Page 1
— A BB MEA SU RE ME NT & A NA L YT I C S | C I / F MT 43 0/ 4 5 0- X 1 R EV . E SensyMaster FMT430, FMT450 Measurement made easy Note de mise en exploitation Inbedrijfstelling instructie Débitmètre massique thermique –...
Page 2
2 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E Note de mise en exploitation | 12.2022 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/flow. Table des matières Raccordements électriques ........... 21 Sécurité ..............4 Process sealing ............... 21 Informations générales et instructions ......
Page 3
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 3 Adaptateur à souder avec raccord fileté selon la norme Boîtier à une chambre ........... 74 DIN 11851 ................ 34 Configuration des sorties numériques V1 / V2 ou Montage ................. 35 V3 / V4 ................
Page 4
4 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Informations générales et instructions La notice est un élément important du produit et doit être Cet appareil peut être utilisé pour les applications suivantes : conservée pour une utilisation ultérieure.
Page 5
ABB et ses filiales ne sont pas responsables des dommages et / Dispositions de garantie ou pertes découlant de ces failles de sécurité, accès non autorisés, dysfonctionnements, intrusions ou pertes et / ou Une utilisation non conforme à...
Page 6
2 Utilisation dans des secteurs explosibles Remarque Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications d'homologation ou aux certificats correspondants, sous www.abb.com/flow. Aperçu de l'appareil ATEX, IECEx et UKEX Standard/pas de protection antidéflagrante...
Page 7
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 7 cFMus Standard/pas de protection antidéflagrante Classe I div. 2 / zone 2 Classe I div. 1 / zone 1 (zone 0) Numéro de modèle FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Construction compacte •...
Page 8
Selon la version, un marquage spécifique s'applique. • ABB se réserve le droit de modifier le marquage Ex. Le marquage exact est indiqué sur la plaque signalétique. Structure du numéro de modèle*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Pour des informations exhaustives sur la structure du numéro de modèle, voir les informations de commande dans la fiche produit Numéro de modèle pour utilisation dans la zone 2,...
Page 9
Selon la version, un marquage spécifique s'applique. • ABB se réserve le droit de modifier le marquage Ex. Le marquage exact est indiqué sur la plaque signalétique. Structure du numéro de modèle*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Pour des informations exhaustives sur la structure du numéro de modèle, voir les informations de commande dans la fiche produit Numéro de modèle pour utilisation dans la division 2 Marquage Ex...
Page 10
Selon la version, un marquage spécifique s'applique. • ABB se réserve le droit de modifier le marquage Ex. Le marquage exact est indiqué sur la plaque signalétique. ATEX, IECEx et UKEX Numéro de modèle pour utilisation dans la zone 2, 22...
Page 11
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 11 Données de température Résistance à la température pour câble de raccordement La température à l'entrée de câble de l'appareil dépend de la température du fluide de mesure T et de la température ambiante medium amb.
Page 12
12 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données de température Température du fluide de mesure (données Ex) pour modèle FMT4x0-A1… en zone°1, zone°21 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de température.
Page 13
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 13 Température du fluide de mesure (données Ex) pour modèle FMT4x0-F1… en classe I Division 1 et classe II Division 1 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de température.
Page 14
14 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données de température Conditions environnementales et de processus pour les composants de tuyauterie et le dispositif de remplacement intégré Température du fluide de mesure T Standard : −20 à...
Page 15
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 15 Données électriques Aperçu Construction compacte Construction séparée A Alimentation C Câble de transmission des signaux (uniquement en construction séparée) B Entrées / sorties, communication Figure 1 : Vue d’ensemble des raccordements électriques Zone 2, 22 Division 2 et zone 2 ATEX/IECEx/UKEX:...
Page 16
16 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données électriques Zone 0, 1 ,21 et division 1 – Modèle: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Type de protection « e » / « XP » «...
Page 17
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 17 Zone 2, 22 et division 2 – Modèle: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Sorties sur l'appareil principal Valeurs de fonctionnement Type de protection "e" / "NI" (générales) Sortie de courant / HART 31 / U , active 30 V 30 mA...
Page 18
18 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données électriques Conditions particulières de raccord Remarque Les appareils raccordés à l'équipement correspondant ne La carte enfichable AS (alimentation en boucle 24 V DC) peut peuvent pas être exploités à...
Page 19
être uniquement effectués par un personnel qualifié. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du L'exploitant doit strictement observer les consignes en vigueur service ABB local. dans son pays en termes d'installation, de test de www.abb.com/contacts fonctionnement, de réparation et d'entretien des appareils électriques (par exemple NEC, CEC).
Page 20
20 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Remarques concernant le montage Entrées de câbles selon ATEX/IECEx et UKEX Entrées de câble selon cFMus Les appareils sont livrés avec des presse-étoupes montés (certifiés selon ATEX et IECEx).
Page 21
Procéder à la mise à la terre de l'appareil selon les indications de Les débitmètres d'ABB sont conçus pour le marché industriel la section Affectation des raccordements à la page 57. mondial et sont notamment adaptés à la mesure de liquides inflammables et combustibles, et peuvent être montés dans les...
Page 22
Les appareils de type de protection intrinsèque « d » sont équipés de fentes antidéflagrantes dans le boîtier. Prendre contact avec ABB avant de commencer les réparations. 1 Avertissement – Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère inflammable ou à risque d'explosion 1 AVERTISSEMENT ! –...
Page 23
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 23 Changement du type de protection Lors de l'installation en zone 1 / Div. 1 , les sorties de courant et les sorties numériques des modèles FMT430/450 peuvent être exploitées avec différents types de protection: •...
Page 24
24 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Identification du produit Plaque signalétique Remarque Les plaques signalétiques sont présentées à titre d'exemple. Les plaques signalétiques de l'appareil peuvent être différentes. 1 Désignation de type 8 Symbole « Surface brûlante » 2 Marque CE/Marque UKCA avec 9 Symbole «...
Page 25
: • En principe, la durée de stockage est illimitée, mais les tous les appareils retournés à ABB doivent être exempts de toute conditions de garantie convenues avec la confirmation de matière dangereuse (acides, lessives alcalines, solutions, etc.).
Page 26
26 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Installation Conditions d'installation Consignes de sécurité Lieu de montage et pose DANGER Les points suivants doivent être respectés lors du choix du site Danger mortel dû aux tuyauteries sous pression ! d'installation et du montage du capteur de mesure : Le montage / démontage du capteur de mesure sur les •...
Page 27
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 27 Tronçons aller et retour Afin d’obtenir la précision de mesure indiquée, les tronçons aller Les illustrations suivantes montrent des tronçons aller et retour et retour indiqués sont impérativement nécessaires. recommandés pour diverses installations.
Page 28
28 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Conditions ambiantes … Conditions d'installation Installation à des températures ambiantes élevées Température ambiante • Standard : −20 à 70 °C (−40 à 158 °F) • En option : −40 à...
Page 29
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 29 Résistance du matériau des raccords de procédé Pression de service maximale Connexion du capteur de mesure Pression du fluide de mesure P maximale medium Bride selon DIN EN 1092, PN 40 4 MPa ;...
Page 30
• Sur les liaisons par bride, monter des garnitures en état parfait et insensibles aux fluides de mesure. ABB recommande l’utilisation de joints spiralés conformément à DIN EN 1514-2 et/ou ASME B16.20 • Avant de monter un composant de tuyauterie ou un capteur, inspecter tous les composants et les joints à...
Page 31
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 31 Version à bride intermédiaire (FMT091) et section de mesure partielle (FMT092) 3. Utiliser les vis adaptées dans les alésages. 4. Graisser légèrement le boulon fileté. 5. Serrer les écrous en croix conformément à la figure suivante. Lors du premier serrage, il faut appliquer env.
Page 32
32 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec bride ou raccord vissé Adaptateur à souder avec raccordement par bride Dimensions en mm (in) 1 Goujon de centrage 3 Bride de raccordement DN 25 (1 po) 2 Gorge pour joint torique 4 Direction de débit...
Page 33
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 33 Adaptateur à souder avec robinet à boisseau sphérique Dimensions en mm (in) 1 Goujon de centrage 3 Bride de raccordement DN 25 (1 po) 2 Gorge pour joint torique 4 Direction de débit Figure 17 : Dimensions en mm (in) h - Longueur du capteur de mesure...
Page 34
34 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montage de l'adaptateur à souder avec bride ou raccord vissé Adaptateur à souder avec raccord fileté selon la norme DIN 11851 Dimensions en mm (in) 1 Écrou-raccord 3 Goujon de centrage 2 Sens de l'écoulement...
Page 35
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 35 Montage Indications complémentaires pour les adaptateurs à souder avec robinet à boisseau sphérique Pour le montage de l’adaptateur à souder dans la tuyauterie, les points suivants doivent être respectés : DANGER •...
Page 36
36 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec raccord à bague de serrage Toutes les dimensions sont exprimées en mm (in) 1 Raccord à bague de serrage 2 Tuyau à...
Page 37
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 37 Montage Préparation du capteur de mesure Calcul des cotes de montage DANGER Risque d'incendie en cas d'applications à l'oxygène Risque d'incendie en cas d'applications à l'oxygène du fait de produits d'étanchéité...
Page 38
38 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montage de l'adaptateur à souder avec raccord à bague de serrage Première mise en place du capteur de mesure Pour le montage du capteur de mesure, il convient de distinguer entre Première mise en place et Remontage.
Page 39
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 39 Démontage et remontage du capteur de mesure Pour le montage du capteur de mesure, il convient de distinguer REMARQUE entre la Première mise en place et le Remontage. Le remontage Détérioration de l'appareil est décrit ci-après.
Page 40
40 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec dispositif de remplacement DANGER Version à souder DANGER Risque d’explosion Risque d'explosion lors de l'installation ou de l'utilisation du Danger de mort! dispositif de remplacement intégré...
Page 41
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 41 Calcul de la longueur de montage X et de la profondeur de montage Y − inch − X Longueur extérieure du dispositif de remplacement intégré Y Profondeur de montage du dispositif de remplacement intégré h Longueur du capteur de mesure D Diamètre extérieur de la tuyauterie Exemple...
Page 42
42 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montage du capteur de mesure Version à bride intermédiaire et adaptateur à souder Lors du montage du capteur de mesure, considérer les points suivants : •...
Page 43
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 43 Montage / Démontage du capteur de mesure avec le dispositif de remplacement Consignes de sécurité Aperçu DANGER Danger mortel dû aux tuyauteries sous pression ! Si, au moment de démonter le capteur de mesure, le dispositif de remplacement se trouve en position de mesure, il existe un danger de mort en cas d’expulsion du capteur de mesure.
Page 44
44 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montage / Démontage du capteur de mesure avec le dispositif de remplacement Démontage du capteur de mesure Démontage du capteur de mesure DANGER Danger mortel en cas de fuite de fluide de mesure ! En fonction de la pression dans la tuyauterie, jusqu'à...
Page 45
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 45 Montage du capteur de mesure Remarque Le dispositif de remplacement doit être en position de démontage avant le démontage du capteur de mesure; la connexion du capteur de mesure est obturée de manière étanche.
Page 46
46 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montage / Démontage du capteur de mesure avec le dispositif de remplacement Figure 36 : Amener le dispositif de remplacement intégré en position de mesure 5.
Page 47
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 47 Montage du convertisseur de mesure avec construction séparée Les points suivants doivent être respectés lors du choix du site d'installation du convertisseur de mesure : • Respecter les indications de température ambiante maximale et la classe de protection IP de la plaque signalétique.
Page 48
48 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Ouverture et fermeture du boîtier DANGER Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le boîtier du convertisseur de mesure ou la boîte de jonction sont ouverts ! Il convient de respecter les points suivants avant d'ouvrir le boîtier du transformateur ou la boîte de jonction :...
Page 49
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 49 Faire pivoter le boîtier de transmetteur et l'écran LCD Tourner l’afficheur LCD - Boîtier à deux chambres Il est possible de faire pivoter l’écran LCD en trois étapes, à 90°. En fonction du lieu de montage, le boîtier du transmetteur ou l'écran LCD peuvent être pivotés pour disposer à...
Page 50
50 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Ouverture et fermeture du boîtier Tourner l’afficheur LCD - Boîtier à une chambre Il est possible de faire pivoter l’écran LCD en trois étapes, à 90°. Figure 44 : Rotation de l'écran LCD Rotation de l'écran LCD : , voir Ouverture et fermeture du...
Page 51
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 51 Montage des cartes enfichables AVERTISSEMENT Perte de l'homologation Ex ! Perte de l'homologation Ex en cas de modification en ajoutant des cartes enfichables sur des appareils prévus pour être utilisés dans des zones explosibles.
Page 52
52 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montage des cartes enfichables Le tableau suivant donne un aperçu des combinaisons de cartes enfichables possibles, qui doivent être choisies lors de la commande de l’appareil.
Page 53
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 53 1 Couvercle 4 Emplacement OC2 2 Afficheur LCD 5 Emplacement OC1 3 Retirer le panneau avant (FEB, uniquement pour la construction 6 Cartes enfichables compacte). Figure 45 : Montage de cartes enfichables (exemple : boîtier à deux chambres)
Page 55
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 55 7 Raccordements électriques Consignes de sécurité Alimentation Remarque DANGER • Respecter les valeurs limites d'alimentation électrique Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le conformément aux indications de la plaque signalétique. boîtier du convertisseur de mesure ou la boîte de jonction •...
Page 56
En cas d'application standard, l'utilisation du câble de transmission des signaux ABB (référence de commande 3KQZ407123U0100) est recommandée. Le câble de transmission des signaux ABB répond à la spécification de câble susmentionnée et peut être utilisé de manière illimitée jusqu'à une température ambiante de = 80 °C (176 °F).
Page 57
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 57 Affectation des raccordements A Transmetteur B Capteur de mesure Figure 48 : Schéma de raccordement Raccordements de l'alimentation électrique Connexions pour les entrées et les sorties Tension alternative (CA) Borne Fonction / Commentaires Borne...
Page 58
58 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques Données électriques des entrées et sorties Sortie de courant 32 / Uco, 31 / 32 (appareil principal) Remarque Lors de l'utilisation dans des zones à risque d'explosion, les Configurable sur place par logiciel pour l'indication du débit indications de raccordement supplémentaires de Utilisation massique, du débit volumique, de la densité...
Page 59
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 59 Sortie de courant Uco / 32 comme source de l'alimentation de boucle pour sortie numérique 41 / 42 ou 51 / 52 En cas de communication numérique par Modbus / PROFIBUS DP, la sortie courant Uco / 32 par logiciel peut être convertie en mode de fonctionnement «...
Page 60
60 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 (appareil principal) Interface Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (carte enfichable) Configurable sur place à...
Page 61
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 61 Sortie de courant V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) Sortie numérique passive V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) La carte enfichable « Sortie de courant passive (rouge) » permet de réaliser jusqu'à...
Page 62
62 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Entrée numérique V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) Alimentation en bouche 24 V DC (carte enfichable) La carte enfichable "Entrée numérique passive (jaune)"...
Page 63
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 63 Exemples de raccordements Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 passive du système de La configuration des fonctions des entrées et sorties se fait à contrôle des processus l'aide du logiciel de l'appareil, en fonction de l'utilisation prévue.
Page 64
64 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie de courant V3 / V4, active Variantes de raccordement, sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 Avec la carte enfichable «...
Page 65
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 65 Raccordement à un modèle compact Boîtier à deux chambres Boîtier à une chambre 1 Bornes de connexion pour l'alimentation 5 Afficheur LCD 2 Couvercle pour bornes d'alimentation 6 Support pour écran LCD (position de stationnement) 3 Bornes de connexion pour entrées et sorties 7 Borne de connexion pour conducteurs de protection/blindages de câbles 4 Borne de connexion pour compensation du potentiel...
Page 66
66 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques … Raccordement à un modèle compact REMARQUE Influence du mauvais positionnement ou de la détérioration du joint torique sur le type de protection du boîtier. Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du boîtier, il convient de tenir compte des indications de Ouverture et fermeture du boîtier à...
Page 67
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 67 Raccordement à un modèle distinct Convertisseur de mesure Boîtier à deux chambres A Boîte de jonction supérieure (arrière) 3 Bornes de connexion pour le câble de transmission des signaux B Boîte de jonction inférieure 4 Bornes de connexion pour entrées et sorties C Câble de transmission des signaux du capteur de mesure...
Page 68
Raccorder les câbles selon les schémas électriques. Brancher Borne Câble de transmission des Câble de transmission des les blindages des câbles sur le collier de mise à la terre prévu signaux ABB signaux HELKAMA à cet effet (si disponible). 3KQZ407123U0100 20522 •...
Page 69
Câble de transmission des Câble de transmission des • À partir d'une température ambiante de T ≥ 60 °C amb. signaux ABB signaux HELKAMA (≥ 140 °F), les fils doivent en outre être isolés avec les 3KQZ407123U0100 20522 flexibles en silicone fournis.
Page 70
FDI et peut être intégré dans un système de Le protocole Modbus® n’étant pas sécurisé (en terme de contrôle ou chargé sur un PC à l'aide du logiciel ABB Ability™ cybersécurité/sécurité informatique), son utilisation prévue doit Field Information Manager (FIM).
Page 71
Le téléchargement des fichiers nécessaires au fonctionnement cas de vitesse de transmission de 19200 bauds ou plus. est possible sur www.profibus.com. Pour l'intégration du système, ABB met trois fichiers GSD différents à disposition : Numéro d'ident. Nom de fichier GSD 0x9740 PA139740.gsd...
Page 72
≤ 0,25 m, si > 1 500 kBit/s : LS = 0,00 m ! • Si 1 500 kBit/s et câble ABB-DP de type A : – Somme de toutes les longueurs de câble de branchement ) ≤ 6,60 m, longueur de câble principal (L ) >...
Page 73
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 73 8 Mise en service Réglages matériels Consignes de sécurité DANGER Boîtier à deux chambres Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le boîtier du convertisseur de mesure ou la boîte de jonction sont ouverts ! Il convient de respecter les points suivants avant d'ouvrir le boîtier du transformateur ou la boîte de jonction :...
Page 74
74 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Mise en service … Réglages matériels Configuration des sorties numériques V1 / V2 ou V3 / V4 Boîtier à une chambre 1 Commutateur DIP taquet de protection Figure 73 : Position du commutateur DIP Le commutateur DIP permet de configurer certaines fonctions du...
Page 75
/ portable et le câble d'interface USB sont Paramétrage de l'appareil nécessaires. La mise en service et la manipulation du SensyMaster FMT430, Avec le pack FDI mis à disposition sur le site www.abb.com/flow FMT450 peuvent se faire via l'indicateur LCD intégré (option, voir et l’outil ABB Field Information Manager (FIM), il est possible de...
Page 76
Avec le pack FDI mis à disposition sur le site www.abb.com/flow le protocole HART. et l’outil ABB Field Information Manager (FIM), il est possible de régler tous les paramètres, même sans connexion HART. 1 PC/Ordinateur portable avec 3 Appareil d’alimentation...
Page 77
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 77 Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Le réglage des paramètres les plus courants est récapitulé au Sélection de la langue du menu menu « Réglage facile ». Ce menu permet de configurer rapidement l’appareil.
Page 78
78 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Mise en service … Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Configuration des sorties numériques Réglage facile Réglage facile Uniquement si Impulsion a été Mode sor.
Page 79
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 79 Réglage facile Réglage facile Uniquement si Fréquence a été Uniquement en présence d’une carte Fré. sor. num. 51/52 Mode sor. num. V1/V2 sélectionné dans Mode sor. num. 51/52. enfichable correspondante ! Mode sor.
Page 80
80 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Mise en service … Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Sélection de l’application via les entrées numériques Réglage facile Réglage facile Uniquement en présence d’une carte Uniquement si Débit massique [%] a Dig.In 0 Application Qm max...
Page 81
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 81 Réglage facile Réglage facile Uniquement si Température [%] Unité température Coupure bas débit a été sélectionné pour une sortie de courant, de fréquence ou d’impulsion. °C 3.0 % Suivant Modifier Suivant...
Page 82
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Mise en service Historique du logiciel Conformément à la recommandation NAMUR NE53, ABB propose un historique transparent et toujours compréhensible du logiciel. Pack logiciel pour appareils FMT430 / FMT450 (pack micrologiciel pour appareils) Version...
Page 83
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 83 9 Commande Consignes de sécurité ATTENTION L'écran LCD dispose de touches capacitives pour le maniement. Celles-ci permettent de manipuler l’appareil à travers le couvercle Risque de brûlure avec les substances de mesure chaudes du boîtier fermé.
Page 84
84 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Commande Niveaux de menu Affichage de procédé Niveau d'information Niveau de configuration (Menu Opérateur) (Configuration) Page Opérateur 1 … n Réglage facile Autodéfilement Infos appareil Diagnostics Réglage appareil Vue signaux Affichage...
Page 85
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 85 Affichage de procédé Changement du niveau d'information Au niveau de la zone d’information, le menu de commande permet d’afficher des informations de diagnostic et de sélectionner l’affichage de pages opérateur. Affichage de procédé...
Page 86
être réglé (cf. Taquet de protection à la page manuel opérationnel. 73). Niveau d'accès Description Lecture seule Tous les paramètres sont verrouillés. Les paramètres peuvent être lus, mais pas modifiés. Standard Tous les paramètres peuvent être modifiés. Service Le menu Service est uniquement accessible au service clientèle ABB.
Page 87
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 87 Sélection et modification de paramètres Saisie sous forme de tableau Lors de la saisie sous forme de tableau, une valeur est Après la connexion au niveau d'accès correspondant, le mot de sélectionnée dans une liste de paramètres.
Page 88
88 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Commande … Sélection et modification de paramètres Abandon de la saisie Nom du paramètre Pour certains points du menu, la saisie d'une valeur est 12,3456 [unité] obligatoire.
Page 89
• La maintenance et l'entretien des appareils destinés à être utilisés dans des zones explosibles ne doivent être réalisés que par du personnel ABB qualifié. • Pour les appareils de mesure spécifiques de l'atmosphère explosible, observer les directives de l'exploitant en vigueur.
Page 90
Remarque La fiche technique de l'appareil est disponible dans la zone de AVERTISSEMENT téléchargement d'ABB, à l'adresse www.abb.com/flow. Risque de blessure due aux conditions de procédé. Des conditions de procédé telles que des pressions et des températures élevées, ou encore des fluides de mesure nocifs et agressifs, peuvent entraîner un danger lors du démontage...
Page 91
FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. E FR – 91 14 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète. Dans le cas contraire, l'envoi peut être refusé.
Page 92
2 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E Instrucciones de puesta en marcha | 12.2022 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/flow. Índice Conexiones eléctricas ............ 21 Seguridad ..............4 Process sealing ............... 21 Información general e indicaciones ........
Page 93
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 3 Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada Controles antes de la puesta en funcionamiento ... 75 de anillo opresor ..............36 Parametrización del dispositivo ........75 Montaje................37 Parametrización con el indicador LCD opcional ..
Page 94
4 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Seguridad Uso previsto Información general e indicaciones El manual de instrucciones es una parte integral básica del Este aparato puede utilizarse en las siguientes aplicaciones: producto y deberá guardarse para su uso posterior. •...
Page 95
Ni ABB ni sus filiales se hacen responsables de ningún daño o Consideraciones de garantía pérdida derivado de tales brechas de seguridad, accesos no autorizados, averías, intrusiones ni pérdida o sustracción de Cualquier forma de uso que se no corresponda con el fin datos o información.
Page 96
2 Utilización en zonas potencialmente explosivas Aviso Encontrará más información sobre la protección contra explosiones de los aparatos en los certificados de homologación de modelos de construcción y los certificados correspondientes en www.abb.com/flow. Sinopsis del dispositivo ATEX, IECEx y UKEX Estándar / sin protección contra...
Page 97
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 7 cFMus Estándar / sin protección contra Clase I div. 2 / zona 2 Clase I div. 1 / zona 1 (zona 0) explosiones Número de modelo FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Diseño compacto...
Page 98
En función del modelo, será válida una marca específica. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. Composición del número de modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obtener una información detallada sobre la composición del número de modelo, véase la información de pedido en la ficha técnica Número de modelo para utilización en zona 2, 22...
Page 99
En función del modelo, será válida una marca específica. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. Composición del número de modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obtener una información detallada sobre la composición del número de modelo, véase la información de pedido en la ficha técnica Número de modelo para utilización en la división 2...
Page 100
En función del modelo, será válida una marca específica. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. ATEX, IECEx y UKEX Número de modelo para utilización en zona 2, 22 Marcación de protección contra explosiones Certificado...
