją pozycję w kierunku tylnej części pompy. Obróć uchwyt rolki zgodnie z
ruchem wskazówek zegara tak, aby wąż przyjął naturalną pozycję w głowicy pompy.
Вставить новую трубку на место левого соединение, так чтобы часть
PYC
округлённой
трубки
Прокручивая держатель ролика по часовой стрелке установить трубку во внутрь
на своё место.
FR Insérer le raccord de droite dans l'encoche prévue. Positionner le couvercle sur
la pompe.
UK Insert the right connector into the relative housing and fix the cover.
ES Introducir el racor de la derecha en su sede. Colocar la tapa de la bomba.
PO Insira o encaixe direito em sua caixa e recoloque a tampa.
DE Setzen Sie das rechte Fitting in das Gehäuse ein und setzen Sie die
Abdeckung wieder auf.
NL Plaats de juiste fitting in de behuizing en plaats het deksel terug met bevestiging
van de twee schroeven.
PL
Włóż prawe złącze do odpowiedniej obudowy i zamocuj pokrywę.
PYC Вставьте правый фитинг в его корпус и установите крышку на место.
Cod. 00.009.095
была
направленна
во
внутрь
держателя
ролика.
26