Page 101
Aviso El cable de señal suministrado por ABB se puede utilizar sin restricciones hasta una temperatura ambiente de ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT4xx… Temperatura ambiente T −20 a 70 °C (−4 a 158 °F)
Page 102
12 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Datos de temperatura Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FMT4x0-A1… en la Zona 1, Zona 21 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura. ¡No se debe rebasar la temperatura de fluido máxima permitida mencionada en Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT4xx…...
Page 103
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 13 Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FMT4x0-F1… en la Clase I división 1 y Clase II división 1 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura. ¡No se debe rebasar la temperatura de fluido máxima permitida mencionada en Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT4xx…...
Page 104
14 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Datos de temperatura Condiciones ambientales y de proceso para componentes de tubería y dispositivo de conmutación integrado Temperatura del fluido T Estándar: −20 a 150 °C (−4 a 302 °F) medium para componentes de tubería sin válvula de bola...
Page 105
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 15 Especificaciones eléctricas Visión general Diseño compacto Diseño remoto A Alimentación eléctrica C Cable de señal (solo diseño remoto) B Entradas / Salidas, comunicación Figura 1: Resumen de las conexiones eléctricas Zona 2, 22 División 2 y zona 2 ATEX/IECEx/UKEX:...
Page 106
16 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Especificaciones eléctricas Zona 0, 1, 21 y división 1 – Modelo: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tipo de protección "e" / "XP" "ia" / "IS" Salidas del aparato base [mA] [mA]...
Page 107
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 17 Zona 2, 22 y división 2 – Modelo: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Salidas del aparato base Valores de funcionamiento Tipo de protección "ec" / "NI" (generales) Salida HART / de corriente 31 / U , activa 30 V 30 mA...
Page 108
18 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Especificaciones eléctricas Condiciones especiales de conexión Aviso Los dispositivos conectados al componente eléctrico La tarjeta electrónica AS (alimentación de bucle 24 V DC) solo correspondiente no deben utilizarse con tensiones superiores a debe utilizarse para alimentar las entradas y salidas internas del 250 V...
Page 109
Aviso eléctricos. (P. ej., NEC, CEC). Los repuestos pueden adquirirse a través del Servicio local de ABB. Utilización en zonas con polvo inflamable www.abb.com/contacts Al usar el aparato en zonas con polvos inflamables (protección frente a explosiones de polvo), debe observarse la norma EN 60079-31, así...
Page 110
20 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Instrucciones para el montaje Entradas de cables según ATEX/IECEx y UKEX Entradas de cables según cFMus Los dispositivos se suministran con prensaestopas para cables montados (certificados conforme a la norma ATEX o IECEx).
Page 111
Realice la puesta a tierra del dispositivo de la forma indicada en Los caudalímetros de ABB han sido diseñados para el mercado Asignaciones de conexiones en la página 57. industrial internacional y son apropiados, entre otras aplicaciones, para la medida de fluidos y líquidos inflamables y Conforme a los estándares NEC, el dispositivo cuenta con una...
Page 112
Los dispositivos del tipo de protección "d" cuentan con ranuras resistentes a descargas disruptivas en la carcasa. Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación, póngase en contacto con el servicio técnico de ABB. 1 ¡ADVERTENCIA! – Peligro por descarga electrostática. Figura 3: Placas de advertencia del aparato...
Page 113
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 23 Cambio del tipo de protección En caso de instalación en la Zona 1 / Div. 1, es posible utilizar las salidas digitales y de corriente de los modelos FMT430/450 con diferentes tipos de protección contra explosiones: •...
Page 114
24 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Identificación del producto Placa de características Nota Las placas de características mostradas son ejemplos. Las placas de características instaladas en el dispositivo pueden variar con respecto a esta imagen. 1 Denominación de tipo 8 Símbolo "Superficie caliente"...
Page 115
• No exponer el dispositivo directamente a la radiación Todos los aparatos enviados a ABB deben estar libres de solar prolongada. cualquier sustancia peligrosa (ácidos, lejías, soluciones, etc.). • En principio, el tiempo de almacenamiento es ilimitado.
Page 116
26 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Instalación Instrucciones de seguridad Requisitos de montaje PELIGRO Lugar de instalación y montaje Es necesario tener en cuenta los siguientes puntos al seleccionar ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! el lugar de instalación y para el montaje del sensor de caudal: Al montar/desmontar el sensor de tuberías en tuberías •...
Page 117
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 27 Tramos de entrada y salida Las figuras siguientes muestran los tramos de entrada y salida Para alcanzar la precisión de medición indicada es imprescindible recomendados para distintas instalaciones. contar con los tramos de entrada y salida indicados.
Page 118
28 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Condiciones ambientales … Requisitos de montaje Instalación con altas temperaturas ambiente Temperatura ambiente • Estándar: −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) • Opcional: −40 a 70 °C (−40 a 158 °F) Humedad relativa Máximo 85 % de HR, en promedio anual ≤...
Page 119
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 29 Cargas del material para conexiones de proceso Presión máxima de servicio Conexión de sensor Presión máxima de fluido P medium Brida según DIN EN 1092, PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Conexión de rosca DIN 11851 1,6 MPa;...
Page 120
• En el caso de las conexiones con brida, monte juntas en perfecto estado y resistentes a los fluidos en cuestión. ABB recomienda el uso de juntas en espiral según DIN EN 1514-2 o ASME B16.20 • Antes del montaje del componente de tubería o del sensor, verifique todos los componentes y juntas para detectar cualquier daño.
Page 121
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 31 Versión tipo Wafer (FMT091) y sección de medida parcial (FMT092) 3. Introduzca tornillos adecuados en los agujeros taladrados. 4. Engrase ligeramente los pernos roscados. 5. Apriete en diagonal las tuercas, según la figura siguiente. Realice el apriete, en primer lugar, a aprox.
Page 122
32 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Adaptador soldable con conexión de brida Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido del flujo...
Page 123
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 33 Adaptador soldable con válvula de bola Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido de flujo Figura 17: Dimensiones en mm (in) h - Longitud de sensor Ø...
Page 124
34 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Adaptador soldable con conexión de rosca según DIN 11851 Dimensiones en mm (in) 1 Tuerca de unión 3 Vástago de centraje 2 Sentido de flujo...
Page 125
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 35 Montaje Al montar el adaptador soldable en la tubería, se deben observar Notas adicionales sobre el adaptador soldable con válvula de los siguientes puntos: bola • Tras la soldadura, el adaptador soldable debe presentar PELIGRO una longitud de L (véanse Figura 16 en la página 32 y Adaptador soldable con conexión de rosca según...
Page 126
36 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Todas las dimensiones son en mm (in) 1 Unión roscada de anillo opresor 2 Tubo soldable para unión roscada de anillo opresor Figura 19: Adaptador soldable con unión roscada de anillo opresor h –...
Page 127
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 37 Montaje Preparación del sensor Cálculo de las dimensiones de montaje PELIGRO Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno por el uso de selladores de roscas no aprobados.
Page 128
38 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Primera instalación del sensor Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la reinstalación.
Page 129
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 39 Desinstalación y reinstalación del sensor Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la AVISO reinstalación. A continuación, se describe la reinstalación. Daños en el dispositivo Daños mecánicos del elemento sensor por un desmontaje Véase para ello la "Guía de bolsillo para el instalador de racores incorrecto.
Page 130
40 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con dispositivo de conmutación PELIGRO Versión de soldadura PELIGRO Peligro de explosión Peligro de explosión al instalar o utilizar el dispositivo de ¡Peligro de muerte! conmutación integrado en zonas potencialmente explosivas Peligro de muerte por modificaciones en el dispositivo de...
Page 131
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 41 Cálculo de la longitud de montaje X y la profundidad de montaje Y − inch − X Longitud exterior del dispositivo de conmutación integrado Y Profundidad de montaje del dispositivo de conmutación integrado h Longitud del sensor D Diámetro exterior de la tubería Ejemplo...
Page 132
42 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Montaje del sensor Versión tipo Wafer y adaptador soldable Durante el montaje del sensor, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Durante el montaje en el componente de tubería o en el adaptador soldable, los datos del sensor deben coincidir con las especificaciones para puntos de medida.
Page 133
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 43 Montaje / desmontaje del sensor en conexión con el dispositivo de conmutación Instrucciones de seguridad Visión general PELIGRO ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! Si el dispositivo de conmutación se encuentra en la posición de medición durante el desmontaje del sensor, existe peligro de muerte por la expulsión repentina del sensor.
Page 134
44 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje / desmontaje del sensor en conexión con el dispositivo de conmutación Desmontaje del sensor PELIGRO Desmontaje del sensor ¡Peligro de muerte por escape del fluido! Dependiendo de la presión de la tubería, puede escaparse hasta un litro del fluido al desmontar el sensor.
Page 135
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 45 Montaje del sensor Aviso Antes del desmontaje del sensor, el dispositivo de conmutación debe encontrarse en la posición de desmontaje; con ello, la conexión del sensor es hermética. Figura 30: Retirar las tapas de protección 4.
Page 136
46 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje / desmontaje del sensor en conexión con el dispositivo de conmutación Figura 36: Colocar el dispositivo de conmutación integrado en la posición de medición 5.
Page 137
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 47 Montaje del transmisor en el diseño remoto Al elegir el lugar de montaje del transmisor, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Observe los datos de temperatura ambiente máxima y tipo de protección IP indicados en la placa de características.
Page 138
48 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación Apertura y cierre de la carcasa PELIGRO Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa del transmisor o la caja de conexión abiertas. Antes de abrir la carcasa del transmisor o la caja de conexión, tenga en cuenta los siguientes puntos: •...
Page 139
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 49 Orientación de la carcasa del transmisor y del indicador Según la posición de montaje, es posible girar la caja del Orientación del indicador LCD - Carcasa de dos transmisor/pantalla LCD y orientarla horizontalmente, para compartimentos poder leer mejor la pantalla.
Page 140
50 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Apertura y cierre de la carcasa Orientación del indicador LCD - Carcasa de un compartimento El indicador LCD se puede girar en tres pasos de 90° cada uno. Figura 44: Orientación del indicador LCD Orientación del indicador LCD: 1.
Page 141
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 51 Montaje de las tarjetas electrónicas ADVERTENCIA ¡Pérdida de la homologación Ex! Pérdida de la homologación de protección contra explosiones por la incorporación posterior de tarjetas electrónicas en los aparatos destinados al uso en zonas potencialmente explosivas.
Page 142
52 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje de las tarjetas electrónicas La tabla que aparece a continuación ofrece una visión de conjunto de las combinaciones posibles de tarjetas electrónicas que se pueden elegir a la hora de pedir el aparato.
Page 143
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 53 1 Tapa 4 Ranura OC2 2 Indicador LCD 5 Ranura OC1 3 Tarjeta frontal (FEB, solo en forma compacta) 6 Tarjetas electrónicas Figura 45: Instalación de tarjetas electrónicas (ejemplo, carcasa de dos compartimentos)
Page 144
54 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalación … Montaje de las tarjetas electrónicas 1 Tapa 4 Ranura OC2 2 Indicador LCD 5 Tarjetas electrónicas 3 Ranura OC1 Figura 46: Instalación de tarjetas electrónicas (representación de ejemplo, carcasa de un compartimento) ADVERTENCIA 1.
Page 145
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 55 7 Conexiones eléctricas Instrucciones de seguridad Suministro de energía Aviso PELIGRO • Se deben respetar los valores límite de la alimentación Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa eléctrica indicados en la placa de características.
Page 146
En aplicaciones estándar, se recomienda utilizar el cable de señal ABB con el número de pedido 3KQZ407123U0100. El cable de señal ABB cumple con la especificación del cable indicada anteriormente y se puede utilizar sin limitaciones hasta una temperatura ambiente de T = 80 °C (176 °F).
Page 147
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 57 Asignaciones de conexiones A Transmisor B Sensor Figura 48: Esquema de conexión Conexiones para la alimentación eléctrica Conexiones para las entradas y salidas Corriente alterna (AC) Terminal Función / Observaciones Terminal Función / Observaciones Salida de corriente 4 a 20 mA / Salida HART®, activa...
Page 148
58 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida de corriente 32 / Uco, 31 / 32 (aparato base) Aviso ¡Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se Se puede configurar para la emisión del caudal másico, caudal deberán mantener los datos de conexión adicionales indicados volumétrico, densidad y temperatura in situ mediante software.
Page 149
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 59 Salida de corriente Uco / 32 como alimentación de corriente del bucle para la salida digital 41 / 42 o 51 / 52 Para la comunicación digital a través de Modbus / PROFIBUS DP, es posible cambiar la salida de corriente Uco / 32 mediante software al modo de funcionamiento "Power Mode".
Page 150
60 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida digital 41 / 42, 51 / 52 (aparato base) Interfaz Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (tarjeta electrónica) Se puede configurar como salida de impulsos, de frecuencia o binaria in situ mediante software.
Page 151
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 61 Salida de corriente V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) Salida digital pasiva V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) La tarjeta electrónica "salida de corriente pasiva (roja)" permite La tarjeta electrónica "salida digital pasiva (verde)"...
Page 152
62 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Entrada digital V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) Alimentación de corriente del bucle 24 V DC (tarjeta electrónica) La tarjeta electrónica "entrada digital pasiva (amarilla)"...
Page 153
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 63 Ejemplos de conexión Salida digital 41 / 42, 51 / 52 pasiva al sistema de control de La configuración de las funciones de las entradas y salidas se procesos lleva a cabo a través del software del aparato según la aplicación deseada.
Page 154
64 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida de corriente V3 / V4 activa Variantes de conexión de la salida digital 41 / 42, 51 / 52 Con la tarjeta electrónica "alimentación de corriente del bucle En función del circuito de las salidas digitales DO 41 / 42 y 24 V DC (azul)", la salida de corriente de la tarjeta electrónica...
Page 155
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 65 Conexión en diseño compacto Carcasa de dos compartimentos Carcasa de un compartimento 1 Bornes de conexión para la alimentación eléctrica 5 Indicador LCD 2 Tapa para los bornes de alimentación eléctrica 6 Soporte para indicador LCD (posición de reposo) 3 Bornes de conexión para entradas y salidas 7 Borne de conexión para conductor protector / pantallas de cable...
Page 156
66 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas … Conexión en diseño compacto AVISO Pérdida del tipo de protección IP por asiento incorrecto o daño de la junta tórica. Para abrir y cerrar de forma segura la carcasa, siga las indicaciones que aparecen en Apertura y cierre de la carcasa en la página 48.
Page 157
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 67 Conexión en diseño remoto Transmisor Carcasa de dos compartimentos A Caja de conexiones superior (parte trasera) 3 Bornes de conexión para el cable de señal B Caja de conexiones inferior 4 Bornes de conexión para entradas y salidas C Cable de señal al sensor 5 Borne de conexión para conexión equipotencial...
Page 158
48. transmisor. • Conecte los cables conforme a los esquemas de conexión. Terminal Cable de señal ABB Cable de señal HELKAMA Conecte los apantallamientos de los cables (si están 3KQZ407123U0100 20522 disponibles) a la abrazadera de puesta a tierra correspondiente.
Page 159
48. correspondiente. • Utilice virolas de cable para la conexión. Terminal Cable de señal ABB Cable de señal HELKAMA • Aísle adicionalmente los hilos con los tubos flexibles de 3KQZ407123U0100 20522...
Page 160
FDT y puede integrarse opcionalmente en un El protocolo Modbus® es un protocolo no protegido (en el sistema de control o bien, cargarse en un PC con ABB Ability™ sentido de la seguridad informática o cibernética), por lo que Field Information Manager (FIM).
Page 161
100 Ω, especialmente con tasas de baudios de 19 200 y superiores. Además, los archivos necesarios para el funcionamiento se pueden descargar de la página www.profibus.com. Para la integración en sistemas, ABB ofrece tres archivos GSD diferentes: Número de Nombre de archivo GSD identificación...
Page 162
), a ≤ 1500 kBit/s: LS ≤ 0,25 m, a > 1500 kBit/s: LS = 0,00 m! • A 1500 kBit/s y con tipo de cable DP ABB tipo A: – Suma de todas las longitudes de latiguillos (L ) ≤ 6,60 m, longitud de cable troncal (L ) >...
Page 163
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 73 8 Puesta en marcha Configuraciones del hardware Instrucciones de seguridad PELIGRO Carcasa de dos compartimentos Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa del transmisor o la caja de conexión abiertas. Antes de abrir la carcasa del transmisor o la caja de conexión, tenga en cuenta los siguientes puntos: •...
Page 164
74 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Puesta en marcha … Configuraciones del hardware Configuración de las salidas digitales V1 / V2 o V3 / V4 Carcasa de un compartimento 1 Interruptor DIP de protección contra escritura Figura 73: Posición del interruptor DIP El interruptor DIP permite configurar determinadas funciones de...
Page 165
Parametrización del dispositivo Asimismo, con el paquete FDI disponible en www.abb.com/flow La puesta en servicio y el manejo de SensyMaster FMT430, y ABB Field Information Manager (FIM), es posible ajustar todos FMT450 puede llevarse a cabo mediante el indicador LCD los parámetros sin necesidad de una conexión de bus de campo.
Page 166
Asimismo, con el DTM HART disponible en www.abb.com/flow servicio de infrarrojos del aparato, se necesita un PC o portátil y ABB Field Information Manager (FIM) es posible ajustar todos los el adaptador de puerto de servicio de infrarrojos FZA100. parámetros a través del protocolo HART.
Page 167
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 77 Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Los ajustes de los parámetros más utilizados se resumen en el Selección del idioma del menú menú "Fácil instalación". Este menú es la manera más rápida de configurar el aparato.
Page 168
78 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Puesta en marcha … Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Configuración de las salidas digitales Fácil instalación Fácil instalación Solo si se seleccionó en Modo sal. dig. Modo sal.
Page 169
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 79 Fácil instalación Fácil instalación Solo si se seleccionó en Modo sal. dig. ¡Solo si está disponible la tarjeta Frec. s. dig. 51/52 Modo sal. dig. V1/V2 51/52 Frecuencia. electrónica correspondiente! Modo sal.
Page 170
80 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Puesta en marcha … Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Selección de la aplicación a través de las salidas digitales Fácil instalación Fácil instalación ¡Solo si está...
Page 171
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 81 Fácil instalación Fácil instalación Solo si se ha seleccionado Unidad temperatura Interrup. caud. bajo Temperatura [%] como valor de proceso para una salida de corriente, frecuencia o impulsos. °C 3.0 % Siguiente...
Page 172
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E Historial del software Según la recomendación NAMUR NE53, ABB ofrece un historial del software claro y fácilmente comprensible. Paquete de software del aparato FMT430 / FMT450 (paquete de firmware del aparato) Diseño...
Page 173
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 83 9 Manejo Instrucciones de seguridad ATENCIÓN El indicador LCD dispone de botones capacitivos para la operación. Permiten controlar el aparato aun cuando la caja está Peligro de quemadura por contacto con fluidos calientes cerrada.
Page 174
84 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Manejo Niveles del menú Indicación de procesos Nivel de información Nivel de configuración (Menú del operador) (Configuración) Página del operador1 … n Fácil instalación Autodesplazamiento Inf. sobre disp. Diagnóstico Ajuste del disp.
Page 175
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 85 Indicador de procesos Cambio del nivel de información En el nivel de información se pueden visualizar y abrir, a través del menú de operador, informaciones de diagnóstico y las páginas del operador.
Page 176
Nivel de acceso Descripción Sólo lectura Todas las contraseñas están bloqueadas. Los parámetros sólo pueden leerse. No es posible modificarlos. Estándar Todos los parámetros pueden modificarse. Servicio El menú de servicio está reservado exclusivamente para el servicio posventa de ABB.
Page 177
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 87 Selección y modificación de parámetros Entrada de datos desde una tabla En la entrada de datos desde una tabla, los valores se Después de conectarse al nivel de acceso correspondiente, seleccionan de una lista de valores paramétricos.
Page 178
88 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Manejo … Selección y modificación de parámetros Cancelación de la entrada Nombre del parámetro En algunos menús es necesario introducir un valor. Si no se desea 12,3456 [Unidad] cambiar ningún parámetro puede salir del menú...
Page 179
• Los dispositivos destinados al uso en zonas potencialmente explosivas solo deben ser mantenidos y reparados por personal cualificado de ABB. • En el caso de los dispositivos de medición para zonas potencialmente explosivas, se deben respetar las directrices de uso aplicables.
Page 180
Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad, Aviso homologaciones, certificados y otros documentos pueden Los productos marcados con el símbolo adjunto no obtenerse en el área de descargas de ABB. deben eliminarse como parte de los residuos sólidos www.abb.com/flow urbanos (basura doméstica).
Page 181
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. E ES – 91 14 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.
Page 182
2 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E Idriftsættelsesvejledning | 12.2022 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/flow. Indholdsfortegnelse Reparation ...............22 Sikkerhed..............4 Ændring af sikringssystem .......... 23 Generelle oplysninger og bemærkninger......4 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. EAC Advarsler ................
Page 183
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 3 Montering / afmontering af måleføler i forbindelse med Navigering i menuen ............83 vekselmekanismen ............. 43 Menuniveauer ..............84 Sikkerhedsanvisninger ..........43 Procesvisning ..............85 Oversigt ................43 Skift til informationsniveauet ........... 85 Afmontering af måleføleren .........
Page 184
4 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Sikkerhed Tilsigtet anvendelse Generelle oplysninger og bemærkninger Dette apparat kan anvendes til følgende: Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal • Som indstiksføler i rørkomponenten med flangemontage i gemmes til evt.
Page 185
/ eller tyveri af data eller oplysninger. Garantibestemmelser ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / eller tab, som skyldes manglende sikkerhed, enhver uautoriseret Producentens ansvar bortfalder ved skader, der opstår som følge adgang, forstyrrelser, hacking, læk og/eller tyveri af data eller...
Page 186
6 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Bemærk Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af typeattesterne eller tilsvarende certifikater på www.abb.com/flow. Apparatoversigt ATEX, IECEx og UKEX Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Zone 2, 22...
Page 187
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 7 cFMus Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) Modelnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Kompakt konstruktion •...
Page 188
• Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning. • ABB forbeholder sig ret til ændringer i Ex-mærkningen. Den nøjagtige mærkning fremgår af typeskiltet. Modelnummerets opbygning*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Detaljerede oplysninger om modelnummerets opbygning, se bestillingsoplysninger i databladet Modelnummer til anvendelse i zone 2, 22 Ex-mærkning...
Page 189
• Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning. • ABB forbeholder sig ret til ændringer i Ex-mærkningen. Den nøjagtige mærkning fremgår af typeskiltet. Modelnummerets opbygning*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Detaljerede oplysninger om modelnummerets opbygning, se bestillingsoplysninger i databladet Modelnummer for anvendelse i division 2 Ex-mærkning...
Page 190
Ex-mærkning, rørkomponenter og vekselmekanisme Bemærk • Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning. • ABB forbeholder sig ret til ændringer i Ex-mærkningen. Den nøjagtige mærkning fremgår af typeskiltet. ATEX, IECEx og UKEX Modelnummer til anvendelse i zone 2, 22 Ex-mærkning Certifikat...
Page 191
≥ 60 °C (≥ 140 °F) skal lederne i tilslutningskassen desuden isoleres med de medfølgende amb. silikoneslanger. Bemærk Det af ABB leverede signalkabel kan anvendes uden begrænsninger op til en omgivelsestemperatur på ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx… Omgivelsestemperatur T −20 til 70 °C (−4 til 158 °F) amb.
Page 192
12 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Temperaturdata Målemedietemperatur (Ex-data) for model FMT4x0-A1… i zone 1, zone 21 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen. Den i Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx…...
Page 193
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 13 Målemedietemperatur (Ex-data) for model FMT4x0-F1... i klasse I , div. 1 og klasse II , div. 1 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen. Den i Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx…...
Page 194
14 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Temperaturdata Miljø- og procesbetingelser for rørkomponenter og integreret vekselmekanisme Målemedietemperatur T Standard: −20 bis 150 °C (−4 til 302 °F) medium Omgivelsestemperatur T for rørkomponenter uden kuglehane eller Standard: −20 til 70 °C (−4 til 158 °F), valgfrit: −40 bis 70 °C (−40 til 158 °F) amb.
Page 195
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 15 Elektriske data Oversigt Kompakt konstruktion Adskilt konstruktion A Energiforsyning C Signalkabel (kun adskilt konstruktion) B Ind- / udgange, kommunikation Figur 1: Oversigt over elektriske tilslutninger Zone 2, 22 Division 2 og zone 2 ATEX/IECEx/UKEX: USA: II 3 G &...
Page 196
16 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Elektriske data Zone 0, 1 ,21 og division 1 – model: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Sikringsklasse "e" / "XP" "ia" / "IS" Udgange på basisenhed [mA] [mA] [mW]...
Page 197
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 17 Zone 2, 22 og division 2 – model: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Udgange på basisenhed Driftsværdier (generelle) Sikringsklasse "ec" / "NI" Strøm- / HART-udgang 31 / U , aktiv 30 V 30 mA 30 V 30 mA...
Page 198
18 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Elektriske data Særlige tilslutningsbetingelser Bemærk Apparater, som er tilsluttet det tilhørende driftsmiddel, må ikke Indstikskortet AS (sløjfestrømforsyning 24 V DC) må kun drives med mere end 250 V AC eller 250 V DC mod jord.
Page 199
Den driftsansvarlige skal som udgangspunkt overholde de Bemærk gældende nationale regler i det pågældende land vedrørende Reservedele kan rekvireres via den lokale ABB Service: installation, funktionskontrol, reparation og service på elektrisk www.abb.com/contacts udstyr. (f.eks. NEC, CEC). Anvendelse i områder med brændbart støv Ved anvendelse af apparatet i områder med brændbart støv...
Page 200
20 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Monteringsanvisninger Kabelindføringer iht. ATEX/IECEx og UKEX Kabelindføringer iht. cFMus Apparaterne leveres med monterede kabelforskruninger (certificeret i henhold til hhv. ATEX eller IECEx). •...
Page 201
18 in (457 mm) fra enheden. Jording Måleføleren skal være jordet iht. gældende internationale Flowmålere fra ABB er konciperet til global anvendelse og er bl.a. standarder. velegnet til måling af antændelige og brændbare væsker og kan Apparatet skal jordes iht. Tilslutninger på side 57.
Page 202
1 Advarsel – Må ikke åbnes ved tilstedeværelse af en antændelig eller Apparater i sikringsklasse "d" er udstyret med eksplosionssikre eksplosivfarlig atmosfære spalter i huset. Kontakt ABB, inden reparationsarbejde påbegyndes. 1 ADVARSEL! - Fare forårsaget af elektrostatisk afladning. Figur 3: Advarselsskilte på apparat...
Page 203
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 23 Ændring af sikringssystem Ved montering i zone 1 / Div. 1 kan strøm- og de digitale udgange på modellerne FMT430/450 anvendes med forskellige sikringssystemer: • Strøm- og digitale udgange i egensikker udførelse ia / IS •...
Page 204
24 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Produktidentifikation Typeskilt BEMÆRK De viste typeskilte er eksempler. De typeskilte, der er anbragt på apparatet, kan afvige fra denne visning. 1 Typebetegnelse 8 Symbol "Varm overflade" 2 CE-mærke / UKCA-mærke med 9 Symbol ”Bortskaffelse“...
Page 205
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 25 5 Transport og opbevaring Kontrol Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for Hvis den originale emballage ikke længere forefindes, skal mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig apparatet pakkes ind i bobleplast eller bølgepap og pakkes ned i transport.
Page 206
26 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Installation Monteringsbetingelser Sikkerhedsanvisninger FARE Monteringssted og montering Følgende punkter skal overholdes ved valg af monteringssted Livsfare pga. rørledninger, der står under tryk! samt ved montering af måleføleren: Ved montering/afmontering af måleføleren i forbindelse med •...
Page 207
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 27 For- og efterløbsveje Følgende illustrationer viser anbefalede frem- og returløbsveje i De angivne fremløbs- og tilbageløbsveje er ubetinget forskellige installationer. nødvendige for at opnå den angivne målenøjagtighed. Ved kombinationer af adskillige forstyrrelser fra indløbssiden - fx ventil og reduktion - er det altid den længere fremløbsvej, der skal tages hensyn til.
Page 208
28 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Omgivelsesbetingelser … Monteringsbetingelser Montering ved høje omgivende temperaturer Omgivelsestemperatur • Standard: −20 bis 70 °C (−4 til 158 °F) • Valgfrit: −40 bis 70 °C (−40 til 158 °F) Relativ fugtighed Maks.
Page 209
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 29 Materialebelastninger for procestilslutninger Maksimalt driftstryk Målefølerforbindelse Maksimalt målemedietryk P medium Flange iht. DIN EN 1092, PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Gevindtilslutning DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Klemringforskruning 2 MPa;...
Page 210
• Ved flangeforbindelser skal der monteres tætninger, som er i upåklagelig stand og modstandsdygtige over for målemedierne. ABB anbefaler anvendelsen af spiraltætninger i henhold til DIN EN 1514-2 eller ASME B16.20 • Før montering af rørkomponent eller måleføler skal alle komponenter og tætninger kontrolleres for...
Page 211
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 31 Mellemflangeudførelse (FMT091) og delmålesektion (FMT092) 3. Sæt passende skruer ind i hullerne. 4. Smør gevindboltene let med fedt. 5. Stram møtrikkerne over kors iht. den efterfølgende figur. Ved første gennemgang skal der tilspændes med ca. 50 %, ved anden gennemgang med ca.
Page 212
32 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering af påsvejsningsadapter med flange- eller gevindtilslutning Påsvejsningsadapter med flangetilslutning Mål i mm (in) 1 Centrertap 3 Tilslutningsflange DN 25 (1 in) 2 Not til O-ring 4 Flowretning Figur 16: Mål i mm (in) h –...
Page 213
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 33 Påsvejsningsadapter med kuglehane Mål i mm (in) 1 Centrertap 3 Tilslutningsflange DN 25 (1 in) 2 Not til O-ring 4 Flowretning Figur 17: Mål i mm (in) h - målefølerlængde Ø...
Page 214
34 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering af påsvejsningsadapter med flange- eller gevindtilslutning påsvejsningsadapter med gevindtilslutning iht. DIN 11851 Mål i mm (in) 1 Omløbermøtrik 3 Centertap 2 Flowretning Figur 18: Mål i mm (in)
Page 215
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 35 Montering Yderligere anvisninger for påsvejsningsadapter med kuglehane Ved montering af påsvejsningsadapteren i rørledningen skal følgende punkter overholdes: FARE • Påsvejsningsadapteren skal efter påsvejsning have længden L (se Figur 16 på side 32 og Livsfare pga.
Page 216
36 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Alle mål i mm (in) 1 Klemringforskruning 2 Påsvejsningsrør med klemringforskruning Figur 19: Påsvejsningsadapter med klemringforskruning h – målefølerlængde h3 – monteringslængde L = h3 −(½...
Page 217
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 37 Montering Forberedelse af måleføleren Beregning af monteringsmål FARE Brandfare ved anvendelse af ilt Brandfare ved anvendelse af ilt pga. ikke-godkendte gevindtætningsmidler. • Ved anvendelse af ilt må der kun benyttes godkendte gevindtætningsmidler! ADVARSEL Fare for personskade...
Page 218
38 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Første montering af måleføleren Ved monteringen af måleføleren skelnes der mellem den første montering og genmonteringen. Efterfølgende gives der her en beskrivelse af denførste montering.
Page 219
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 39 Af- og genmontering af måleføleren Ved monteringen af måleføleren skelnes der mellem den første BEMÆRK montering og genmonteringen. Efterfølgende gives der her en Beskadigelse af udstyret beskrivelse af genmonteringen. Mekanisk beskadigelse af sensorelementet ved forkert afmontering.
Page 220
40 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Påsvejsningsudførelse FARE FARE Fare for eksplosion! Livsfare! Eksplosionsfare ved installation eller drift af den integrerede Livsfare som følge af ændringer på vekselmekanismen. Dette vekselmekanisme i eksplosionsfarlige områder i zone 0.
Page 221
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 41 Beregning af monteringslængde X og monteringsdybde Y − inch − X Den integrerede vekselmekanismes udvendige længde Y Den integrerede vekselmekanismes monteringsdybde h Målefølerlængde D Rørledningens udvendige diameter Eksempel • Målefølerlængde h = 425 mm (16,73 in) •...
Page 222
42 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering af måleføleren Mellemflangeudførelse og påsvejsningsadapter Ved montering af måleføleren skal følgende punkter overholdes: • Ved montering i rørkomponenten eller i påsvejsningsadapteren skal målefølerens data stemme overens med målestedsspecifikationen.
Page 223
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 43 Montering / afmontering af måleføler i forbindelse med vekselmekanismen Sikkerhedsanvisninger Oversigt FARE Livsfare pga. rørledninger, der står under tryk! Hvis vekselmekanismen befinder sig i måleposition ved afmontering af måleføleren, er der livsfare ved udslyngen af måleføleren.
Page 224
44 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering / afmontering af måleføler i forbindelse med vekselmekanismen Afmontering af måleføleren Afmontering af måleføler FARE Livsfare pga. udslip af målemedie! Afhængigt af trykket i rørledningen kan der ved afmontering af måleføleren forekomme op til en liter målemedie.
Page 225
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 45 Montering af måleføler Bemærk Vekselmekanismen skal befinde sig i afmonteringsposition inden afmontering af måleføleren, målefølerforbindelsen er tætnet. Figur 30: Fjern beskyttelsesafskærmninger 4. Fjern beskyttelsesafskærmningerne Figur 33: Skub måleføleren ind 1.
Page 226
46 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering / afmontering af måleføler i forbindelse med vekselmekanismen Figur 36: Bring den integrerede vekselmekanisme i måleposition 5. Transduceren drejes med omløbermøtrikken måleposition . Omløbermøtrikkens underkant viser sensorens position.
Page 227
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 47 Montering af transducer som adskilt konstruktion Tag ved valg af transducerens monteringssted højde for følgende punkter: • Angivelserne om maksimal omgivelsestemperatur og IP- kapslingsklasse på typeskiltet skal overholdes. • Monteringsstedet skal så...
Page 228
48 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Åbning og lukning af huset FARE Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent transducerhus eller åben tilslutningskasse! Før transducerhuset eller tilslutningskassen åbnes, skal følgende punkter overholdes: •...
Page 229
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 49 Drejning af transducerhuset og LCD-displayet Alt efter indbygningsposition kan transducerhuset eller LCD- Drej LCD-display – dobbeltkammerhus visningen drejes, så der igen kan aflæses horisontalt. LCD-displayet kan drejes i 3 trin med henholdsvis 90°. Transducerhus FARE Eksplosionsfare gennem beskadigelse af apparatet!
Page 230
50 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Åbning og lukning af huset Drej LCD-display – enkeltkammerhus LCD-displayet kan drejes i 3 trin med henholdsvis 90°. Figur 44: Drej LCD-display Drej LCD-display: , se Åbning og lukning af huset på side 48. 1.
Page 231
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 51 Montering af indstikskort ADVARSEL Ugyldiggørelse af Ex-godkendelse! Ex-godkendelsen bliver ugyldig, hvis der eftermonteres indstikskort i apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder • Ved apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder må der ikke eftermonteres indstikskort. •...
Page 232
52 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering af indstikskort Følgende tabel giver et overblik over de mulige indstikskortkombinationer, der kan vælges ved bestilling af apparatet. Væsentlige Yderligere bestillingsoplysninger Stikplads OC1 Stikplads OC2 bestillingsoplysninger Klemmer V1 / V2 Klmmer V3 / V4...
Page 233
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 53 1 Dæksel 4 Stikplads OC2 2 LCD-display 5 Stikplads OC1 3 Frontend-tavle (FEB, kun ved kompakt konstruktion) 6 Indstikskort Figur 45: Montering af indstikskort (eksempel, tokammerhus)
Page 234
54 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering af indstikskort 1 Dæksel 4 Stikplads OC2 2 LCD-display 5 Indstikskort 3 Stikplads OC1 Figur 46: Montering af indstikskort (eksempelvisning, enkeltkammerhus) ADVARSEL 1. Sluk for strømforsyningen. 2.
Page 235
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 55 7 El-tilslutninger Sikkerhedsanvisninger Strømforsyning FARE Bemærk • Grænseværdierne for strømforsyningen skal overholdes iht. Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent angivelserne på typeskiltet. transducerhus eller åben tilslutningskasse! • Vær opmærksom på spændingsfaldet ved store Før transducerhuset eller tilslutningskassen åbnes, skal kabellængder og små...
Page 236
65 m (213 ft) 0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kabelanbefaling Ved standardanvendelser anbefales det at anvende ABB- signalkablet med bestillingsnummer 3KQZ407123U0100. ABB-signalkablet overholder ovennævnte kabelspecifikationer og kan anvendes uden begrænsninger op til en omgivelsestemperatur på T = 80 °C.
Page 237
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 57 Tilslutninger A Transducer B Måleføler Figur 48: Tilslutningsskema Tilslutninger til energiforsyning Tilslutninger til ind- og udgangene Vekselspænding (AC) Klemme Funktion / bemærkninger Klemme Funktion / bemærkninger Uco / 32 Strømudgang 4 til 20 mA- / HART®-udgang, aktiv Eller Fase...
Page 238
58 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger Elektriske data for ind- og udgange Strømudgang 32 / Uco, 31 / 32 (basisenhed) Bemærk Ved anvendelse af apparatet i eksplosionsfarlige områder skal de Kan konfigureres på stedet via software for afgivelse af supplerende tilslutningsdata i Anvendelse i eksplosionsfarlige masseflow, volumenflow, densitet og temperatur.
Page 239
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 59 Strømudgang Uco / 32 som sløjfestrøm til digitaludgang 41 / 42 eller 51 / 52 Ved digital kommunikation via Modbus / PROFIBUS DP kan strømudgangen Uco / 32 pr. software sættes i driftstypen "Power Mode".
Page 240
60 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Modbus®- / PROFIBUS DP®-interface V1 / V2 Digital udgang 41 / 42, 51 / 52 (basisenhed) (indstikskort) Kan konfigureres på stedet som impuls-, frekvens- eller binær Via indstikskortene "Modbus RTU, RS485 (hvid)"...
Page 241
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 61 Strømudgang V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Digital udgang passiv V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Via indstikskortet "Strømudgang passiv (rød)" kan der realiseres Via indstikskortet "Digital udgang passiv (grøn)" kan der op til to yderligere strømudgange.
Page 242
62 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Sløjfestrømforsyning 24 V DC (indstikskort) Digital indgang V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Ved hjælp af indstikskortet "Sløjfestrømforsyning (blå)" kan en Via indstikskortet "Digital indgang passiv (gul)"...
Page 243
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 63 Tilslutningseksempler Digital udgang 41 / 42, 51 / 52 passiv til processtyresystem Konfigurationen af funktionerne for ind- og udgangene udføres via apparatsoftwaren i henhold til den ønskede anvendelse. Digital udgang 41 / 42, 51 / 52, V3 / V4 aktiv Med indstikskortet "Sløjfestrømforsyning 24 V DC (blå)"...
Page 244
64 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Tilslutningsvarianter 41 / 42, 51 / 52 Strømudgang V3 / V4 aktiv Med indstikskortet "Sløjfestrømforsyning 24 V DC (blå)" kan Afhængigt af ledningsføringen for de digitale udgange strømudgangen på...
Page 245
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 65 Tilslutning til kompakt konstruktion Tokammerhus Enkeltkammerhus 1 Tilslutningsklemmer til strømforsyning 5 LCD-display 2 Afdækning til energiforsyningsklemmer 6 Holder til LCD-display (parkeringsposition) 3 Tilslutningsklemmer til ind- og udgange 7 Tilslutningsklemme til beskyttelsesjordning / kabelafskærmninger 4 Tilslutningsklemme til potentialudligning Figur 66: Tilslutning på...
Page 246
66 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger … Tilslutning til kompakt konstruktion BEMÆRK Husets kapsling kan tage skade ved forkert position eller beskadigelse af O-ringtætningen. Overhold anvisningerne under Åbning og lukning af huset på side 48 med henblik på...
Page 247
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 67 Tilslutning til særskilt konstruktion Transducer Tokammerhus A Øverste tilslutningsboks (bagside) 3 Tilslutningsklemmer til signalkabel B Nederste tilslutningsboks 4 Tilslutningsklemmer til ind- og udgange C Signalkabel til måleføler 5 Tilslutningsklemme til potentialudligning 1 Tilslutningsklemmer til strømforsyning 6 Tilslutningsklemme til beskyttelsesjordning / kabelafskærmninger 2 Afdækning til energiforsyningsklemmer...
Page 248
48 med henblik på åbning og sikker lukning af huset. • Tilslut kablerne i overensstemmelse med tilslutningsdiagrammerne. Slut kablets skærme (såfremt de Klemme ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel forefindes) til det dertil beregnede jordingsspændebånd. 3KQZ407123U0100 20522 • Anvend lederendemuffer ved tilslutningen.
Page 249
48 med henblik på åbning og sikker lukning af huset. jordingsspændebånd. • Anvend lederendemuffer ved tilslutningen. Klemme ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel • Fra en omgivelsestemperatur på T ≥ 60 °C (≥ 140 °F) amb. 3KQZ407123U0100 20522 skal lederne desuden isoleres med de medfølgende...
Page 250
Bemærk teknologien og kan enten integreres i et styresystem eller Modbus®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og indlæses med ABB Ability™ Field Information Manager (FIM) på cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte en PC. anvendelse vurderes inden implementering for at sikre, at denne protokol er egnet.
Page 251
(Device Type Manager). Kabel i kategori 5 kan anvendes til RS485-Modbus op til en FDI, EDD, DTM og GSD kan indlæses under www.abb.com/flow. maksimal længde på 600 m. Til symmetriske par i RS485- systemer foretrækkes en bølgemodstand på mere end 100 Ω, Download af de filer, som er nødvendige til driften, er også...
Page 252
Stikkabellængde (L ), ved ≤ 1500 kbit/s: LS ≤ 0,25 m, ved > 1500 kbit/s: LS = 0,00 m! • Ved 1500 kbit/s og ABB-DP-kabel af type A: – Sum af alle stikkabellængder (L ) ≤ 6,60 m, stamkabellængde (L ) >...
Page 253
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 73 8 Idriftsættelse Hardware-indstillinger Sikkerhedsanvisninger Tokammerhus FARE Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent transducerhus eller åben tilslutningskasse! Før transducerhuset eller tilslutningskassen åbnes, skal følgende punkter overholdes: • Der skal foreligge en tilladelse til arbejde med tændkilder. •...
Page 254
74 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse … Hardware-indstillinger Konfiguration af de digitale udgange V1 / V2 eller Enkeltkammerhus V3 / V4 1 DIP-kontakt skrivebeskyttelse Fig. 73: Position for DIP-kontakt DIP-kontakterne anvendes til at konfigurere visse hardwarefunktioner.
Page 255
Parametrering af apparatet Idriftsættelse og betjening af SensyMaster FMT430, FMT450 kan Til konfigurationen via apparatets lokale brugergrænseflade skal ske via det integrerede LCD-display (option, se Parametrering der bruges en PC/bærbar computer og et USB- med menufunktionen Nem opsætning på...
Page 256
/ bærbar computer og et egnet HART®-modem. adapter på apparatet kræves en pc / bærbar computer og den Med HART-DTM og ABB Field Information Manager (FIM), der infrarøde serviceport-adapter FZA100. findes på www.abb.com/flow, kan alle parametre også indstilles Med FDI-pakken og ABB Field Information Manager (FIM), der via HART-protokollen.
Page 257
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 77 Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Indstillingen af de gængse parametre er sammenfattet i menuen Valg af menusprog "Nem opsætning". Denne menu er den hurtigste måde at konfigurere apparatet på. Nem opsætning Language I det følgende beskrives parametreringen med menufunktionen...
Page 258
78 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse … Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Konfiguration af de digitale udgange Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis Pulse blev valgt ved Dig.Out Dig.Out 41/42 Mode Puls.Out 41/42 41/42 Mode.
Page 259
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 79 Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis Frequency blev valgt ved Kun hvis et tilsvarende indstikskort er Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Dig.Out 51/52 Mode. tilgængeligt! Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%] Næste Rediger Næste...
Page 260
80 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse … Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Valg af applikation via de digitale indgange Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis et tilsvarende indstikskort er Kun hvis Mass Flow [%] blev valgt som Dig.In 0 Application Qm Max tilgængeligt!
Page 261
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 81 Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis Temperature [%] blev Unit Temperature Low Flow Cut Off valgt som procesværdi for en strøm-, frekvens eller impulsudgang. °C 3.0 % Næste Rediger Næste 79.
Page 262
82 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse Softwarehistorik Iht. NAMUR-anbefaling NE53 tilbyder ABB en transparent softwarehistorik, der til enhver tid kan spores. Apparatets softwarepakke FMT430/FMT450 (apparatets firmwarepakke) Udførelse Udgivelsesdato Form for ændring Beskrivelse Bestillingsnummer: 01.00.07...
Page 263
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 83 9 Betjening Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG LCD-displayet råder over kapacitive taster til betjening. Disse giver mulighed for betjening af apparatet igennem husets Fare for forbrænding ved varme målemedier lukkede dæksel. Apparatets overfladetemperatur kan, afhængigt af målemediets temperatur, overskride 70 °C! Bemærk •...
Page 264
84 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Betjening Menuniveauer Procesvisning Informationsniveau Konfigurationsniveau (Operatørmenu) (Konfiguration) Operatør side 1 … n Nem opsætning Autorulning Enhedsinfo Diagnostik Device Setup Signaloversigt Display Input/Output Procesalarm Diagnostik Totaltæller Procesvisning Procesvisningen viser de aktuelle procesværdier. Der er to menuniveauer under procesvisningen.
Page 265
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 85 Procesvisning Skift til informationsniveauet På informationsniveauet kan der vises diagnosticeringsinformationer via brugermenuen og vælges visning af betjeningssider. Procesvisning 1 Målestedsbetegnelse 3 Symbol "tastefunktion" 2 Aktuelle procesværdier 4 Symbol "parametrering beskyttet" 1.
Page 266
DTM eller EDD (HART®, PROFIBUS®, Modbus®) skal hardwareskrivebeskyttelseskontakten indstilles (se Skrivebeskyttelseskontakt på side 73). Adgangsniveau Beskrivelse Skrivebeskyttet Alle parametre er spærret. Parametrene kan kun udlæses, men ikke ændres. Standard Alle parametre kan ændres. Service Servicemenuen er udelukkende tilgængelig for ABB- kundeservice.
Page 267
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 87 Valg og ændring af parametre Indtastning vha. tabel Password kan ændres eller nulstilles, når der er logget på det Ved tabelindlæsning vælges der en værdi fra en liste over pågældende adgangsniveau.
Page 268
88 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Betjening … Valg og ændring af parametre Afbrydelse af indlæsningen Parameternavn For visse menupunkter skal der indlæses en værdi. Hvis det ikke 12.3456 [enhed] ønskes at ændre parameteren, kan menuen forlades som beskrevet i det følgende.
Page 269
Ex-godkendelsen bliver ugyldig, hvis der udskiftes komponenter i apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder • Apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder må kun vedligeholdes og repareres af kvalificeret ABB- personale. • Overhold de relevante driftsmæssige retningslinjer ved apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder.
Page 270
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 11 Afmontering og bortskaffelse 12 Tekniske specifikationer Afmontering Bemærk Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde ADVARSEL på www.abb.com/flow. Fare for personskade pga. procesbetingelserne. Der kan opstå farlige situationer ved afmontering af apparatet som følge af procesbetingelserne, f.eks.
Page 271
FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. E DA – 91 14 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
Page 272
2 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E Istruzioni di messa in servizio | 12.2022 Ulteriore documentazione è disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/flow. Sommario Apparecchio con alloggiamento del trasduttore di Sicurezza ..............4 misura a due camere con grado di protezione Informazioni e note generali ..........
Page 273
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 3 Montaggio del sensore di misura ........42 Parametrizzazione tramite l'adattatore Serviceport a Modello con wafer e adattatore a saldare ....42 infrarosssi ..............76 Montaggio / smontaggio del sensore di misura in Parametrizzazione tramite HART®...
Page 274
4 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Sicurezza Informazioni e note generali Uso regolamentare Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere Questo apparecchio è utilizzabile per le seguenti applicazioni: conservato per il suo uso futuro.
Page 275
ABB e le sue affiliate non assumono alcuna responsabilità per danni e / o perdite derivanti da tali falle nella sicurezza, accessi Condizioni di garanzia non autorizzati, interruzioni, intrusioni o perdite e / o sottrazioni di dati o informazioni.
Page 276
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 2 Impiego in zone a rischio di esplosione Nota Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono riportate nei certificati di omologazione o nei certificati corrispondenti all'indirizzo www.abb.com/flow. Prospetto degli apparecchi ATEX, IECEx e UKEX Standard / nessuna protezione...
Page 277
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 7 cFMus Standard / nessuna protezione Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) antideflagrante Codice modello FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Forma compatta...
Page 278
In base alla versione, si applica un marchio specifico • ABB si riserva il diritto di modificare il marchio Ex. Il marchio esatto è riportato sulla targhetta. Struttura del numero modello*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Per informazioni dettagliate sulla struttura del numero modello, vedere il foglio dati tecnici del modulo d’ordine...
Page 279
In base alla versione, si applica un marchio specifico • ABB si riserva il diritto di modificare il marchio Ex. Il marchio esatto è riportato sulla targhetta. Struttura del numero modello*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Per informazioni dettagliate sulla struttura del numero modello, vedere il foglio dati tecnici del modulo d’ordine...
Page 280
• In base alla versione, si applica un marchio specifico • ABB si riserva il diritto di modificare il marchio Ex. Il marchio esatto è riportato sulla targhetta. ATEX, IECEx e UKEX Codice modello per l'impiego in Zone 2, 22...
Page 281
Nota Il cavo di segnale fornito da ABB può essere utilizzato senza limitazione fino a una temperatura ambiente di ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condizioni ambientali e di processo per il modello FMT4xx... Temperatura ambiente T Da −20 a 70 °C (−4 a 158 °F)
Page 282
12 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati di temperatura Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FMT4x0-A1… in Zone 1, Zone 21 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura.
Page 283
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 13 Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FMT4x0-F1… in Class I Div. 1 e Class II Zone 1 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura. La temperatura ambiente massima ammissibile in Condizioni ambientali e di processo per il modello FMT4xx...
Page 284
14 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati di temperatura Condizioni ambientali e di processo per tubi e dispositivo di cambio integrato Temperatura del fluido misurato T Standard: Da −20 a 150 °C (da −4 a 302 °F) medium...
Page 285
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 15 Dati elettrici Panoramica Forma compatta Forma separata A Alimentazione C Cavo di segnale (solo per la forma separata) B Ingressi / uscite, comunicazione Figura 1: Panoramica dei collegamenti elettrici Zone 2, 22 Division 2 e Zone 2 ATEX/IECEx/UKEX:...
Page 286
16 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati elettrici Zone 0, 1 ,21 e Division 1 – Modello: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Grado di protezione antideflagrante "e"...
Page 287
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 17 Zone 2, 22 e Division 2 – Modello: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Uscite sull'apparecchio di base Valori di esercizio (generali) Grado di protezione antideflagrante "ec" / "NI" Uscita in corrente / HART 31 U , attiva 30 V...
Page 288
18 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati elettrici Particolari condizioni di collegamento Nota Gli apparecchi collegati al relativo mezzo di esercizio non devono La scheda di innesto AS (alimentazione corrente di anello 24 V funzionare con una tensione effettiva o continua superiore a DC) deve essere utilizzata solo per l'alimentazione degli ingressi...
Page 289
Nota Il titolare deve osservare le norme nazionali relative I ricambi possono essere acquistati tramite il servizio di all'installazione, al controllo del funzionamento, alla riparazione assistenza ABB locale. ed alla manutenzione di apparecchi elettrici. (ad esempio, NEC, www.abb.com/contacts CEC). Impiego in zone con polvere infiammabile Durante l’impiego dell’apparecchio in aree in cui sia presente...
Page 290
20 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Note sul montaggio Passacavi a norma ATEX/IECEx e UKEX-Ex Passacavi a norma cFMus Gli apparecchi vengono forniti con pressacavi filettati già montati (con certificazione ATEX o IECEx).
Page 291
Il sensore di misura deve essere collegato a terra secondo gli standard internazionali. I misuratori di portata di ABB, progettati per il mercato Eseguire la messa a terra dell'apparecchio come descritto industriale mondiale, sono adatti tra l'altro per misurare liquidi Piedinatura a pagina 57.
Page 292
Riparazione Gli apparecchi con il grado di protezione antideflagrante "d" sono 1 Avvertenza – Non aprire in presenza di un’atmosfera infiammabile o dotati di fessure antifiamma nell'alloggiamento. Contattare ABB esplosiva prima di dare inizio agli interventi di riparazione. 1 AVVERTENZA! Pericolo di scariche elettrostatiche.
Page 293
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 23 Cambio del grado di protezione antideflagrante Durante l'installazione in Zone 1 / Div. 1, le uscite digitali del modello FMT430/450 possono funzionare con diversi gradi di protezione antideflagrante: •...
Page 294
24 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Identificazione del prodotto Targhetta Nota Le targhette d'identificazione illustrate sono esemplificative. Le targhette d'identificazione applicate sugli apparecchi possono differire da questa illustrazione. 1 Designazione del tipo 8 Simbolo "Superficie calda“...
Page 295
Il periodo di immagazzinamento è in genere illimitato, rispettare le seguenti norme di spedizione: valgono però le condizioni di garanzia concordate con il Tutti gli apparecchi inviati alla ABB devono essere privi di fornitore alla conferma dell'ordine. qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
Page 296
26 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Installazione Norme di sicurezza Condizioni di montaggio Luogo di installazione e montaggio PERICOLO Nella scelta del luogo di installazione e nel montaggio del Pericolo di morte in presenza di tubazioni sotto pressione! sensore di misura, osservare i seguenti punti: In fase di montaggio / smontaggio del sensore di misura, le •...
Page 297
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 27 Tratti a monte e a valle Le figure seguenti illustrano i tratti a monte e a valle consigliati Per ottenere la precisione di misura prevista sono indispensabili i per diverse installazioni.
Page 298
28 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Condizioni ambientali … Condizioni di montaggio Temperatura ambiente Montaggio in caso di temperature ambiente elevate • Standard: Da −20 a 70 °C (da −4 a 158 °F) •...
Page 299
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 29 Sollecitazioni dei materiali per i raccordi di processo Pressione di esercizio massima Collegamento del sensore di misura Pressione massima fluido di misura medium Flangia secondo DIN EN 1092, PN 40 4 MPa;...
Page 300
• Per i raccordi flangiati è necessario montare guarnizioni piatte resistenti ai fluidi di misura. ABB consiglia l’impiego di guarnizioni a spirale conformi a DIN EN 1514-2 o ASME B16.20 • Prima di montare il tubo o il sensore di misura occorre controllare l'integrità...
Page 301
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 31 Modello con wafer (FMT091) e tratto di misura parziale (FMT092) 3. Collocare nei fori viti adatte. 4. Ingrassare leggermente i perni filettati. 5. Serrare i dadi procedendo a croce come illustrato nella figura seguente.
Page 302
32 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con flangia o raccordo a vite Adattatore a saldare con flangia Misure in mm (in) 1 Spina di centraggio 3 Flangia di collegamento DN 25 (1 in) 2 Dado per o-ring 4 Direzione di flusso...
Page 303
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 33 Adattatore a saldare con ball valve Misure in mm (in) 1 Spina di centraggio 3 Flangia di collegamento DN 25 (1 in) 2 Dado per o-ring 4 Direzione di flusso Figura 17: Misure in mm (in) h –...
Page 304
34 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio dell’adattatore a saldare con flangia o raccordo a vite Adattatore a saldare con raccordo filettato secondo DIN 11851 Misure in mm (in) 1 Ghiera 3 Spina di centraggio 2 Direzione di flusso...
Page 305
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 35 Montaggio Ulteriori indicazioni per l'adattatore a saldare con valvola a sfera Per il montaggio in zone a rischio di esplosione devono essere PERICOLO osservati i seguenti punti: •...
Page 306
36 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione Tutte le dimensioni in mm (in) 1 Raccordo filettato a compressione 2 Tubo a saldare per il raccordo filettato a compressione Figura 19: Adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione h –...
Page 307
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 37 Montaggio Preparazione del sensore di misura Calcolo delle dimensioni di montaggio PERICOLO Pericolo d’incendio nelle applicazioni con ossigeno Pericolo d’incendio nelle applicazioni con ossigeno a causa del prodotto sigillante delle filettature non idoneo.
Page 308
38 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio dell’adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione Primo montaggio del sensore di misura Per il montaggio del sensore di misura bisogna distinguere tra primo montaggio e rimontaggio.
Page 309
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 39 Smontaggio e rimontaggio del sensore di misura Per il montaggio del sensore di misura bisogna distinguere tra NOTA primo montaggio e rimontaggio. A seguito viene descritto il Danni all'apparecchio rimontaggio.
Page 310
40 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con dispositivo di cambio PERICOLO Modello a saldare PERICOLO Rischio di deflagrazione Pericolo di esplosione in caso di installazione o funzionamento Pericolo di morte! del dispositivo di cambio integrato in zone a rischio di Pericolo di morte in caso di modifiche al dispositivo di cambio.
Page 311
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 41 Calcolo della lunghezza esterna X e della profondità di montaggio Y − inch − X Lunghezza esterna del dispositivo di cambio integrato Y Profondità di montaggio del dispositivo di cambio integrato h –...
Page 312
42 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Montaggio del sensore di misura Modello con wafer e adattatore a saldare Durante il montaggio del sensore di misura, osservare i seguenti punti: •...
Page 313
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 43 Montaggio / smontaggio del sensore di misura in combinazione con il dispositivo di cambio Norme di sicurezza Panoramica PERICOLO Pericolo di morte in presenza di tubazioni sotto pressione! Se durante lo smontaggio del sensore di misura il dispositivo di cambio si trova in posizione di misura, sussiste il pericolo di morte a causa dell'espulsione violenta del sensore di misura.
Page 314
44 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio / smontaggio del sensore di misura in combinazione con il dispositivo di cambio Smontaggio del sensore di misura PERICOLO Smontaggio del sensore di misura Pericolo di morte a causa della fuoriuscita del fluido di misura! In base alla pressione presente nella tubazione, nello...
Page 315
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 45 Montaggio del sensore di misura Nota Prima di smontare il sensore di misura, il dispositivo di cambio deve trovarsi in posizione di smontaggio, il raccordo del sensore di misura è...
Page 316
46 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio / smontaggio del sensore di misura in combinazione con il dispositivo di cambio Figura 36: Dispositivo di cambio integrato in posizione di misura 5.
Page 317
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 47 Montaggio del trasduttore di misura in forma separata Durante la scelta del luogo di montaggio per il trasduttore di misura, osservare i seguenti punti: • Osservare le indicazioni relative alla temperatura ambiente e al grado di protezione IP riportate sulla targhetta identificativa.
Page 318
48 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione Apertura e chiusura dell'alloggiamento PERICOLO Pericolo di esplosione in caso di funzionamento dell'apparecchio con alloggiamento del trasduttore di misura o morsettiera aperta! Prima di aprire l'alloggiamento del trasduttore di misura o la morsettiera, verificare quanto segue: •...
Page 319
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 49 Rotazione dell'alloggiamento del trasduttore di misura e Rotazione del display LCD – Alloggiamento bicamera del display LCD Il display LCD può essere ruotato di 90° in tre semplici passaggi. A seconda della posizione di montaggio, l'alloggiamento del trasduttore di misura o il display LCD può...
Page 320
50 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Apertura e chiusura dell'alloggiamento Rotazione del display LCD – Alloggiamento monocamera Il display LCD può essere ruotato di 90° in tre semplici passaggi. Figura 44: rotazione del display LCD Rotazione del display LCD: , vedere Apertura e...
Page 321
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 51 Montaggio delle schede di innesto AVVERTENZA Perdita dell'omologazione Ex! Perdita dell'omologazione Ex a causa del riequipaggiamento con schede di innesto di apparecchi destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione.
Page 322
52 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio delle schede di innesto La tabella che segue offre una panoramica delle possibili combinazioni di schede di innesto che si possono scegliere al momento dell'ordinazione dell'apparecchio.
Page 323
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 53 1 Coperchio 4 Slot OC2 2 Display LCD 5 Slot OC1 3 Frontend-Board (FEB, solo per la forma compatta) 6 Schede di innesto Figura 45: montaggio delle schede di innesto (a titolo di esempio, alloggiamento bicamera)
Page 324
54 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installazione … Montaggio delle schede di innesto 1 Coperchio 4 Slot OC2 2 Display LCD 5 Schede di innesto 3 Slot OC1 Figura 46: montaggio delle schede di innesto (a titolo di esempio, alloggiamento monocamera) 1.
Page 325
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 55 7 Collegamenti elettrici Norme di sicurezza Alimentazione Nota PERICOLO • Rispettare i valori limite dell'alimentazione riportati sulla Pericolo di esplosione in caso di funzionamento targhetta identificativa dell'apparecchio. dell'apparecchio con alloggiamento del trasduttore di misura •...
Page 326
Per applicazioni standard, si consiglia di utilizzare il cavo di segnale ABB con numero di modello 3KQZ407123U0100. Il cavo di segnale ABB soddisfa le specifiche cavo riportate sopra ed è utilizzabile senza limitazioni fino a una temperatura = 80 °C (176 °F).
Page 327
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 57 Piedinatura A Trasduttore di misura B Sensore di misura Figura 48: schema di collegamento Collegamenti per l'alimentazione Collegamenti per gli ingressi e le uscite Corrente alternata (AC) Morsetto Funzione / note Morsetto...
Page 328
58 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Uscita in corrente 32 / Uco, 31 / 32 (apparecchio di base) Nota Configurabile tramite software in loco per l'emissione della Se si utilizza l'apparecchio in ambienti a rischio deflagrazione, è...
Page 329
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 59 Uscita in corrente Uco / 32 come alimentazione corrente di anello per l'uscita digitale 41 / 42 o 51 / 52 Per la comunicazione digitale tramite Modbus / PROFIBUS DP, è possibile impostare tramite software l'uscita in corrente Uco / 32 in modalità...
Page 330
60 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Interfaccia Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (scheda di Uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 (apparecchio di base) innesto) Configurabile in loco tramite software come uscita impulsi, Tramite la scheda di innesto "Modbus RTU, RS485 (bianca)"...
Page 331
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 61 Uscita in corrente V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) Uscita digitale passiva V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) Tramite la scheda di innesto "Uscita in corrente passiva (rosso)" è...
Page 332
62 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Alimentazione corrente di anello 24 V DC (scheda di Ingresso digitale V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) innesto) Tramite la scheda di innesto "Ingresso digitale passivo (giallo)"...
Page 333
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 63 Esempi di collegamento Uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 passiva sul sistema di Le funzioni degli ingressi e delle uscite possono essere controllo del processo configurate tramite il software dell'apparecchio a seconda dell'impiego desiderato.
Page 334
64 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Uscita in corrente V3 / V4 attiva Varianti di collegamento dell'uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 Con la scheda di innesto "Alimentazione corrente di anello A seconda del collegamento delle uscite digitali DO 41 / 42 e 24 V DC (blu)"...
Page 335
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 65 Collegamento sul modello in forma compatta Alloggiamento bicamera Alloggiamento monocamera 1 Morsetti per l'alimentazione 5 Display LCD 2 Coperchio dei morsetti per l'alimentazione 6 Supporto del display LCD (posizione di parcheggio) 3 Morsetti per ingressi e uscite 7 Morsetti per conduttore di protezione / schermature cavi 4 Morsetti per compensazione del potenziale...
Page 336
66 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Collegamento sul modello in forma compatta AVVISO Riduzione del grado di protezione dell'alloggiamento a causa del montaggio errato o del danneggiamento della guarnizione O-Ring.
Page 337
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 67 Collegamento sul modello in forma separata Trasduttore di misura Alloggiamento bicamera A Morsettiera superiore (lato posteriore) 3 Morsetti per cavo di segnale B Morsettiera inferiore 4 Morsetti per ingressi e uscite C Cavo di segnale del sensore di misura 5 Morsetti per compensazione del potenziale...
Page 338
Collegare gli schermi del cavo (se presenti) alla fascetta di a pagina 48. messa a terra predisposta. • Utilizzare i capicorda per il collegamento. Morsetto Cavo di segnale ABB Cavo di segnale HELKAMA • Dopo il collegamento dell'alimentazione, è necessario 3KQZ407123U0100 20522 montare la copertura dei morsetti •...
Page 339
• A partire da una temperatura ambiente T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F) isolare anche i conduttori con i tubi in silicone Morsetto Cavo di segnale ABB Cavo di segnale HELKAMA forniti. 3KQZ407123U0100 20522 • Tappare i passacavi non utilizzati con tappi idonei.
Page 340
FDI e può essere integrato in un sistema di una sicurezza informatica o di una cybersicurezza), pertanto il comando o caricato su un PC con ABB Ability™ Field Information suo utilizzo per l’applicazione prevista va valutato a monte per Manager (FIM).
Page 341
I file necessari per il funzionamento possono essere scaricati superiore a 19200 baud. anche dal sito www.profibus.com. Per l'integrazione nel sistema ABB offre tre diversi file GSD. Codice Nome del file GSD 0x9740 PA139740.gsd...
Page 342
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Comunicazione digitale Limiti e regole per l'uso degli accessori fieldbus ABB Figura 71: lunghezza del cavo bus in funzione della velocità di trasmissione Linea Pro PROFIBUS (Linea = Parte da DP-Master e arriva all'ultimo DP/PA-Slave) •...
Page 343
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 73 8 Messa in servizio Norme di sicurezza Impostazioni hardware Alloggiamento bicamera PERICOLO Pericolo di esplosione in caso di funzionamento dell'apparecchio con alloggiamento del trasduttore di misura o morsettiera aperta! Prima di aprire l'alloggiamento del trasduttore di misura o la morsettiera, verificare quanto segue:...
Page 344
74 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Messa in servizio … Impostazioni hardware Configurazione delle uscite digitali V1 / V2 o V3 / V4 Alloggiamento monocamera 1 Interruttore DIP, protezione da scrittura Figura 73: posizione dell'interruttore DIP Tramite l'interruttore DIP è...
Page 345
Per la configurazione tramite l'interfaccia utente locale Parametrizzazione dell'apparecchio dell'apparecchio è necessario un PC / notebook e il cavo di La messa in servizio e il comando di SensyMaster FMT430, interfaccia USB. FMT450 possono avvenire tramite il display LCD integrato In combinazione con il pacchetto FDI disponibile su (opzione, vedere Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp.
Page 346
PC / notebook. Durante l'avvio, sul display LCD viene visualizzato il seguente 3. Collegare l'apparecchio all'alimentazione. messaggio: 4. Avviare ABB Field Information Manager (FIM) ed eseguire la parametrizzazione dell’apparecchio. Avvio di sistema Elaborazione Dopo l'avvio viene visualizzato l'indicatore di processo.
Page 347
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 77 Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata Selezione della lingua del menu L'impostazione dei parametri più comuni è riassunta nel menu "Imp. Guidata". Tale menu offre il metodo più rapido per la configurazione dell'apparecchio.
Page 348
78 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Messa in servizio … Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata Configurazione delle uscite digitali Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se per Estraz 41/42 mod. è stato Estraz 41/42 mod.
Page 349
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 79 Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se per Estraz 51/52 mod. è stato Solo se è disponibile una scheda di Estraz. 51/52 freq. Estraz. V1/V2 mod. selezionato Frequenza.
Page 350
80 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Messa in servizio … Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata Selezione dell'applicazione attraverso gli ingressi digitali Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se è disponibile una scheda di Solo se è...
Page 351
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 81 Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se è stato selezionato Temp. unitaria Interr.flusso minimo Temperatura [%] come valore di processo per un'uscita in corrente, di frequenza o impulsi. °C 3.0 % Avanti...
Page 352
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Messa in servizio Cronologia del software Secondo la raccomandazione NAMUR NE53, ABB offre una cronologia del software trasparente e tracciabile in qualsiasi momento. Pacchetto software per l’apparecchio FMT430 / FMT450 (pacchetto firmware per l'apparecchio) Versione...
Page 353
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 83 9 Uso Norme di sicurezza ATTENZIONE Il display LCD possiede tasti di comando capacitivi che consentono di controllare l'apparecchio anche se il coperchio Pericolo di ustioni a causa di fluidi di misura ad alta dell'alloggiamento è...
Page 354
84 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Uso Livelli del menu Display di processo Livello delle informazioni Livello di configurazione (Menu Operatore) (Configurazione) Operatore Pagina 1 … n Imp. Guidata Scorrimento autom.
Page 355
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 85 Indicatore di processo Passaggio al livello delle informazioni Nel livello delle informazioni, dal menu operatore si possono visualizzare informazioni diagnostiche e si può selezionare la visualizzazione delle pagine operatore.
Page 356
Descrizione Sola lettura Tutti i parametri sono bloccati. È possibile soltanto la lettura dei parametri, ma non la modifica. Standard Tutti i parametri possono essere modificati. Manutenzione Il menu di assistenza è accessibile esclusivamente al servizio di assistenza clienti ABB.
Page 357
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 87 Selezione e modifica di parametri Immissione tabellare Nell'immissione tabellare si seleziona un valore in un elenco di Dopo aver eseguito il login nel livello di accesso corrispondente, valori dei parametri.
Page 358
88 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Uso … Selezione e modifica di parametri Interruzione dell'immissione Nome del parametro In alcune voci di menu è necessario introdurre un valore. Se non si 12.3456 [unità] desidera modificare alcun parametro, è...
Page 359
• L'assistenza e la manutenzione di apparecchi destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione devono essere affidate esclusivamente a personale ABB qualificato. • Per gli apparecchi di misura destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione osservare le direttive in materia fornite dal titolare.
Page 360
• Svuotare l'apparecchio / la tubazione in assenza di nell'area di download sul sito ABB. pressione, lasciare raffreddare e, se necessario, www.abb.com/flow risciacquare. Durante lo smontaggio dell'apparecchio, osservare i seguenti punti: •...
Page 361
FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E IT – 91 14 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
Page 362
2 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E Inbedrijfstelling instructie | 12.2022 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden via www.abb.com/flow. Inhoudsopgave Instrumenten met dubbelkamer- Veiligheid..............4 meetomvormerbehuizing in explosieveiligheidsklasse Algemene informatie en aanwijzingen ....... 4 Ex "d" (drukvaste behuizing) .........22 Waarschuwingen ..............
Page 363
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 3 Bediening ..............83 Inbouw / uitbouw van de meetwaardeopnemer in combinatie met het wisselsysteem ......... 43 Veiligheidsaanwijzingen ............ 83 Veiligheidsaanwijzingen ..........43 Menunavigatie ..............83 Overzicht ................ 43 Menu-niveaus ..............84 Uitbouw van de meetwaardeopnemer ......
Page 364
4 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Veiligheid Reglementair gebruik Algemene informatie en aanwijzingen Dit apparaat is voor de volgende toepassingen inzetbaar: De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en • Als insteeksensor in buiscomponent met flensmontage in moet voor naslagdoeleinden bewaard worden.
Page 365
Materiaalverwijdering, bijvoorbeeld door in de behuizing verlies en/of diefstal van gegevens of informatie. te boren. ABB en haar dochterondernemingen zijn niet aansprakelijk voor schade en / of verlies ten gevolge van dergelijke mazen in de beveiliging, onbevoegde toegang, storing, binnendringen of Garantiebepalingen verlies en / of ontvreemding van gegevens of informatie.
Page 366
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden Aanwijzing Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staat beschreven in de typegoedkeuringscertificaten resp. de overeenkomstige certificaten op www.abb.com/flow. Apparaatoverzicht ATEX, IECEx en UKEX Standaard / geen explosiebeveiliging...
Page 367
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 7 cFMus Standaard / geen explosiebeveiliging Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) Modelnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Compacte constructie •...
Page 368
Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering. • ABB behoudt zich het recht voor om de Ex-markering te veranderen. De precieze markering is te vinden op het typeplaatje. Opbouw van het modelnummer*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Voor gedetailleerde informatie over de opbouw van het modelnummer, zie de bestelinformatie in het gegevensblad...
Page 369
Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering. • ABB behoudt zich het recht voor om de Ex-markering te veranderen. De precieze markering is te vinden op het typeplaatje. Opbouw van het modelnummer*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Voor gedetailleerde informatie over de opbouw van het modelnummer, zie de bestelinformatie in het gegevensblad...
Page 370
Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering. • ABB behoudt zich het recht voor om de Ex-markering te veranderen. De precieze markering is te vinden op het typeplaatje. ATEX, IECEx en UKEX Modelnummer voor toepassing in zone 2, 22...
Page 371
Aanwijzing De door ABB geleverde signaalkabel kan zonder beperkingen worden gebruikt tot een omgevingstemperatuur van ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Milieu- en procesvoorwaarden voor model FMT4xx… Omgevingstemperatuur T −20 tot 70 °C (−4 tot 158 °F) amb.
Page 372
12 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Temperatuurgegevens Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FMT4x0-A1… in Zone 1, Zone 21 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse.
Page 373
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 13 Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FMT4x0-F1… in class I div. 1, class II div 1 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse.
Page 374
14 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Temperatuurgegevens Milieu- en procesomstandigheden voor pijponderdelen en geïntegreerd wisselsysteem Meetmediumtemperatuur T Standaard: −20 tot 150 °C (−4 tot 302 °F) medium voor pijponderdelen zonder kogelkraan of Omgevingstemperatuur T Standaard: −20 tot 70 °C (−4 tot 158 °F), optioneel: −40 tot 70 °C (−40 tot 158 °F) amb.
Page 375
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 15 Elektrische gegevens Overzicht Compacte constructie Gescheiden constructie A Voeding C Signaalkabel (alleen gescheiden constructie) B In- / uitgangen, communicatie Afbeelding 1: Overzicht van de elektrische aansluitingen Zone 2, 22 Divisie 2 en zone 2 ATEX/IECEx/UKEX: USA:...
Page 376
16 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Elektrische gegevens Zone 0, 1, 21 en Divisie 1 – Model: FMTx4xx-A1, FMTx4xx-F1 Explosieveiligheidsklasse "e"/"XP" "ia"/"IS" Uitgangen op het basisapparaat [mA] [mA] [mW] [mW] [nF]...
Page 377
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 17 Zone 2, 22 en Divisie 2 – Model: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Uitgangen op het basisapparaat Bedrijfswaarden (algemeen) Explosieveiligheidsklasse "ec" / "NI" Stroom-/HART-uitgang 31/U , actief 30 V 30 mA 30 V 30 mA Klemmen 31/U Stroom-/HART-uitgang 31/32, passief...
Page 378
18 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Elektrische gegevens Bijzondere aansluitvoorwaarden Aanwijzing De op de bijbehorende bedrijfsmiddelen aangesloten apparaten De insteekkaart AS (lusvoeding 24 V DC) mag alleen voor de mogen met niet meer dan 250 V AC of 250 V DC tegen aarde voeding van de interne in- en uitgangen van het apparaat worden...
Page 379
De montage, de ingebruikname, evenals het onderhoud en de Aanwijzing reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke omgevingen mag Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw lokale ABB Service. alleen door overeenkomstig opgeleid personeel worden www.abb.com/contacts uitgevoerd. De exploitant moet in principe de in zijn land geldende nationale voorschriften met betrekking tot de installatie, functietest, reparatie en onderhoud van elektrische apparaten in acht nemen.
Page 380
20 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Installatie Instructies Kabelinvoeren volgens ATEX/IECEx en UKEX Kabelinvoeren conform cFMus De apparaten worden met gemonteerde kabelwartels (gecertificeerd conform ATEX resp. IECEx) geleverd. •...
Page 381
Voer de aarding van het apparaat overeenkomstig De debietmeters van ABB zijn ontworpen voor de mondiale Aansluitconfiguratie op pagina 57 uit. industriële markt en zijn onder andere geschikt voor de meting van ontvlambare en brandbare vloeistoffen en kunnen worden Conform de NEC-standaard is in het apparaat een interne geïnstalleerd in procesbuizen.
Page 382
1 Waarschuwing – Niet openen als er een brandbare of explosieve Apparaten in explosieveiligheidsklasse “d” zijn uitgerust met atmosfeer is. ontstekingsdoorslagveilige spleten in de behuizing. Neem voordat u aan reparatiewerkzaamheden begint, contact op met ABB. 1 WAARSCHUWING! – Gevaar door elektrostatische ontlading. Afbeelding 3: Waarschuwing op het apparaat...
Page 383
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 23 Veranderen van de explosieveiligheidsklasse Bij de installatie in zone 1 / Div. 1 kunnen de stroom- en de digitale uitgangen van de modellen FMT430/450 met verschillende explosieveiligheidsklassen worden gebruikt: •...
Page 384
24 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Productidentificatie Typeplaatje AANWIJZING De getoonde typeplaatjes zijn voorbeelden. De op het apparaat aangebrachte typeplaatjes kunnen van deze weergave afwijken. 1 Type-aanduiding 8 Symbool “Warm oppervlak” 2 CE-teken / UKCA-teken met 9 Symbool “Verwijdering”...
Page 385
Alle aan ABB geleverde apparaten moeten vrij zijn van alle leverancier zijn wel van toepassing. gevaarlijke stoffen (zuren, logen, oplossingen, etc.). U moet de volgende aanwijzingen opvolgen: Adres voor retournering: •...
Page 386
26 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Installatie Veiligheidsaanwijzingen Inbouwvoorwaarden Inbouwlocatie en montage Neem bij de selectie van de inbouwlocatie en bij de montage van GEVAAR de detector de volgende punten in acht: Levensgevaar bij onder druk staande pijpleidingen! •...
Page 387
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 27 Aanvoer- en afvoertrajecten De volgende afbeeldingen tonen aanbevolen toevoer- en Om de aangegeven meetnauwkeurigheid te bereiken, zijn de retourtrajecten voor verschillende installaties. aangegeven toevoer- en retourtrajecten beslist noodzakelijk. Bij combinaties van meerdere storingen aan de inloopzijde, bijv. klep en reductie, moet steeds het langere toevoertraject worden aangehouden.
Page 388
28 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Omgevingsomstandigheden … Inbouwvoorwaarden Inbouw bij hoge omgevingstemperaturen Omgevingstemperatuur • Standaard: −20 tot 70 °C (−4 tot 158 °F) • Optioneel: −40 tot 70 °C (−40 tot 158 °F) Relatieve vochtigheid Maximaal 85 % RH, in het jaarlijkse gemiddelde ≤...
Page 389
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 29 Materiaalbelastingen voor procesaansluitingen Maximale bedrijfsdruk Verbinding meetwaardeopnemer Maximale meetmediumdruk P medium Flens volgens DIN EN 1092 PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Schroefdraadaansluiting DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Knelkoppeling 2 MPa;...
Page 390
• Bij flensverbindingen foutloze en tegen meetmedia resistente pakkingen monteren. ABB adviseert het gebruik van spiraalpakkingen volgens DIN EN 1514-2 of ASME B16.20 • Voor inbouw van buiscomponent of meetwaardeopnemer alle componenten en pakkingen op beschadigingen controleren.
Page 391
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 31 Tussenflensuitvoering (FMT091) en deelmeettraject (FMT092) 3. Plaats passende bouten in de boorgaten. 4. Vet schroefdraadpennen licht in. 5. Draai moeren overeenkomstig de volgende afbeelding kruislings aan. Bij de eerste doorgang moet ca. 50%, bij de tweede doorgang ca.
Page 392
32 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Montage van de lasadapters met flens of schroefdraadverbinding Lasadapter met flensaansluiting Afmetingen in mm (in) 1 Centreerstift 3 Aansluitflens DN 25 (1 in) 2 Groef voor o-ring 4 Stroomrichting Afbeelding 16: Afmetingen in mm (in) h - lengte meetwaardeopnemer...
Page 393
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 33 Lasadapter met kogelkraan Afmetingen in mm (in) 1 Centreerstift 3 Aansluitflens DN 25 (1 in) 2 Groef voor o-ring 4 Stroomrichting Afbeelding 17: Afmetingen in mm (in) h - lengte meetwaardeopnemer Ø...
Page 394
34 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Montage van de lasadapters met flens of schroefdraadverbinding Lasadapter met schroefdraadaansluiting conform DIN 11851 Afmetingen in mm (in.) 1 Wartelmoer 3 Centreerstift 2 Stroomrichting Afbeelding 18: Afmetingen in mm (in.)
Page 395
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 35 Montage Aanvullende aanwijzingen voor adapters met kogelkraan Bij de montage in de lasadapter in de buisleiding de volgende GEVAAR punten in acht nemen: • De lasadapter moet na het vastlassen de lengte L hebben Levensgevaar door niet-reglementaire montage! (zie Afbeelding 16 op pagina 32 en Lasadapter met Bij het vastlassen kunnen de pakkingen in de kogelkraan...
Page 396
36 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Montage van de lasadapters met knelkoppeling Alle afmetingen in mm (in.) 1 Knelkoppeling 2 Aanlasbuis voor knelkoppeling Afbeelding 19: Lasadapter met knelkoppeling h - lengte meetwaardeopnemer h3 –...
Page 397
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 37 Montage Voorbereiding van de meetwaardeopnemer Berekening van de montageafmetingen GEVAAR Brandgevaar bij zuurstoftoepassingen Brandgevaar bij zuurstoftoepassingen door niet- goedgekeurde schroefdraadafdichtingsmiddelen. • Gebruik alleen goedgekeurde schroefdraadafdichtingsmiddelen voor zuurstoftoepassingen! WAARSCHUWING Verwondingsgevaar Gevaar voor letsel door het uitwerpen van de meetwaardeopnemer als de veiligheidsring ontbreekt.
Page 398
38 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Montage van de lasadapters met knelkoppeling Eerste installatie van de meetwaardeopnemer Bij de montage van de meetwaardeopnemer wordt onderscheid gemaakt tussen de eerste installatie en de herinstallatie. Hieronder wordt de eerste installatie beschreven.
Page 399
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 39 Verwijderen en opnieuw installeren van de meetwaardeopnemer Bij de montage van de meetwaardeopnemer wordt onderscheid LET OP gemaakt tussen de eerste installatie en de herinstallatie. Beschadiging van het apparaat Hieronder wordt de herinstallatie beschreven.
Page 400
40 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Montage van de lasadapters met wisselsysteem Vastlasuitvoering GEVAAR GEVAAR Explosiegevaar Levensgevaar! Explosiegevaar bij de installatie of het gebruik van het Levensgevaar door wijzigingen aan het wisselsysteem. Dit kan geïntegreerde wisselsysteem in explosiegevaarlijke gebieden tot ongecontroleerd uittreden van het meetmedium van zone 0.
Page 401
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 41 Berekening van de inbouwlengte X en inbouwdiepte Y − inch − X Buitenlengte van het geïntegreerde wisselsysteem Y Inbouwdiepte van het geïntegreerde wisselsysteem h Lengte meetwaardeopnemer D Buitendiameter van de buisleiding Voorbeeld •...
Page 402
42 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Montage van de meetwaardeopnemer Tussenflensuitvoering en lasadapter Bij de montage van de meetwaardeopnemer op de volgende punten letten: • Bij de inbouw in de buiscomponent of bij inbouw in de lasadapter moeten de specificaties van de meetwaardeopnemer met de specificatie van de meetlocatie overeenstemmen.
Page 403
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 43 Inbouw / uitbouw van de meetwaardeopnemer in combinatie met het wisselsysteem Veiligheidsaanwijzingen Overzicht GEVAAR Levensgevaar bij onder druk staande pijpleidingen! Wanneer het wisselsysteem zich bij de uitbouw van de meetwaardeopnemer in meetpositie bevindt, bestaat er levensgevaar door het eruit slingeren van de meetwaardeopnemer.
Page 404
44 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Inbouw / uitbouw van de meetwaardeopnemer in combinatie met het wisselsysteem Uitbouw van de meetwaardeopnemer GEVAAR Uitbouw van de meetwaardeopnemer Levensgevaar door uitlekkend meetmedium! Afhankelijk van de druk in de leiding kan bij demontage van de meetwaardeopnemer tot een liter meetmiddel ontsnappen.
Page 405
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 45 Inbouw van de meetwaardeopnemer Aanwijzing Het wisselsysteem moet zich voor de uitbouw van de meetwaardeopnemer in de uitbouwpositie bevinden, de aansluiting van de meetwaardeopnemer is afgedicht. Afbeelding 30: Beschermkapjes verwijderen 4.
Page 406
46 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Inbouw / uitbouw van de meetwaardeopnemer in combinatie met het wisselsysteem Afbeelding 36: Geïntegreerd wisselsysteem in meetpositie brengen 5. Draai de meetomvormer met de wartelmoer in de meetpositie .
Page 407
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 47 Montage van de meetomvormer in gescheiden constructie Bij de keuze van de montageplaats voor de meetomvormer dient u de volgende punten in acht te nemen: • De gegevens voor de maximale omgevingstemperatuur en beschermingsklasse op het typeplaatje in acht nemen.
Page 408
48 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie Openen en sluiten van de behuizing GEVAAR Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende meetomvormerbehuizing of aansluitdoos! Neem voor het openen van de meetomvormerbehuizing of de aansluitdoos de volgende punten in acht: •...
Page 409
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 49 Meetomvormerbehuizing en LCD-scherm draaien LCD-scherm draaien - tweekamerbehuizing Het LCD-scherm kan in drie stappen van telkens 90° worden Afhankelijk van de inbouwpositie kan de behuizing van de gedraaid. meetomvormer resp. het LCD-scherm worden gedraaid, zodat horizontaal aflezen weer mogelijk is.
Page 410
50 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Openen en sluiten van de behuizing LCD-scherm draaien - eenkamerbehuizing Het LCD-scherm kan in drie stappen van telkens 90° worden gedraaid. Afbeelding 44: LCD-scherm draaien LCD-scherm draaien: , zie Openen en sluiten van de 1.
Page 411
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 51 Inbouw van de insteekkaarten WAARSCHUWING Intrekking van Ex-goedkeuring! Verlies van Ex-goedkeuring door het achteraf inbouwen van insteekkaarten bij apparaten voor het gebruik in gebieden met explosiegevaar. • Apparaten voor gebruik in gebieden met explosiegevaar mogen niet achteraf worden voorzien van insteekkaarten. •...
Page 412
52 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installatie … Inbouw van de insteekkaarten De volgende tabel biedt een overzicht van de mogelijke combinaties van insteekkaarten die bij bestelling van het apparaat gekozen kunnen worden. Hoofdbestelinformatie Aanvullende bestelinformatie Steekplaats OC1...
Page 415
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 55 7 Elektrische aansluitingen Veiligheidsaanwijzingen Voeding GEVAAR Aanwijzing • Neem de grenswaarden van de voeding overeenkomstig de Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende specificaties op het typeplaatje van het apparaat in acht. meetomvormerbehuizing of aansluitdoos! •...
Page 416
0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Aanbevolen kabel Bij standaardtoepassingen wordt het gebruik van de ABB- signaalkabel met bestelnummer 3KQZ407123U0100 geadviseerd. De ABB-signaalkabel voldoet aan de aangegeven kabelspecificatie en is tot een omgevingstemperatuur van = 80 °C (176 °F) onbeperkt inzetbaar.
Page 417
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 57 Aansluitconfiguratie A Meetomvormer B Meetwaardeopnemer Afbeelding 48: Aansluitschema Aansluitingen voor de voeding Aansluitingen voor de in- en uitgangen Wisselspanning (AC) Klem Functie/opmerkingen Klem Functie/opmerkingen Uco / 32 Stroomuitgang 4 tot 20 mA- / HART®-uitgang, actief Fase 31 / 32 Stroomuitgang 4 tot 20 mA- / HART®-uitgang, passief...
Page 418
58 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Aanwijzing Stroomuitgang 32 / Uco, 31 / 32 (basisapparaat) Bij gebruik van het apparaat in explosiegevaarlijke zones moeten Configureerbaar met software ter plaatse voor de uitvoer van de aanvullende aansluitgegevens onder Inzet in massadebiet, volumedebiet, dichtheid en temperatuur.
Page 419
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 59 Stroomuitgang Uco / 32 als lusvoeding voor digitale uitgang 41 / 42 of 51 / 52 Bij digitale communicatie over Modbus / PROFIBUS DP kan de stroomuitgang Uco / 32 per software in de bedrijfsmodus “Power Mode”...
Page 420
60 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 (basisapparaat) Modbus®- / PROFIBUS DP®-interface V1 / V2 (insteekkaart) Configureerbaar met de software ter plaatse als impulsuitgang, frequentie-uitgang of binaire uitgang.
Page 421
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 61 Stroomuitgang V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Digitale uitgang passief V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Via de insteekkaart "Stroomuitgang passief (rood)" kunnen Via de insteekkaart "Digitale uitgang passief (groen)" kan een maximaal twee verdere stroomuitgangen worden gerealiseerd.
Page 422
62 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Digitale ingang V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Lusspanning 24 V DC (insteekkaart) Via de insteekkaart "Digitale ingang passief (geel)" kunnen Met behulp van de insteekkaart "lusspanning (blauw)"...
Page 423
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 63 Aansluitvoorbeelden Digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 passief aan het De configuratie van de functie van de in- en uitgangen vindt procesbeheersingssysteem plaats via de apparaatsoftware op basis van de gewenste toepassing.
Page 424
64 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Stroomuitgang V3 / V4 actief Aansluitvarianten digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 Met de insteekkaart "Lusspanning 24 V DC, blauw" kan de Afhankelijk van de schakeling der digitale uitgangen DO 41 / 42 stroomuitgang van de insteekkaart ook als actieve en 51 / 52 zijn deze parallel of alleen individueel bruikbaar.
Page 425
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 65 Aansluiting op compacte constructie Tweekamerbehuizing Eenkamerbehuizing 1 Aansluitklemmen voor voeding 5 LCD-scherm 2 Afdekking voor voedingsklemmen 6 Houder voor LCD-scherm (parkeerstand) 3 Aansluitklemmen voor in- en uitgangen 7 Aansluitklem voor aardgeleider / kabelafscherming 4 Aansluitklem voor potentiaalvereffening Afbeelding 66: Aansluiting op apparaat (voorbeeld), PA = potentiaalvereffening...
Page 426
66 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Aansluiting op compacte constructie LET OP Vermindering van de beschermingsklasse van de behuizing door verkeerde montage of beschadiging van de O-ring- pakking. Neem voor het openen en veilig sluiten van de behuizing de gegevens in Openen en sluiten van de behuizing op pagina 48 in acht.
Page 427
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 67 Aansluiting op gescheiden constructie Meetomvormer Tweekamerbehuizing A Bovenste aansluitkast (achterkant) 3 Aansluitklemmen voor signaalkabel B Onderste aansluitkast 4 Aansluitklemmen voor in- en uitgangen C Signaalkabel naar de meetwaardeopnemer 5 Aansluitklem voor potentiaalvereffening 1 Aansluitklemmen voor voeding 6 Aansluitklem voor aardgeleider / kabelafscherming 2 Afdekking voor voedingsklemmen...
Page 428
Openen en sluiten van de behuizing op pagina 48 afschermingen van de kabels (indien aanwezig) op de in acht. daarvoor bestemde aardingsklem aansluiten. • Gebruik adereindhulzen bij de aansluiting. Klem ABB-signaalkabel HELKAMA-signaalkabel • Na het aansluiten van de voeding moet de klemmenafdekking 3KQZ407123U0100 20522 2 worden gemonteerd.
Page 429
Gebruik adereindhulzen bij de aansluiting. in acht. • Vanaf een omgevingstemperatuur van T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F) de aders met de meegeleverde siliconenslangen Klem ABB-signaalkabel HELKAMA-signaalkabel extra isoleren. 3KQZ407123U0100 20522 • Niet gebruikte kabelinvoeren met geschikte stop afsluiten.
Page 430
Het Modbus®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin van een besturingssysteem of worden gedownload naar een pc met IT-veiligheid resp. cyberveiligheid), daarom moet het bedoelde behulp van ABB Ability™ Field Information Manager (FIM). gebruik voor de implementatie worden beoordeeld, om zeker te stellen dat dit protocol geschikt is.
Page 431
Fabrieksinstelling: 126 • Maximaal 300 m (984 ft): dubbele twisted-pair-kabel met gehele folieafscherming en Slechts één van de drie verschillende GSD-bestanden die ABB ter geïntegreerde massaleiding. beschikking stelt, is nodig voor de inbedrijfstelling. • Maximaal 1200 m (3937 ft):...
Page 432
72 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Digitale communicatie Begrenzingen en regels bij gebruik van ABB- veldbustoebehoren Afbeelding 71: Buskabellengte afhankelijk van de overdrachtssnelheid Per PROFIBUS-line (Lijn: begint bij DP-master tot de laatste DP/PA-slave) •...
Page 433
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 73 8 Ingebruikname Veiligheidsaanwijzingen Hardware-instellingen GEVAAR Tweekamerbehuizing Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende meetomvormerbehuizing of aansluitdoos! Neem voor het openen van de meetomvormerbehuizing of de aansluitdoos de volgende punten in acht: •...
Page 434
74 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Ingebruikname … Hardware-instellingen Configuratie van de digitale uitgangen V1 / V2 of V3 / V4 Eenkamerbehuizing 1 DIP-schakelaar, schrijfbeveiliging Afbeelding 73: Positie van de DIP-schakelaar Via de DIP-schakelaar worden bepaalde hardwarefuncties geconfigureerd.
Page 435
FDI- De ingebruikname en bediening van de SensyMaster FMT430, pakket en de ABB Field Information Manager (FIM) kunnen alle FMT450 kan via het geïntegreerde LCD-scherm plaatsvinden parameters ook zonder Feldbusverbinding worden ingesteld. (optie, zie Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel op pagina 77).
Page 436
PC / notebook en een infrarood- In combinatie met dewww.abb.com/flow beschikbare HART- servicepoortadapter FZA100 nodig. DTM en de ABB Field Information Manager (FIM) kunnen alle In combinatie met de op www.abb.com/flow beschikbare FDI- parameters ook via het HART-protocol worden ingesteld.
Page 437
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 77 Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel De instelling van de meest gangbare parameters is in het menu Keuze van de menutaal “Installatie simpel” samengevat. Dit menu biedt de snelste weg Installatie simpel naar de configuratie van het apparaat.
Page 438
78 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Ingebruikname … Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel Configuratie van de digitale uitgangen Installatie simpel Installatie simpel Alleen als bij Dig.Out 41/42 Mode Pulse Dig.Out 41/42 Mode Puls.Out 41/42 is geselecteerd.
Page 439
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 79 Installatie simpel Installatie simpel Alleen als bij Dig.Out 51/52 Mode Uitsluitend wanneer een Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Frequency is geselecteerd. overeenkomstige insteekkaart Dig.Out V3/V4 Mode aanwezig is! Mass Flow [%] Volgende Bewerken Volgende...
Page 440
80 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Ingebruikname … Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel Keuze van de toepassing via de digitale ingangen Installatie simpel Installatie simpel Uitsluitend wanneer een Alleen wanneer Mass Flow [%] als Dig.In 0 Application Qm Max overeenkomstige insteekkaart...
Page 441
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 81 Installatie simpel Installatie simpel Alleen wanneer Temperature [%] Unit Temperature Low Flow Cut Off als proceswaarde voor een stroom-, frequentie- of impulsuitgang is geselecteerd. °C 3.0 % Volgende Bewerken Volgende 79.
Page 442
82 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Ingebruikname Softwaregeschiedenis Conform NAMUR-aanbeveling NE53 biedt ABB een transparante en altijd controleerbare softwarehistorie. Apparaat-softwarepakket FMT430 / FMT450 (apparaat-firmwarepakket) Uitvoering Uitgavedatum Soort wijziging Beschrijving Bestelnummer 01.00.07 28.08.2017 Eerste uitgave —...
Page 443
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 83 9 Bediening Veiligheidsaanwijzingen WEES VOORZICHTIG Het LCD-scherm beschikt over capacitieve toetsen voor de bediening. Deze maken de bediening van het apparaat mogelijk Verbrandingsgevaar door hete meetmedia. via het gesloten deksel van de behuizing. De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan afhankelijk van de meetmediumtemperatuur 70 C (158 F) overschrijden! Aanwijzing...
Page 444
84 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Bediening Menu-niveaus Procesweergave Informatieniveau Configuratieniveau (Gebruikersmenu) (Configuratie) Gebruikerspagina 1 … n Installatie simpel Automatisch bladeren Toestelinformatie Diagnose Device Setup Signaalweergave Display Ingang/uitgang Procesalarm Diagnose Totaalteller Procesweergave De procesweergave geeft de actuele proceswaarden weer. Onder de procesweergave bevinden zich twee menuniveaus.
Page 445
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 85 Procesweergave Naar het informatieniveau gaan Op het informatieniveau kan via het gebruikersmenu diagnose- informatie worden getoond en de weergave van gebruikerspagina's worden geselecteerd. Procesweergave 1 Meetplaatsaanduiding 3 Symbool "Toetsfunctie" 2 Actuele proceswaarden 4 Symbool "Parametrering 1.
Page 446
(zie Schrijfbeveiligingsschakelaar op pagina 73). Toegangsniveau Beschrijving Alleen lezen Alle parameters zijn geblokkeerd. De parameters kunnen alleen worden weergegeven, maar niet worden gewijzigd. Standaard Alle parameters kunnen worden gewijzigd. Service Het servicemenu is uitsluitend toegankelijk voor de ABB- klantenservice.
Page 447
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 87 Selectie en wijziging van parameters Invoer in tabelvorm Bij invoer in tabelvorm wordt uit een lijst van parameterwaarden Na het inloggen op het betreffende toegangsniveau kan het een waarde geselecteerd. wachtwoord worden gewijzigd of teruggezet.
Page 448
88 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Bediening … Selectie en wijziging van parameters Afbreken van de invoer Parameternaam Bij sommige menupunten is de invoer van een waarde vereist. Als 12.3456 [eenheid] de parameter niet gewijzigd hoeft te worden, kan het menu zoals hierna beschreven worden afgesloten.
Page 449
• Apparaten die zijn bestemd voor gebruik in explosiegevaarlijke zones mogen alleen door gekwalificeerd ABB-personeel worden onderhouden en gerepareerd. • Neem bij meetapparatuur voor explosiegevaarlijke zones altijd die geldende gebruikersrichtlijnen in acht.
Page 450
Demontage Aanwijzing Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het WAARSCHUWING downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/flow. Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. Uit de procesvoorwaarden, zoals hoge drukken en temperaturen, giftige en agressieve meetmedia, kunnen gevaren ontstaan bij de demontage van het apparaat.
Page 451
FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. E NL – 91 14 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
Page 452
2 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E Instruções para a colocação em funcionamento | 12.2022 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/flow para Download. Índice Process sealing ............... 21 Segurança ..............4 Instruções de funcionamento ..........22 Informações gerais e indicações ........
Page 453
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 3 Montagem do adaptador para soldadura com fixação do Parametrização do aparelho ..........75 anel de aperto..............36 Parametrização com o visor LCD opcional ....75 Montagem ...............37 Parametrização através da interface de operação local Montagem do adaptador para soldadura com dispositivo ..................
Page 454
4 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Segurança Informações gerais e indicações Utilização conforme a finalidade O manual é uma parte importante do produto e deve ser Este aparelho é utilizável para as seguintes aplicações: guardado para uma utilização posterior.
Page 455
A ABB e as suas filiais não se responsabilizam, por danos e/ou perdas resultantes de tais falhas de segurança, acessos não Regulamentos de garantia autorizados, avarias, intrusões, ou perdas e/ou roubo de dados ou informações.
Page 456
2 Utilização em zonas sujeitas a explosão Nota Poderá encontrar informações adicionais sobre a homologação Ex do aparelho nos certificados de exame de tipo e respetivas licenças em www.abb.com/flow. Vista geral do aparelho ATEX, IECEx e UKEX Standard / sem proteção contra explosão...
Page 457
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 7 cFMus Standard / sem proteção contra explosão Classe I div. 2 / zona 2 Classe I div. 1 / zona 1 (zona 0) Número do modelo FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Forma construtiva...
Page 458
Dependendo da versão, é válida uma identificação específica. • A ABB reserva-se o direito de efetuar alterações na identificação Ex. A identificação exata pode ser lida na placa de características. Configuração do número do modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obter informações detalhadas sobre a estrutura do número do modelo, consulte as informações de encomenda na folha de dados Número do modelo para utilização na zona 2, 22...
Page 459
Dependendo da versão, é válida uma identificação específica. • A ABB reserva-se o direito de efetuar alterações na identificação Ex. A identificação exata pode ser lida na placa de características. Configuração do número do modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obter informações detalhadas sobre a estrutura do número do modelo, consulte as informações de encomenda na folha de dados Número do modelo para utilização na divisão 2...
Page 460
Dependendo da versão, é válida uma identificação específica. • A ABB reserva-se o direito de efetuar alterações na identificação Ex. A identificação exata pode ser lida na placa de características. ATEX, IECEx e UKEX Número do modelo para utilização na zona 2, 22 Identificação Ex...
Page 461
Aviso O cabo de sinal fornecido pela ABB pode ser utilizado sem restrições até uma temperatura ambiente de ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condições ambientais e de processo para o modelo FMT4xx… Temperatura ambiente T −20 até...
Page 462
12 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados de temperatura Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FMT4x0-A1… na Zona 1, Zona 21 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de temperatura.
Page 463
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 13 Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FMT4x0-F1… na Classe I Divisão 1 e Classe II Divisão 1 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de temperatura.
Page 464
14 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados de temperatura Condições ambientais e de processo para componentes de tubos e dispositivo de mudança integrado Temperatura da substância a medir T Padrão: −20 até...
Page 465
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 15 Dados elétricos Vista geral Forma construtiva compacta Forma construtiva separada A Alimentação elétrica C Cabo de sinal (apenas modelo separado) B Entradas / Saídas, comunicação Figura 1: Visão geral das ligações elétricas Zona 2, 22 Divisão 2 e Zona 2 ATEX/IECEx/UKEX:...
Page 466
16 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados elétricos Zona 0, 1 ,21 e Divisão 1 – Modelo: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tipo de proteção contra ignição “e”...
Page 467
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 17 Zona 2, 22 e Divisão 2 – Modelo: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Saídas no aparelho básico Valores operacionais (gerais) Tipo de proteção contra ignição “ec” / “NI” Saída de corrente / HART 31 / U , ativa 30 V 30 mA...
Page 468
18 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados elétricos Condições de ligação especiais Nota Os aparelhos ligados ao respetivo equipamento não devem ser A placa de encaixe AS (alimentação de ciclo comutado de operados a mais de 250 V CA ou 250 V DC à...
Page 469
As peças sobressalentes podem ser obtidas através do serviço explosivas apenas podem ser realizadas por pessoal de assistência local da ABB: devidamente qualificado. www.abb.com/contacts Por princípio, o utilizador deve observar as normas nacionais em vigor no seu país relativamente à...
Page 470
20 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Instruções de montagem Entradas de cabos de acordo com as normas ATEX/IECEx Entradas de cabos em conformidade com cFMus e UKEX Os aparelhos são fornecidos com os prensa-cabos montados (certificados conforme a diretiva ATEX ou IECEx).
Page 471
18 in (457 mm) do aparelho. internacionais vigentes. Efetuar a ligação à terra do aparelho de acordo com Atribuição Os caudalímetros da ABB são projetados para o mercado das ligações na página 57. industrial global e podem ser usados, entre outras coisas, para a medição de líquidos inflamáveis e combustíveis, podendo ser...
Page 472
1 Atenção – Não abrir se existir uma atmosfera inflamável ou explosiva Aparelhos com o tipo de proteção contra ignição "d" estão equipados com juntas antideflagrantes. Contactar a ABB antes de iniciar trabalhos de reparação. 1 ATENÇÃO! – Perigo por cargas eletrostáticas.
Page 473
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 23 Troca do tipo de proteção contra ignição No caso da instalação na zona 1 / Div. 1, as saídas de corrente e digitais dos modelos FMT430/450 podem ser operadas com diferentes tipos de proteção contra ignição: •...
Page 474
24 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Identificação do produto Placa de características NOTA As placas de características apresentadas são exemplificativas. As placas de características colocadas no aparelho podem diferir desta apresentação. 1 Designação do tipo 8 Símbolo “Superfície quente”...
Page 475
• O tempo de armazenamento é, em princípio, ilimitado, Todos os aparelhos enviados à ABB têm de estar livres de mas valem as condições de garantia acertadas com o qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
Page 476
26 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Instalação Instruções de segurança Condições de montagem PERIGO Local de montagem e instalação Observar os seguintes pontos ao selecionar o local de montagem Perigo de vida devido a tubos sob pressão! e ao montar o sensor: Na montagem / desmontagem do sensor de medição com •...
Page 477
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 27 Trechos de alimentação e de avanço As seguintes figuras indicam os trechos de alimentação e avanço Para atingir a exatidão indicada para a medição, os trechos de para diversas instalações.
Page 478
28 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Condições ambientais … Condições de montagem Temperatura ambiente Montagem em caso de temperaturas ambientes elevadas • Padrão: −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) •...
Page 479
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 29 Cargas de materiais para conexões do processo Pressão de serviço máxima Ligação do sensor Pressão máxima média de medição medium Flange conforme DIN EN 1092, PN 40 4 MPa;...
Page 480
• Para ligações de flange, montar vedações em perfeitas condições e resistentes aos meios de medição. A ABB recomenda a utilização de vedações em espiral de acordo com a norma DIN EN 1514-2 ou ASME B16.20 • Antes da montagem das peças de tubo ou sensores, conferir se todos os componentes e vedações estão livres...
Page 481
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 31 Flange intermédio (FMT091) e trecho de medição parcial (FMT092) 3. Inserir parafusos adequados nos furos. 4. Aplicar uma ligeira camada de massa nos pinos roscados. 5. Apertar as porcas em cruz, conforme mostra a figura a seguir.
Page 482
32 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com flange ou ligação roscada Adaptador para soldadura com ligação de flange Dimensões em mm (in) 1 Pino de centragem 3 Flange de ligação DN 25 (1 in) 2 Ranhura para o anel tórico 4 Sentido de fluxo...
Page 483
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 33 Adaptador para soldadura com válvula esférica Dimensões em mm (in) 1 Pino de centragem 3 Flange de ligação DN 25 (1 in) 2 Ranhura para o anel tórico 4 Sentido de fluxo Figura 17: Dimensões em mm (in) h - Comprimento do sensor...
Page 484
34 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem do adaptador para soldadura com flange ou ligação roscada Adaptador para soldadura com rosca conforme DIN 11851 Dimensões em mm (in) 1 Porca de capa 3 Pino de centragem 2 Sentido de fluxo Figura 18: Dimensões em mm (in)
Page 485
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 35 Montagem Avisos adicionais para o adaptador para soldadura com Ao montar o adaptador para soldadura no tubo é necessário torneira esférica observar os seguintes pontos: • O adaptador tem de apresentar o comprimento L (ver PERIGO Figura 16 na página 32 e Adaptador para soldadura com rosca conforme DIN 11851 na página 34).
Page 486
36 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto Todas as dimensões em mm (in) 1 Fixação do anel de aperto 2 Tubo soldado para fixação do anel de aperto Figura 19: Adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto h - Comprimento do sensor h3 –...
Page 487
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 37 Montagem Preparação do sensor Cálculo das dimensões de montagem PERIGO Perigo de incêndio devido a aplicações de oxigénio Perigo de incêndio devido a aplicações de oxigénio, provocado por vedantes de roscas não aprovados.
Page 488
38 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem do adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto Primeira instalação do sensor de medição Ao instalar o sensor de medição, é feita uma distinção entre a instalação inicial e a reinstalação.
Page 489
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 39 Remoção e reinstalação do sensor de medição Ao instalar o sensor de medição, é feita uma distinção entre a AVISO instalação inicial e a reinstalação. A reinstalação é descrita Danificação do aparelho abaixo.
Page 490
40 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com dispositivo de mudança Modelo para soldadura PERIGO PERIGO Perigo de explosão Perigo de vida! Risco de explosão ao instalar ou operar o dispositivo de Perigo de vida devido a alterações no dispositivo de mudança.
Page 491
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 41 Cálculo do comprimento de montagem X e da profundidade de montagem Y − inch − X Comprimento externo do dispositivo de mudança integrado Y Profundidade de montagem do dispositivo de mudança integrado h Comprimento do sensor D Diâmetro externo do tubo Exemplo...
Page 492
42 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Instalação do sensor Modelo com flange intermédio e adaptador para Na montagem do sensor observar os seguintes pontos: soldadura • Na montagem na peça de tubo ou no adaptador para soldadura, os dados do sensor de medição têm de corresponder às especificações do ponto de medição.
Page 493
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 43 Montagem / Desmontagem do sensor de medição em conjunto com o dispositivo de mudança Indicações de segurança Visão geral PERIGO Perigo de vida devido a tubos sob pressão! Ao desmontar o sensor, se o dispositivo de mudança se encontrar em posição de medição, o sensor pode ser expelido, havendo perigo de vida.
Page 494
44 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem / Desmontagem do sensor de medição em conjunto com o dispositivo de mudança Desmontagem do sensor de medição Desmontagem do sensor de medição PERIGO Perigo de vida devido a substância derramada! Dependendo da pressão na tubagem, pode escapar até...
Page 495
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 45 Montagem do sensor de medição Aviso O dispositivo de mudança tem de se encontrar em posição de desmontagem antes da desmontagem do sensor de medição, a ligação do sensor deve encontrar-se vedada. Figura 30: Retirar as tampas de proteção 4.
Page 496
46 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem / Desmontagem do sensor de medição em conjunto com o dispositivo de mudança Figura 36: Colocar o dispositivo de mudança integrado na posição de medição 5.
Page 497
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 47 Montagem do transdutor em forma construtiva separada Para a seleção do local de montagem para o conversor de medição, ter em atenção os seguintes pontos: • Respeitar os dados sobre a temperatura ambiente máxima e sobre o tipo de proteção na placa de características.
Page 498
48 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação Abrir e fechar a carcaça PERIGO Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do transdutor ou a caixa de ligação aberta! Antes de abrir a caixa do transdutor ou a caixa de ligação, observar os seguintes pontos: •...
Page 499
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 49 Rodar a caixa do transdutor de medição e o visor LCD Rodar o visor LCD – Caixa de câmara dupla O visor LCD pode ser rodado até 90° em três passos. A depender da posição de montagem, a caixa do transdutor de medição ou o visor LCD pode ser rodado para garantir novamente uma possibilidade de leitura horizontal.
Page 500
50 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Abrir e fechar a carcaça Rodar o visor LCD – Caixa de câmara única O visor LCD pode ser rodado até 90° em três passos. Figura44: Rodar visor LCD Rodar o visor LCD: , ver Abrir e fechar a carcaça na página 48.
Page 501
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 51 Montagem das placas de encaixe ATENÇÃO Perda de homologação Ex! Perda da homologação Ex devido a adaptação de placas de encaixe nos dispositivos para utilização em áreas potencialmente explosivas.
Page 502
52 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem das placas de encaixe A seguinte tabela disponibiliza uma perspetiva geral das possíveis combinações de placas de encaixe que podem ser selecionadas ao encomendar o dispositivo.
Page 503
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 53 1 Tampa 4 Ranhura OC2 2 Visor LCD 5 Ranhura OC1 3 Placa Frontend (FEB, apenas em modelos compactos) 6 Placas de encaixe Figura 45: Montagem de placas de encaixe (exemplo de caixa de câmara dupla)
Page 504
54 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Instalação … Montagem das placas de encaixe 1 Tampa 4 Ranhura OC2 2 Visor LCD 5 Placas de encaixe 3 Ranhura OC1 Figura46: Montagem de placas de encaixe (exemplo de demonstração em caixa de câmara única) ATENÇÃO 1.
Page 505
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 55 7 Ligações eléctricas Instruções de segurança Alimentação de energia PERIGO Nota • Respeitar os valores-limite da alimentação de energia, de Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do acordo com os dados da placa de características.
Page 506
Para aplicações padrão, é recomendada a utilização do cabo de sinal ABB com o número de encomenda 3KQZ407123U0100. O cabo de sinal da ABB cumpre as especificações citadas acimas e pode ser utilizado sem restrições até uma temperatura ambiente de T = 80 °C (176 °F).
Page 507
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 57 Atribuição das ligações A Transdutor de medição B Sensor de medição Figura 48: Esquema de ligações Ligações para a alimentação de energia Ligações para entradas e saídas Corrente alternada (AC) Terminal Função / Observações...
Page 508
58 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas Dados elétricos das entradas e saídas Saída de corrente 32 / Uco, 31 / 32 (aparelho básico) Aviso Configurável por software no local para a emissão do caudal Na utilização do aparelho em áreas com perigo de explosão, mássico, do caudal volumétrico, da densidade e da temperatura.
Page 509
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 59 Saída de corrente Uco / 32 como alimentação de ciclo comutado para saída digital 41 / 42 ou 51 / 52 A saída de corrente Uco / 32 pode ser transferida através de software no modo de funcionamento "Power Mode"...
Page 510
60 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Interface Modbus®- / PROFIBUS DP® V1 / V2 (placa de Saída digital 41 / 42, 51 / 52 (aparelho básico) encaixe) Configurável por software no local como saída de impulsos, Através das placas de encaixe Modbus RTU, RS485 (branco) ou...
Page 511
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 61 Saída de corrente V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) Saída digital V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) Através da placa de encaixe “Saída de corrente passiva Através da placa de encaixe “Saída digital passiva (verde)”, pode (vermelho)”, podem ser realizadas até...
Page 512
62 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Alimentação de ciclo comutado de 24 V DC (placa de Entrada digital V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) encaixe) Através da placa de encaixe “Entrada digital passiva (amarelo)”, Com a ajuda da placa de encaixe “Alimentação de ciclo comutado...
Page 513
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 63 Exemplos de ligação Saída digital 41 / 42, 51 / 52 passiva no sistema de controlo A configuração das funções das entradas e saídas é realizada do processo através do software do aparelho, conforme a aplicação pretendida.
Page 514
64 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Opções de ligação de saída digital 41 / 42, 51 / 52 Saída de corrente V3 / V4 ativa Dependendo do circuito das saídas digitais DO 41 / 42 e 51 / 52, Com a placa de encaixe “Alimentação de ciclo comutado de podem ser utilizadas em paralelo ou apenas individualmente.
Page 515
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 65 Ligação no modelo compacto Caixa de câmara dupla Caixa de câmara única 1 Terminais de ligação para alimentação elétrica 5 Visor LCD 2 Cobertura para terminais de alimentação elétrica 6 Suporte para visor LCD (posição de inatividade) 3 Terminais de ligação para entradas e saídas 7 Terminal de ligação para fios de proteção / blindagens de cabos...
Page 516
66 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Ligação no modelo compacto AVISO O grau de proteção da carcaça pode ser prejudicado por um posicionamento incorreto ou pela danificação da vedação do anel tórico.
Page 517
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 67 Ligação para modelos de construção independente Transformador de medição Caixa de câmara dupla A Caixa de ligação superior (parte posterior) 3 Terminais de ligação para cabo de sinal B Caixa de ligação inferior 4 Terminais de ligação para entradas e saídas C Cabo de sinal para sensor de medição...
Page 518
Abrir e fechar a carcaça na página 48. blindagens dos cabos (caso existam) à braçadeira de ligação à terra prevista para o efeito. Terminal Cabo de sinal ABB Cabo de sinal HELKAMA • Utilizar ponteiras para condutores durante a ligação.
Page 519
A partir de uma temperatura ambiente de T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F), os fios têm de ser isolados adicionalmente com Terminal Cabo de sinal ABB Cabo de sinal HELKAMA os tubos flexíveis em silicone fornecidos. 3KQZ407123U0100 20522 •...
Page 520
FDI e pode ser integrado num sistema de O protocolo Modbus® é um protocolo sem segurança (no sentido controlo ou carregado para um PC utilizando o ABB Ability™ Field dado pelas TI ou pela cibersegurança). Como tal, a aplicação Information Manager (FIM).
Page 521
Configuração de fábrica: 126 Cabo de par trançado duplo com blindagem em folha completa e cabo de ligação à terra integrado. Apenas um dos três ficheiros GSD diferentes fornecidos pela ABB • Até 1200 m (3937 ft): é necessário para colocação em funcionamento.
Page 522
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Comunicação digital Limites e regras de utilização dos acessórios ABB fieldbus Figura71: Comprimento do cabo do bus, dependendo da taxa de transmissão Linha Pro PROFIBUS (Linha = começa no master DP até...
Page 523
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 73 8 Colocação em funcionamento Instruções de segurança Configuração de hardware Caixa de câmara dupla PERIGO Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do transdutor ou a caixa de ligação aberta! Antes de abrir a caixa do transdutor ou a caixa de ligação, observar os seguintes pontos: •...
Page 524
74 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento … Configuração de hardware Configuração das saídas digitais V1 / V2 ou V3 / V4 Caixa de câmara única 1 Interruptor DIP proteção contra escrita Figura73: Posição do interruptor DIP Através do interruptor DIP são configuradas algumas funções de...
Page 525
Em caso de aparelhos com visor LCD, pode ligar-se um visor LCD 4. Ligar a alimentação de energia do aparelho. adquirido como acessório, para a parametrização. 5. Iniciar o ABB Field Information Manager (FIM) e executar a parametrização do aparelho.
Page 526
2. Inserir o cabo de interface USB numa porta USB livre do indicação: PC / Notebook. 3. Ligar a alimentação de energia do aparelho. System Startup 4. Iniciar ABB Field Information Manager (FIM) e realizar a Processing parametrização do aparelho. Após o processo de arranque, é exibida a indicação do processo.
Page 527
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 77 Parametrização com a função do menu Easy Setup Os ajustes dos parâmetros mais utilizados estão resumidos no Seleção do idioma dos menus menu "Easy Setup". Este menu constitui a forma mais rápida de configurar o aparelho.
Page 528
78 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento … Parametrização com a função do menu Easy Setup Configuração das saídas digitais Easy Setup Easy Setup Apenas se Dig.Out 41/42 Mode Pulse Dig.Out 41/42 Mode Puls.Out 41/42 tiver sido selecionado na.
Page 529
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 79 Easy Setup Easy Setup Apenas se Dig.Out 51/52 Mode Apenas se estiver disponível um placa Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Frequency tiver sido selecionado na. de encaixe correspondente! Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%] Next...
Page 530
80 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento … Parametrização com a função do menu Easy Setup Seleção da aplicação através das entradas digitais Easy Setup Easy Setup Apenas se estiver disponível um placa Apenas quando Mass Flow [%] tiver Dig.In 0 Application Qm Max...
Page 531
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 81 Easy Setup Easy Setup Apenas quando Temperature Unit Temperature Low Flow Cut Off [%] tiver sido selecionado como valor de processo para uma saída de corrente, de frequência °C 3.0 % ou de impulsos.
Page 532
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento Histórico de software Em conformidade com a recomendação NAMUR NE53, a ABB disponibiliza um histórico de software transparente e sempre compreensível. Pacote de software do aparelho FMT430 / FMT450 (pacote de firmware do aparelho) Execução...
Page 533
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 83 9 Operação Instruções de segurança CUIDADO O visor LCD dispõe de teclas capacitivas para a operação. Estas possibilitam uma operação do aparelho através da tampa da Perigo de combustão devido a substâncias de medição caixa fechada.
Page 534
84 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Operação Níveis de menu Visor do processo Nível de informação Nível de configuração (Operator Menu) (Configuration) Operator Page 1 … n Easy Setup Autoscroll Device Info Diagnostics Device Setup Signals View...
Page 535
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 85 Indicação do processo Comutação para o nível de informação No nível de informação, podem ser exibidas informações de diagnóstico através do menu do operador e é possível selecionar a exibição de páginas do operador.
Page 536
Read Only Todos os parâmetros estão bloqueados. Os parâmetros só podem ser consultados, não podem ser alterados. Standard Todos os parâmetros podem ser alterados. Service O menu Assistência apenas está acessível para o serviço de apoio ao cliente da ABB.
Page 537
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 87 Seleção e alteração de parâmetros Introdução tabelar Na introdução tabelar, é selecionado um valor a partir de uma Depois de iniciar sessão no respetivo nível de acesso, é possível lista de valores de parâmetros.
Page 538
88 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Operação … Seleção e alteração de parâmetros Cancelamento da introdução Nome do parâmetro Em alguns pontos de menu é necessária a introdução de um 12.3456 [unidade] valor.
Page 539
• A manutenção e a reparação dos aparelhos destinados a utilização em áreas com perigo de explosão só pode ser realizada por pessoal qualificado da ABB. • Respeite as diretrizes do operador relativas aos aparelhos de medição destinados a utilização em áreas com perigo de explosão.
Page 540
à • Deixar arrefecer, drenar e despressurizar o aparelho / a disposição na área de download da página da ABB. tubagem. Recolher a substância derramada e eliminá-la www.abb.com/flow de forma compatível com o ambiente.
Page 541
FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. E PT – 91 14 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
Page 542
2 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E Idrifttagningsanvisning | 12.2022 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/flow. Innehåll Reparation ...............22 Säkerhet ..............4 Byte av tändskyddsklass..........23 Allmän information och anmärkningar ......4 Användning i områden med explosionsrisk enligt Varningsanvisningar ............
Page 543
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 3 Översikt ................43 Processvisning ..............85 Demontering av mätvärdesgivaren ......44 Byte till informationsnivån ..........85 Montering av mätomvandlare i åtskilt utförande ... 47 Felmeddelanden på LCD-displayen ......86 Öppna och stänga höljet ...........
Page 544
4 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Säkerhet Avsedd användning Allmän information och anmärkningar Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste Den här apparaten kan användas till följande tillämpningar: förvaras för senare användning. •...
Page 545
/ eller tillgrepp av data eller Garantibestämmelser information. ABB och dess dotterföretag ansvarar inte för skador och/eller Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur icke förluster som uppkommer till följd av sådana säkerhetsluckor, ändamålsenlig användning, icke beaktade av denna...
Page 546
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 2 Användning i områden med explosionsrisk OBS! Ytterligare information om enheternas Ex-godkännande finns i typgodkännandeintygen resp. motsvarande certifikat på www.abb.com/flow. Apparatöversikt ATEX, IECEx och UKEX Standard / inget explosionsskydd Zon 2, 22...
Page 547
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 7 cFMus Standard / inget explosionsskydd Klass I div. 2 / zon 2 Klass I div. 1 / zon 1 (zon 0) Modellnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Kompakt utförande •...
Page 548
• Beroende på utförande gäller en specifik märkning. • ABB förbehåller sig rätten att ändra Ex-märkningen. Den exakta märkningen hittar du på typskylten. Modellnumrets uppbyggnad*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Utförlig information om modellnumrets uppbyggnad finns i beställningsinformation i databladet Modellnummer för användning i zon 2, 22 Ex-märkning...
Page 549
• Beroende på utförande gäller en specifik märkning. • ABB förbehåller sig rätten att ändra Ex-märkningen. Den exakta märkningen hittar du på typskylten. Modellnumrets uppbyggnad*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Utförlig information om modellnumrets uppbyggnad finns i beställningsinformation i databladet Modellnummer för användning i division 2 Ex-märkning...
Page 550
Ex-märkning rördelar och integrerad växelanordning OBS! • Beroende på utförande gäller en specifik märkning. • ABB förbehåller sig rätten att ändra Ex-märkningen. Den exakta märkningen hittar du på typskylten. ATEX, IECEx och UKEX Modellnummer för användning i zon 2, 22 Ex-märkning Certifikat...
Page 551
≥ 60 °C (≥ 140 °F) måste ledarna i anslutningsboxen isoleras ytterligare med amb. medföljande silikonslangar. OBS! Den av ABB levererade signalkabeln kan användas obegränsat upp till en omgivningstemperatur på ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx... Omgivningstemperatur T −20 till 70 °C (−4 till 158 °F) amb.
Page 552
12 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Temperaturdata Mätmedietemperatur (ex-data) för modell FMT4x0-A1… i zon 1, zon 21 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen. Den i Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx...
Page 553
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 13 Mätmedietemperatur (ex-data) för modell FMT4x0-F1… i klass I division 1 och klass II division 1 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen. Den i Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx...
Page 554
14 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Temperaturdata Miljö- och processvillkor för rördelar och integrerad växelanordning Mätmediets temperatur T Standard: −20 till 150 °C (−4 till 302 °F) medium för rördelar utan kulventil eller integrerad Omgivningstemperatur T...
Page 555
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 15 Elektriska data Översikt Kompakt utförande Åtskilt utförande A Energiförsörjning C Signalkabel (enbart åtskilt utförande) B In- / utgångar, kommunikation Bild 1: Översikt över elektriska anslutningar Zon 2, 22 Division 2 och zon 2 ATEX/IECEx/UKEX: USA: II 3 G &...
Page 556
16 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Elektriska data Zon 0, 1, 21 och division 1 – modell FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tändskyddsklass ”e” / ”XP” ”ia” / ”IS” Utgångar på grundmodell [mA] [mA] [mW]...
Page 557
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 17 Zon 2, 22 och division 2 – modell FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Utgångar på grundmodell Driftvärde (generellt) Tändskyddsklass ”ec” / ”NI” Ström- / HART-utgång 31 / U , aktiv 30 V 30 mA 30 V 30 mA...
Page 558
18 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Elektriska data Särskilda anslutningsvillkor OBS! Enheter som är anslutna till den tillhörande utrustningen får inte Instickskortet AS (kretsströmförsörjning 24 V DC) får enbart drivas med mer än 250 V AC eller 250 V DC mot jord.
Page 559
Operatören ska följa gällande nationella föreskrifter vad gäller installation, funktionstester, reparation och underhåll av elektrisk OBS! utrustning (t.ex. NEC, CEC). Reservdelar kan köpas hos den lokala ABB-servicen. www.abb.com/contacts Användning i utrymmen med brännbart damm Vid användning i områden med brännbart damm (Damm-Ex), måste EN 60079-31 samt följande punkter beaktas:...
Page 560
20 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Montageanvisningar Kabelingångar enligt ATEX/IECEx och UKEX Kabelgenomföringar enligt cFMus Enheterna levereras med monterade kabelförskruvningar (certifierade enligt ATEX resp. IECEx). • Användning av kabelförskruvningar och förslutningar i enklare utförande är inte tillåtet.
Page 561
Alla kabelskyddsrör (conduits) ska tätas inom ett avstånd på 18 in (457 mm) från apparaten. Jordning Mätvärdessensorn måste vara jordad enligt de gällande Genomflödesmätare från ABB har tagits fram för den internationella standarderna. världsomspännande industrimarknaden och lämpar sig bl.a. för Utför apparatens jordning enligt Anslutningsplacering på sidan att mäta antändliga och brännbara vätskor och kan monteras in i...
Page 562
Reparation Apparater i tändskyddsklass "d" är utrustade med 1 Varning – får ej öppnas i lättantändlig eller explosiv atmosfär antändningsgenomslagssäkra spalter i höljet. Kontakta ABB innan reparationsarbeten påbörjas. 1 VARNING! – Fara vid elektrostatisk urladdning. Bild 3: Varningsskylt på apparaten...
Page 563
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 23 Byte av tändskyddsklass Vid installation i zon 1 / Div. 1 kan ström- och digitalutgångarna på modellerna FMT430/450 drivas med olika tändskyddsklasser: • Ström- och digitalutgång i egensäkert utförande ia / IS •...
Page 564
24 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Produktidentifikation Typskylt OBS! Typskyltarna som visas är exempel. Typskyltarna på enheten kan avvika från denna bild. 1 Typbeteckning 8 Symbol Varm yta 2 CE-märkning / UKCA-märkning 9 Symbol Avfallshantering med anmält organ 0 Tillverkarens adress 3 Mätmediets temperaturområde...
Page 565
Alla apparater som levererats till ABB måste vara fria från alla Beakta följande anvisningar: slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.). •...
Page 566
26 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Installation Monteringsvillkor Säkerhetsanvisningar Monteringsplats och montering Beakta följande punkter vid valet av monteringsplats och vid FARA montering av mätvärdessensorn: Livsfara på grund av trycksatta rörledningar! • Följ apparatens omgivningsvillkor (IP-skyddsklass, Om mätvärdesgivaren monteras / demonteras med trycksatta omgivningstemperaturområde T ) på...
Page 567
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 27 Framlednings- och utloppssträckor I följande bilder visas rekommenderade framlednings- och För att angiven mätnoggrannhet ska kunna uppnås, är angivna utloppssträckor för olika installationer. framlednings- och utloppssträckor absolut nödvändiga. Vid kombination av flera störningar från inlopp, t.ex. ventil och reduktion, ska du alltid ta hänsyn till den längre framledningssträckan.
Page 568
28 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Omgivningsförhållanden … Monteringsvillkor Omgivningstemperatur Montering vid höga omgivningstemperaturer • Standard: -20 till 70 °C (-4 till 158 °F) • Tillval: -40 till 70 °C (-40 till 158 °F) Relativ fuktighet Maximalt 85 % RF, i årsgenomsnitt ≤...
Page 569
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 29 Materialbelastning för processanslutningar Maximalt drifttryck Mätvärdesgivaranslutning Maximalt mätmedietryck P medium Fläns enligt DIN EN 1092, PN 40 4 MPa, 40 bar, (580 psi) Gänganslutning DIN 11851 1,6 MPa, 16 bar, (232 psi) Kompressionskoppling 2 MPa, 20 bar, (290 psi) Integrerad växelanordning...
Page 570
• Vid flänsanslutningar ska packningar i felfritt skick, resistenta mot mätmedier, monteras. ABB rekommenderar användning av spirallindade packningar enligt SS-EN 1514-2 resp. ASME B16.20. • Innan rördelar eller mätvärdesgivare monteras ska alla komponenter och packningar kontrolleras så att de inte är skadade.
Page 571
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 31 Mellanflänsutförande (FMT091) och delmätsträcka (FMT092) 3. Sätt i passande skruvar i hålen. 4. Fetta in gängbultarna lätt. 5. Dra åt muttrarna korsvis enligt nedanstående bild. Använd ett åtdragningsmoment på ca 50 % i första omgången, ca 80 % i andra omgången och ett maximalt åtdragningsmoment i tredje åtdragningsomgången.
Page 572
32 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering av svetsadapter med fläns- eller gänganslutning Svetsadapter med flänsanslutning Mått i mm (in) 1 Centreringsstift 3 Anslutningsfläns DN 25 (1 in) 2 Spår för O-ring 4 Flödesriktning Bild 16: Mått i mm (in) h –...
Page 573
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 33 Svetsadapter med kulventil Mått i mm (in) 1 Centreringsstift 3 Anslutningsfläns DN 25 (1 in) 2 Spår för O-ring 4 Flödesriktning Bild 17: Mått i mm (in) h – Mätvärdesgivarens längd Ø...
Page 574
34 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering av svetsadapter med fläns- eller gänganslutning Svetsadapter med gänganslutning enligt DIN 11851 Mått i mm (in) 1 Överfallsmutter 3 Centreringsstift 2 Flödesriktning Bild 18: Mått i mm (in)
Page 575
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 35 Montering Ytterligare information för svetsadapter med kulventil När svetsadaptern monteras i rörledningen ska följande punkter observeras: FARA • Svetsadaptern ska ha längden L efter svetsningen (se Bild 16 på sidan 32 och Svetsadapter med gänganslutning Livsfara vid felaktig montering! enligt DIN 11851 på...
Page 576
36 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering av svetsadapter med kompressionskoppling Alla mått i mm (in) 1 Kompressionskoppling 2 Svetsrör för kompressionskoppling Bild 19: Svetsadapter med kompressionskoppling h – Mätvärdesgivarens längd h3 – Inbyggnadslängd L = h3 −(½...
Page 577
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 37 Montering Förberedelse av mätvärdesgivaren Beräkning av monteringsmått FARA Brandrisk vid användning av syror Brandrisk vid syretillämningar p.g.a. ej tillåtna gängtätningsmedel. • Använd endast tillåtna gängtätningsmedel vid syretillämpningar! VARNING Risk för personskador Risk för personskador på...
Page 578
38 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering av svetsadapter med kompressionskoppling Första montering av mätvärdesgivaren Vid montering av mätvärdesgivaren skiljer man mellan första montering och återmontering. Nedan beskrivs första montering. Se även Snabbinstruktion för montering av Swagelok® rörförskruvningar –...
Page 579
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 39 Demontering och montering av mätvärdesgivaren Vid montering av mätvärdesgivaren skiljer man mellan första OBS! montering och återmontering. Nedan beskrivs återmontering. Skador på apparaten Mekaniska skador på givarelementet vid felaktig demontering. Se även Snabbinstruktion för montering av Swagelok®...
Page 580
40 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering av svetsadapter med växelanordning Svetsutförande FARA FARA Explosionsrisk Livsfara! Explosionsrisk vid installation eller drift av den integrerade Livsfara vid förändringar av växelanordningen. Det kan leda till växelanordningen i explosionsfarliga områden i zon 0.
Page 581
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 41 Beräkning av monteringslängden X och monteringsdjupet Y − inch − X Den integrerade växelanordningens yttre längd Y Den integrerade växelanordningens monteringsdjup h Mätvärdesgivarens längd D Rörledningens ytterdiameter Exempel • Mätvärdesgivarens längd h = 425 mm (16,73 in) •...
Page 582
42 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Montering av mätvärdesgivaren När mätvärdesgivaren monteras ska följande punkter Mellanflänsutförande och svetsadapter observeras: • Vid montering i rördelen eller svetsadaptern ska mätvärdesgivarens data överensstämma med mätställets specifikation.
Page 583
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 43 Montering / demontering i av mätvärdesgivaren i samband med växelanordningen Säkerhetsanvisning Översikt FARA Livsfara på grund av trycksatta rörledningar! Om växelanordningen befinner sig i mätposition när mätvärdesgivaren monteras bort föreligger livsfara eftersom mätvärdesgivaren kan slungas ut.
Page 584
44 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering / demontering i av mätvärdesgivaren i samband med växelanordningen Demontering av mätvärdesgivaren FARA Demontering av mätvärdesgivaren Livsfara på grund av utsipprande mätmedium! Då mätvärdesgivaren demonteras kan det läcka ut upp till en liter mätmedium beroende på...
Page 585
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 45 Montering av mätvärdesgivaren OBS! Innan mätvärdesgivaren demonteras måste växelanordningen befinna sig i demonteringsläge. Mätvärdesgivarens processanslutning är tätad. Bild 30: Demontering av skyddskåpor 4. Demontera skyddskåporna Bild 33: Skjut in mätvärdesgivaren 1.
Page 586
46 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering / demontering i av mätvärdesgivaren i samband med växelanordningen Bild 36: Sätt den integrerade växelanordningen i mätposition 5. Vrid mätomvandlaren till mätposition överfallsmuttern . Nederkanten av överfallsmuttern visar sensorns position.
Page 587
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 47 Montering av mätomvandlare i åtskilt utförande Vid val av monteringsplats för mätomvandlaren ska följande punkter iakttas: • Följ uppgifterna om maximal omgivningstemperatur och IP-kapslingsklass på typskylten. • Monteringsplatsen måste vara så vibrationsfri som möjligt.
Page 588
48 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation Öppna och stänga höljet FARA Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet mätomvandlarhölje eller anslutningsbox! Beakta följande punkter innan du öppnar mätomvandlarens hölje eller anslutningsboxen: •...
Page 589
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 49 Vrida mätomvandlarhöljet och LCD-skärmen Vrida LCD-displayen – tvåkammarhölje LCD-displayen kan vridas i tre steg med 90° per gång. Beroende på monteringsläge kan mätomvandlarhöljet resp. LCD- displayen vridas för att det ska bli möjligt att göra avläsningen horisontellt.
Page 590
50 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Öppna och stänga höljet Vrida LCD-displayen – enkammarhölje LCD-displayen kan vridas i tre steg med 90° per gång. Bild 44: Vrida LCD-skärmen Vrida LCD-displayen: , se Öppna och stänga höljet på sidan 48. 1.
Page 591
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 51 Montering av instickskorten VARNING Förlust av ex-godkännande! Förlust av ex-godkännande på grund av eftermontering av instickskort på enheter för användning i explosionsfarliga områden. • Enheter som ska användas i områden där det föreligger explosionsrisk får inte förses med instickskort i efterhand. •...
Page 592
52 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering av instickskorten Följande tabell visar en översikt över de möjliga kombinationer av instickskort som kan väljas vid beställning av apparaten. Huvud- Kompletterande Anslutningsplats OC1 Anslutningsplats OC2 beställningsinformation beställningsinformation...
Page 593
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 53 1 Lock 4 Anslutningsplats OC2 2 LCD-display 5 Anslutningsplats OC1 3 Främre panel (endast för kompakt utförande) 6 Instickskort Bild 45: Montering av instickskort (exempel med tvåkammarhölje)
Page 594
54 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Installation … Montering av instickskorten 1 Lock 4 Anslutningsplats OC2 2 LCD-display 5 Instickskort 3 Anslutningsplats OC1 Bild 46: Montering av instickskort (exempelbild med enkammarhölje) 1. Stäng av strömförsörjningen. VARNING 2.
Page 595
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 55 7 Elektriska anslutningar Energiförsörjning Säkerhetsanvisningar OBS! FARA • Observera energiförsörjningens gränsvärden enligt Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet uppgifterna på typskylten. mätomvandlarhölje eller anslutningsbox! • Vid långa kabellängder och små ledningstvärsnitt ska Beakta följande punkter innan du öppnar mätomvandlarens spänningsbortfallet tas hänsyn till.
Page 596
65 m (213 ft) 0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kabelrekommendation Vid standardtillämpningar rekommenderas användning av ABB- signalkabel med beställningsnummer 3KQZ407123U0100. ABB-signalkabeln uppfyller kabelspecifikationen ovan och kan användas obegränsat i upp till en omgivningstemperatur på = 80 °C.
Page 597
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 57 Anslutningsplacering A Mätomvandlare B Mätvärdessensor Bild 48: Kopplingsschema Anslutningar för energiförsörjning Anslutningar för in- och utgångar Växelspänning (AC) Plint Funktion / anmärkningar Plint Funktion / anmärkningar Strömutgång 4 till 20 mA- / HART®-utgång, aktiv Uco / 32 eller Strömutgång 4 till 20 mA- / HART®-utgång, passiv...
Page 598
58 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar In- och utgångarnas elektriska data OBS! Strömutgång 32 / Uco, 31 / 32 (grundmodell) Observera också de extra anslutningsuppgifterna i Användning i Kan konfigureras med programvara på plats för utmatning av områden med explosionsrisk på...
Page 599
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 59 Strömutgång Uco / 32 som kretsströmförsörjning för digitalutgång 41 / 42 eller 51 / 52 Vid digital kommunikation via Modbus / PROFIBUS DP kan strömutgången Uco / 32 försättas i driftläge Power Mode av programvaran.
Page 600
60 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Modbus®- / PROFIBUS DP®-gränssnitt V1 / V2 Digitalutgång 41 / 42, 51 / 52 (grundmodell) (instickskort) Kan konfigureras som impuls-, frekvens- eller binärutgång via Via instickskorten Modbus RTU, RS485 (vitt) eller PROFIBUS DP, programvaran på...
Page 601
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 61 Strömutgång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Digital utgång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Via instickskortet ”Strömutgång passiv (röd)” kan upp till två Via instickskortet ”Digitalutgång passiv (grön)” kan ytterligare en ytterligare strömutgångar skapas.
Page 602
62 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Kretsströmförsörjning 24 V DC (instickskort) Digital ingång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Med hjälp av instickskortet ”kretsströmförsörjning (blått)” kan Via instickskortet ”digitalingång passiv (gul)”...
Page 603
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 63 Anslutningsexempel Konfigureringen av funktionerna för in- och utgångar sker via Digital utgång 41 / 42, 51 / 52 passiv till processtyrsystemet enhetsprogramvaran utifrån önskad tillämpning. Digital utgång 41 / 42, 51 / 52, V3 / V4 aktiv Med instickskortet ”kretsströmförsörjning 24 V DC (blå)”...
Page 604
64 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Anslutningsvarianter digital utgång 41 / 42, 51 / 52 Strömutgång V3 / V4 aktiv Med instickskortet ”kretsströmförsörjning 24 V DC (blå)” kan Beroende på...
Page 605
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 65 Anslutning till kompakt utförande Tvåkammarhölje Enkammarhölje 1 Anslutningsplintar för energiförsörjning 5 LCD-display 2 Skydd för energiförsörjningsplintar 6 Hållare till LCD-display (parkerat läge) 3 Anslutningsplintar för in- och utgångar 7 Anslutningsplint för skyddsledare / kabelskärmar 4 Anslutningsplint för potentialutjämning Bild 66: Anslutning på...
Page 606
66 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar … Anslutning till kompakt utförande OBS! Höljets skyddsklass nedsätts om O-ringstätningen sitter felaktigt eller är skadad. Följ instruktionerna i Öppna och stänga höljet på sidan 48 för att öppna och stänga höljet på...
Page 607
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 67 Anslutning till apparat i åtskilt utförande Mätomvandlare Tvåkammarhölje A Övre anslutningsbox (baksida) 3 Anslutningsplintar för signalkabel B Nedre anslutningsbox 4 Anslutningsplintar för in- och utgångar C Signalkabel till mätvärdesgivare 5 Anslutningsplint för potentialutjämning 1 Anslutningsplintar för energiförsörjning 6 Anslutningsplint för skyddsledare / kabelskärmar...
Page 608
Följ instruktionerna i Öppna och stänga höljet på sidan 48 för mätomvandlarens nedre anslutningsutrymme. att öppna och stänga höljet på ett säkert sätt. • Anslut kabeln enligt kopplingsschemana. Anslut kablarnas avskärmningar (om sådana finns) vid den avsedda Plint ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel jordningshållaren. 3KQZ407123U0100 20522 • Använd ledarändhylsor vid anslutningen.
Page 609
öppna och stänga höljet på ett säkert sätt. • Använd ledarändhylsor vid anslutningen. • Från och med en omgivningstemperatur på T ≥ 60 °C Plint ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel (≥ 140 °F) måste ledarna isoleras ytterligare med 3KQZ407123U0100 20522 medföljande silikonslangar.
Page 610
Modbus®-protokollet är ett osäkert protokoll (med avseende på tekniken och kan inte integreras i ett styrsystem och inte heller IT- resp. cybersäkerhet). Därför bör den avsedda användningen laddas till en PC med ABB Ability™ Field Information Manager utvärderas före implementeringen så att det är säkerställt att (FIM).
Page 611
Description) eller DTM (Device Type Manager). motsvarande kabel. FDI, EDD, DTM och GSD kan laddas ned på www.abb.com/flow. Kabel i kategori 5 kan användas för RS485-Modbus upp till en maximal längd på 600 m (1 968 ft). För de symmetriska paren i De filer som behövs för driften kan även laddas ned på...
Page 612
Stickkabellängd (L ), vid ≤ 1 500 kbit/s: LS ≤ 0,25 m, vid > 1 500 kbit/s: LS = 0,00 m! • Vid 1 500 kbit/s och ABB DP-kabel typ A: – Summan av alla stickkabellängder (L ) ≤ 6,60 m, stamkabellängd (L...
Page 613
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 73 8 Drifttagning Säkerhetsanvisningar Maskinvaruinställningar Tvåkammarhölje FARA Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet mätomvandlarhölje eller anslutningsbox! Beakta följande punkter innan du öppnar mätomvandlarens hölje eller anslutningsboxen: • Det måste finnas ett arbetstillstånd för brand- och explosionsområden.
Page 614
74 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Drifttagning … Maskinvaruinställningar Konfigurering av digitala utgångar V1 / V2 eller V3 / V4 Enkammarhölje 1 DIP-omkopplare, skrivskydd Bild 73: DIP-omkopplarens placering Via DIP-strömställaren kan vissa funktioner i maskinvaran konfigureras.
Page 615
För konfigurering av apparaten via det lokala Parametrisering av apparaten användargränssnittet krävs en stationär/bärbar dator och USB- SensyMaster FMT430, FMT450 kan tas i drift och manövreras via gränssnittkabeln. den integrerade LCD-displayen (tillval, se Parametrisering med I kombination med det FDI-paket som finns på...
Page 616
2. Sätt i USB-gränssnittskabeln i ett ledigt USB-uttag på den Under startprocessen visas följande på LCD-displayen: stationära / bärbara datorn. 3. Starta apparatens strömförsörjning. 4. Starta ABB Field Information Manager (FIM) , och genomför parametriseringen av enheten. Efter startprocessen visas processvyn.
Page 617
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 77 Parametrisering med menyfunktionen Inställningen av de vanligaste parametrarna sammanfattas i Val av menyspråk menyn ”Easy Setup”. Denna meny är det snabbaste sättet att Easy Setup konfigurera apparaten. Language Nedan beskrivs parametriseringen med menyfunktionen ”Easy Setup”.
Page 618
78 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Drifttagning … Parametrisering med menyfunktionen Konfiguration av digitalutgångarna Easy Setup Easy Setup Endast om Pulse har valts för Dig.Out Puls.Out 41/42 Dig.Out 41/42 Mode 41/42 Mode. Mass Flow [%] Nästa Ändra Nästa...
Page 619
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 79 Easy Setup Easy Setup Endast om Frequency har valts för Endast om motsvarande instickskort Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Dig.Out 51/52 Mode. finns! Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%] Nästa Ändra Nästa...
Page 620
80 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Drifttagning … Parametrisering med menyfunktionen Välja tillämpning via digitalingångarna Easy Setup Easy Setup Endast om motsvarande instickskort Endast om Mass Flow [%] valts som Qm Max Dig.In 0 Application finns! processvärde för en ström-, frekvens- eller impulsutgång.
Page 621
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 81 Easy Setup Easy Setup Endast om Temperature [%] Unit Temperature Low Flow Cut Off valts som processvärde för en ström-, frekvens- eller impulsutgång. °C 3.0 % Nästa Ändra Nästa 79.
Page 622
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Drifttagning Programvaruhistorik Enligt NAMUR-rekommendation NE53 erbjuder ABB en transparent programvaruhistorik som kan granskas när som helst. Produktprogramvarupaket FMT430 / FMT450 (paket med inbyggd programvara till enheten) Utförande Utgåvans Typ av Beställningsnummer...
Page 623
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 83 9 Användning Säkerhetsanvisningar OBSERVERA LCD-skärmen är försedd med kapacitiva manöverknappar. Dessa gör det möjligt att manövrera apparaten genom höljets stängda Risk för brännskador p.g.a. varma mätmedier lock. Apparatens yttemperatur kan överskrida 70 °C beroende på mätmedietemperaturen! OBS! •...
Page 624
84 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Användning Menynivåer Processdisplay Informationsnivå Konfigurationsnivå (Operatörsmeny) (Konfiguration) Operatör sida 1 … n Easy Setup Autoscroll Enhetsinformation Diagnostik Device Setup Signalvy Display Ingång/utgång Processalarm Diagnostik Summa Processdisplay Processvyn visar de aktuella processvärdena. Under processvisningen finns det två...
Page 625
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 85 Processvisning Byte till informationsnivån Via informationsnivåns användarmeny kan man visa diagnosinformation och välja hur användarsidorna ska visas. Processvisning 1. Öppna med . 1 Mätställets märkning 3 Symbol för ”knappfunktion” 4 Symbol för ”skyddad 2 Aktuella processvärden parametrisering”...
Page 626
För ytterligare åtkomstskydd via DTM eller EDD (HART®, PROFIBUS®, Modbus®) måste maskinvarans skrivskyddsomkopplare ställas in (se ). Beskrivning Alla parametrar har spärrats. Parametrarna kan läsas men inte ändras. Alla parametrar kan ändras. Servicemenyn är bara tillgänglig för ABB:s kundtjänst.
Page 627
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 87 Välja och ändra parametrar Inmatning i tabellform Vid inmatning i tabellform väljs ett värde i en lista över Efter inloggning till motsvarande åtkomstnivå kan lösenordet parametervärden. ändras eller återställas. Återställning (läget ”inget lösenord definierat”) görs genom att ”...
Page 628
88 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Användning … Välja och ändra parametrar Avbryta inmatningen Parameternamn För några menyalternativ måste ett värde anges. Om du inte vill 12.3456 [enhet] ändra parametern kan du lämna menyn på det sätt som beskrivs nedan.
Page 629
Förlust av ex-godkännande på grund av byte av komponenter vid enheter för användning i explosionsfarliga områden. • Enheter för användning i explosionsfarliga områden får endast underhållas och repareras av kvalificerad ABB- personal. • Följ gällande driftsföreskrifter för mätenheter avsedda för explosionsfarliga områden.
Page 630
All dokumentation, alla tillverkarintyg, tillstånd, certifikat och • Släpp ut trycket ur enheten / rörledningen, låt den svalna andra dokument finns att ladda ner från ABB:s och spola igenom vid behov. hämtningsområde. www.abb.com/flow Vid demontering av enheten ska följande anvisningar följas: •...
Page 631
FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. E SV – 91 14 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
Page 632
2 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E Käyttöönotto-ohje | 12.2022 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/flow Sisällysluettelo Laitteet, joissa on kaksikammioinen Turvallisuus ...............4 mittausmuuntajan kotelo sytytyssuojaluokassa Ex d Yleisiä tietoja ja ohjeita ............4 (paineenkestävä...
Page 633
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 3 Käyttö ..............83 Välilaippamalli ja hitsattava adapteri ......42 Mittausanturin asennus / irrotus vaihtolaitetta Turvaohjeita................ 83 käytettäessä ............... 43 Valikkonavigointi ..............83 Turvaohjeita ..............43 Valikkotasot ................ 84 Yleiskatsaus ..............43 Prosessinäyttö...
Page 634
4 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E 1 Turvallisuus Yleisiä tietoja ja ohjeita Määräystenmukainen käyttö Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä Tätä laitetta voidaan käyttää seuraaviin käyttösovelluksiin: myöhempää käyttöä varten. • pistoanturina putkirakenneosassa laippa-asennuksella Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa putkijohtoihin, joiden nimelliskoko on DN 25–200 (1–8 in.) ainoastaan tätä...
Page 635
Takuumääräykset katoamiselta ja/tai varkaudelta. ABB sen tytäryhtiöt eivät vastaa vahingoista ja/tai tappioista, Määräystenvastainen käyttö, näiden ohjeiden noudattamatta jotka ovat aiheutuneet edellä mainituista tietoturva-aukoista, jättäminen, pätevyydeltään puutteellisen henkilökunnan luvattomasta käytöstä, häiriöistä, sisääntunkeutumisesta tai käyttäminen ja omavaltaisten muutosten tekeminen...
Page 636
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Ohje Lisätietoja laitteiden Ex-hyväksynnästä on tyyppihyväksyntätodistuksessa tai vastaavissa todistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/flow Laiteyleiskatsaus ATEX, IECEx ja UKEX Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Vyöhyke 2, 22 Tilaluokka 1, 21 (tilaluokka 0)
Page 637
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 7 cFMus Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Class I Div. 2 / Tilaluokka 2 Class I Div. 1 / Tilaluokka 1 (tilaluokka 0) Mallinumero FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Yhdistetty rakenne •...
Page 638
ATEX, IECEx ja UKEX Ohje • Laitteessa on erityinen tunnus laitemallista riippuen. • ABB pidättää oikeuden Ex-tunnuksen muutoksiin. Tarkka tunnus on tyyppikilvessä. Mallinumeron rakenne*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Katso mallinumeron rakennetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot tietolehdessä olevista tilaustiedoista Mallinumero käytettäväksi tilaluokassa 2, 22 Ex-hyväksyntä...
Page 639
FI – 9 cFMus Ohje • Laitteessa on erityinen tunnus laitemallista riippuen. • ABB pidättää oikeuden Ex-tunnuksen muutoksiin. Tarkka tunnus on tyyppikilvessä. Mallinumeron rakenne*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Katso mallinumeron rakennetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot tietolehdessä olevista tilaustiedoista Mallinumero käytettäväksi tilaluokassa 2 Ex-hyväksyntä FMT4x0 - F2 (i=D..,Y..,S..)
Page 640
… 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Putkirakenneosien ja integroidun vaihtolaitteen Ex-merkintä Ohje • Laitteessa on erityinen tunnus laitemallista riippuen. • ABB pidättää oikeuden Ex-tunnuksen muutoksiin. Tarkka tunnus on tyyppikilvessä. ATEX, IECEx ja UKEX Mallinumero käytettäväksi tilaluokassa 2, 22 Ex-hyväksyntä Sertifikaatti FMT091_ (j=SCA, SCB, SCC) II 3 G Ex h IIC T6…T3 Gc...
Page 641
Liitäntäkoteloiden johtimet on lisäeristettävä silikoniletkulla, kun ympäristön lämpötila T ≥ 60 °C (≥ 140 °F) tai korkeampi. amb. Ohje ABB:n toimittamaa signaalikaapelia voidaan käyttää ilman rajoituksia ympäristön lämpötilaan ≤ 80 °C (≤ 176 °F) saakka. Mallin FMT4xx… ympäristö- ja prosessiolosuhteet Ympäristön lämpötila T −20–70 °C (−4–158 °F) amb.
Page 642
12 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Lämpötilatiedot Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FMT4x0-A1… vyöhykkeellä 1, vyöhykkeellä 21 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan. Sivulla Mallin FMT4xx…...
Page 643
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 13 Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FMT4x0-F1… Class I, Div. 1, Class II, Div. 1 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan. Sivulla Mallin FMT4xx… ympäristö- ja prosessiolosuhteet sivulla 11 ilmoitettua suurinta sallittua mitattavan aineen lämpötilaa ei saa ylittää. Lämpötilaluokka Ympäristön lämpötila T amb.
Page 644
14 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Lämpötilatiedot Putkirakenneosien ja integroidun vaihtolaitteen ympäristö- ja prosessiolosuhteet Mitattavan aineen lämpötila T Vakio: −20–150 °C (−4–302 °F) medium putkirakenneosille, joissa ei ole kuulahanaa tai Ympäristön lämpötila T Vakio: −20–70 °C (−4–158 °F), lisävaruste: −40–70 °C (−40–158 °F) amb.
Page 645
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 15 Sähkötiedot Yleiskatsaus Yhdistetty rakenne Eriytetty rakenne A Virransyöttö C Signaalikaapeli (vain eriytetty rakenne) B Tulot / lähdöt, tiedonsiirto Kuva 1: Sähköliitäntöjen yleiskatsaus Vyöhyke 2, 22 Laiteluokka 2 ja tilaluokka 2 ATEX/IECEx/UKEX: USA: II 3 G &...
Page 646
16 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Sähkötiedot Tilaluokka 0, 1, 21 ja laiteluokka 1 – mallit: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Sytytyssuojatyyppi ”e / XP” ”ia / IS” Keskuslaitteen lähdöt (mA) (mA) (mW) (mW) (nF)
Page 647
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 17 Tilaluokka 2, 22 ja laiteluokka 2 – mallit: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Keskuslaitteen lähdöt Käyttöarvot (yleiset) Sytytyssuojaluokka ”ec” / ”NI” Virta-/HART-lähtö 31/U , aktiivinen 30 V 30 mA 30 V 30 mA Liittimet 31/U Virta- / HART-lähtö...
Page 648
18 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Sähkötiedot Erityiset liitäntäedellytykset Kyseiseen käyttölaitteesen liitettyjä laitteita saa käyttää Ohje enintään jännitteellä 250 V AC tai 250 V DC maadoitusta Lisäkorttia AS (silmukkajännitteensyöttö 24 V DC) saa käyttää vastaan.
Page 649
Kotelon tiivistämiseen saa käyttää vain alkuperäisosia. cFMus Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus Ohje räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun Varaosia voi tilata ABB:n paikallisen asiakaspalvelun kautta: henkilöstön hoidettavaksi. www.abb.com/contacts Käyttäjän on otettava ehdottomasti huomioon maakohtaiset sähkölaitteiden asennusta, toimintatarkastusta, korjausta ja huoltoa koskevat määräykset (esim.
Page 650
20 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Asennusohjeet ATEXin / IECEx:n ja UKEX:n mukaiset kaapeliläpiviennit cFMus:n mukaiset kaapeliläpiviennit Laitteet toimitetaan kaapeliruuviliitokset (sertifioitu ATEX- direktiivin tai IECEx-standardin mukaan) asennettuna. • Yksinkertaista rakennetyyppiä olevien kaapeliruuviliitosten tai sulkutulppien käyttö...
Page 651
Mittausanturin on oltava maadoitettu voimassa olevien laitteesta etäisyydellä 18 in (457 mm). kansainvälisten standardien mukaisesti. Noudata laitteen maadoituksessa kohdan Liitäntöjen asettelu ABB:n virtausmittarit on suunniteltu maailmanlaajuista sivulla 57 ohjeita. teollisuuskäyttöä varten. Ne soveltuvat muun muassa syttyvien ja palavien nesteiden mittaamiseen, ja ne voidaan asentaa Laitteessa on NEC-standardin mukaisesti sisäinen...
Page 652
Liitäntäruuvien myötörajan on oltava vähintään 210 N/m 1 Varoitus – avaaminen kielletty syttymis- tai räjähdysalttiissa Korjaus ympäristössä Jos laitteiden syttymissuojaustapaluokitus on "d", niiden kotelossa on räjähdyssuojausliitokset. Ota yhteyttä ABB:hen ennen korjaustöiden aloittamista. 1 VAROITUS! – Sähköstaattisesta varauksesta johtuva vaara. Kuva 3: Laitteen varoituskyltit...
Page 653
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 23 Syttymissuojaustavan vaihto Alueelle vyöhyke 1 / Div. 1 asennettaessa mallien FMT430/450 virta- ja digitaalilähdöissä voidaan käyttää eri syttymissuojaustapoja: • Virta- ja digitaalilähtö ”luonnostaan vaarattomia, ia / IS” • Virta- ja digitaalilähtö eivät luonnostaan vaarattomia Jos jo käytössä...
Page 654
24 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E 4 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi Ohje Oheiset tyyppikilvet ovat esimerkkejä. Laitteen tyyppikilvet voivat poiketa näistä kuvista. 1 Tyyppinimike 8 Kuuma pinta -symboli 2 CE-merkintä / UKCA-merkintä ja 9 Hävittäminen-symboli ilmoitettu laitos 0 Valmistajan osoite 3 Mitattavan aineen lämpötila-alue k Valmistuspäivä...
Page 655
Kaikkien ABB:lle toimitettujen laitteiden tulee olla puhdistettuja Seuraavia ohjeita on noudatettava: kaikista vaarallisista aineista (hapot, lipeät tms). • Laite ei saa joutua kuljetuksen aikana alttiiksi kosteudelle.
Page 656
26 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E 6 Asennus Turvaohjeita Asennusedellytykset Asennuspaikka ja asennus VAARA Mittausanturin asennuspaikan valinnassa ja asennuksessa on Paineen alaiset putkistot aiheuttavat hengenvaaran! huomioitava seuraavat asiat: Jos mittausanturi asennetaan tai puretaan, kun putkistossa •...
Page 657
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 27 Esi- ja jälkiosuudet Jotta ilmoitettu mittaustarkkuus voidaan saavuttaa, annetut esi- Seuraavissa kuvissa esitellään erilaisten asennusvaihtoehtojen ja jälkiosuudet ovat ehdottoman välttämättömiä. suositeltuja esi- ja jälkiosuuksia. Jos useampia sisääntulopuolen häiriöitä esiintyy samanaikaisesti, kuten venttiili ja reduktio, on aina huolehdittava tavallista pidemmästä...
Page 658
28 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Kuljetus- ja säilytysympäristöön liittyvät … Asennusedellytykset vaatimukset Asennus korkeissa ympäristön lämpötiloissa Ympäristön lämpötila • Vakio: −20–70 °C (−4–158 °F) • Valinnainen: −40–70 °C (−40–158 °F) Suhteellinen kosteus Enintään 85 % RH, vuoden keskiarvo ≤...
Page 659
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 29 Prosessiliitäntöjen materiaalikuormitukset Suurin käyttöpaine Mittausanturin liitäntä Mitattavan aineen enimmäispaine medium Laippa DIN EN 1092, PN 40:n mukaan 4 MPa; 40 bar (580 psi) Kierreliitäntä DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Ruuvattu kiristysrengas 2 MPa;...
Page 660
• Laippaliitäntöjen yhteydessä on asennettava ehjät ja mitattavia aineita kestävät tiivisteet. ABB suosittelee standardin DIN EN 1514-2 tai ASME B16.20 mukaisten kierretiivisteiden asentamista. • Tarkista ennen putkirakenneosien tai mittausanturin asennusta, että missään komponenteissa tai tiivisteissä...
Page 661
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 31 Välilaippamalli (FMT091) ja osamittausmatka (FMT092) 3. Aseta sopivat ruuvit reikiin. 4. Rasvaa kierrepultit kevyesti. 5. Kiristä mutterit ristikkäisessä järjestyksessä seuraavan kuvan mukaisesti. Ensimmäisessä vaiheessa mutterit on kiristettävä n. 50 % ja toisessa vaiheessa n. 80 % enimmäiskiristysmomentista, ja vasta kolmannessa vaiheessa ne on kiristettävä...
Page 662
32 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Hitsattavan adapterin asennus laippa- tai kierreliitännän kanssa Hitsattava adapteri laippaliitännän kanssa Mitat mm (in.) 1 Keskiöintitappi 3 Liitäntälaippa DN 25 (1 in) 2 O-renkaan ura 4 Virtaussuunta Kuva 16: Mitat mm (in.) h –...
Page 663
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 33 Hitsattava adapteri kuulahanalla Mitat mm (in.) 1 Keskiöintitappi 3 Liitäntälaippa DN 25 (1 in) 2 O-renkaan ura 4 Virtaussuunta Kuva 17: Mitat mm (in.) h - mittausanturin pituus Ø D – putken ulkohalkaisija 263 (10,35) 80–150 (3,24–5,91) 425 (16,73)
Page 664
34 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Hitsattavan adapterin asennus laippa- tai kierreliitännän kanssa Hitsattava adapteri kierreliitännällä DIN 11851:n mukaan Mitat mm (in.) 1 Kytkinmutteri 3 Keskiöintitappi 2 Virtaussuunta Kuva 18: mitat millimetreissä (in)
Page 665
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 35 Asennus Lisäohjeita kuulahanalla varustettua hitsattavaa adapteria Kun hitsattava adapteri asennetaan putkistoon, seuraaviin varten seikkoihin on kiinnitettävä huomiota: • Hitsattavalla adapterilla täytyy hitsauksen jälkeen olla VAARA pituus L (katso luku Kuva 16 sivulla 32 ja Hitsattava adapteri kierreliitännällä...
Page 666
36 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Hitsattavan adapterin asennus ruuvatun kiristysrenkaan kanssa Kaikki mitat ovat millimetreissä (in) 1 Ruuvattu kiristysrengas 2 Hitsattava putki ruuvattua kiristysrengasta varten Kuva 19: Hitsattava adapteri ruuvattavalla kiristysrenkaalla h –...
Page 667
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 37 Asennus Mittausanturin valmistelu Asennusmittojen laskeminen VAARA Syttymisvaara happisovelluksissa Syttymisvaara happisovelluksissa käytettäessä muita kuin hyväksyttyjä kierretiivisteitä. • Happisovelluksissa saa käyttää ainoastaan hyväksyttyjä kierretiivisteitä! VAROITUS Loukkaantumisvaara Jos lukitusrengas puuttuu, mahdollinen mittausanturin ulossinkoutuminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Page 668
38 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Hitsattavan adapterin asennus ruuvatun kiristysrenkaan kanssa Mittausanturin ensiasennus Mittausanturin asennus jaetaan ensiasennukseen ja uudelleenasennukseen. Jäljempänä kuvataan ensiasennus. Katso myös ohjeet Swagelok®-putkikierreliittimien pika- asennusoppaasta – MS-13-151.pdf (Kurzanleitung zur Montage von Swagelok®...
Page 669
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 39 Mittausanturin irrotus ja uudelleenasennus Mittausanturin asennus jaetaan ensiasennukseen ja HUOMAUTUS uudelleenasennukseen. Jäljempänä kuvataan uudelleenasennus. Laitteen vaurioituminen Epäasianmukaisen irrotuksen aiheuttama anturielementin Katso myös ohjeet Swagelok®-putkikierreliittimien pika- mekaaninen vaurioituminen. asennusoppaasta – MS-13-151.pdf (Kurzanleitung zur Montage •...
Page 670
40 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Hitsattavan adapterin asennus vaihtolaitteen kanssa Hitsattava malli VAARA VAARA Räjähdysvaara Hengenvaara! Integroidun vaihtolaitteen asennuksesta tai käytöstä Vaihtolaitteeseen tehdyt muutokset aiheuttavat tilaluokan 0 räjähdysvaarallisilla alueilla aiheutuva hengenvaaran. Se voi johtaa kontrolloimattomaan räjähdysvaara.
Page 671
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 41 Asennuspituuden X ja asennussyvyyden Y laskeminen − inch − X integroidun vaihtolaitteen ulkopituus Y integroidun vaihtolaitteen asennussyvyys h mittausanturin pituus D putken ulkohalkaisija Esimerkki • Mittausanturin pituus h = 425 mm (16,73 in) •...
Page 672
42 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Mittausanturin asennus Välilaippamalli ja hitsattava adapteri Huomioi mittausanturin asennuksessa seuraavat asiat: • Putkirakenneosaan tai hitsattavaan adapteriin asennettaessa mittausanturin tietojen täytyy vastata mittauskohdan määrittelyä. • Mittausanturin tiivistämiseen saa käyttää vain toimitukseen sisältyvää...
Page 673
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 43 Mittausanturin asennus / irrotus vaihtolaitetta käytettäessä Turvaohjeita Yleiskatsaus VAARA Paineen alaiset putkistot aiheuttavat hengenvaaran! Jos vaihtolaite on mittausanturia irrotettaessa mittausasennossa, mahdollinen mittausanturin ulossinkoutuminen aiheuttaa hengenvaaran. • Irrota mittausanturi vain, kun vaihtolaite on irrotusasennossa.
Page 674
44 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Mittausanturin asennus / irrotus vaihtolaitetta käytettäessä Mittausanturin irrotus Mittausanturin irrotus VAARA Ulos pääsevä mitattava aine aiheuttaa hengenvaaran! Mittausanturin irrotuksen yhteydessä mitattavaa ainetta voi vuotaa enintään litran verran putkiston paineesta riippuen. •...
Page 675
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 45 Mittausanturin asennus Ohje Vaihtolaitteen täytyy olla irrotusasennossa ennen mittausanturin irrotusta; mittausanturin liitäntä on tiivistetty. Kuva 30: Suojusten irrotus 4. Irrota suojukset Kuva 33: Mittausanturin asentaminen 1. Aseta toimituksen mukana tullut O-rengas mittausanturin liitännän uraan.
Page 676
46 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Mittausanturin asennus / irrotus vaihtolaitetta käytettäessä Kuva 36: Integroidun vaihtolaitteen siirto mittausasentoon 5. Käännä mittausmuuntaja kytkinruuvilla mittausasentoon . Kytkinmutterin alareuna osoittaa anturin asennon. Vasta, kun on saavutettu mittausasento 50 - OPEN - MESSEN (kytkinmutterin alempi vaste), anturi on Kuva 35: Suojusten asennus putkijohdon keskellä...
Page 677
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 47 Muuntimen asennus (eriytetty rakenne) Huomioi seuraavat asiat valitessasi mittausmuuntajan asennuspaikkaa: • Noudata tyyppikilvessä ilmoitettua suurinta sallittua ympäristön lämpötilaa ja suojaluokitusta. • Asennuspaikan on oltava lähes tärinätön. • Asennuspaikka ei saa altistua suoralle auringonsäteilylle. Käytä...
Page 678
48 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus Kotelon avaaminen ja sulkeminen VAARA Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki! Huomioi seuraavat seikat ennen muuntimen kotelon tai liitäntäkotelon avaamista: • Työ edellyttää tulityölupaa. •...
Page 679
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 49 Mittausmuuntajan kotelon ja LCD-näytön kääntäminen LCD-näytön kääntäminen – kaksikammioinen kotelo LCD-näyttöä voi kääntää kolmessa vaiheessa 90° kerrallaan. Asennusasennosta riippuen voidaan mittausmuuntajan koteloa tai LCD-näyttöä kääntää, jotta niitä voidaan lukea vaakatasossa. Mittausmuuntajan kotelo VAARA Laitteen vaurioitumisen aiheuttama räjähdysvaara!
Page 680
50 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Kotelon avaaminen ja sulkeminen LCD-näytön kääntäminen - yksikammioinen kotelo LCD-näyttöä voi kääntää kolmessa vaiheessa 90° kerrallaan. Kuva 44: LCD-näytön kääntäminen LCD-näytön kääntäminen: 1. Kotelon avaus , katso Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 48.
Page 681
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 51 Lisäkorttien asennus VAROITUS Ex-hyväksynnän menetys! Ex-hyväksynnän menetys varustettaessa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita jälkikäteen lisäkorteilla. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita ei saa varustaa jälkikäteen lisäkorteilla. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävissä laitteissa tarvittavista lisäkorteista on ilmoitettava tilauksen yhteydessä. Valinnaiset lisäkortit Lähettimessä...
Page 682
52 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Lisäkorttien asennus Seuraavassa taulukossa on yhteenveto mahdollisista lisäkorttiyhdistelmistä, joita voidaan valita laitteen tilauksen yhteydessä. Pääasialliset tilaustiedot Tilauksen lisätiedot Liitäntäpaikka OC1 Liitäntäpaikka OC2 (lähdöt) Liittimet V1 / V2 Liittimet V3 / V4 Lisälähtö...
Page 683
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 53 1 Kansi 4 Liitäntäpaikka OC2 2 LCD-näyttö 5 Liitäntäpaikka OC1 3 Front end -levy (FEB, vain yhdistetty rakenne) 6 Lisäkortit Kuva 45: Lisäkorttien asennus (esimerkki, kaksikammioinen kotelo)
Page 684
54 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 6 Asennus … Lisäkorttien asennus 1 Kansi 4 Liitäntäpaikka OC2 2 LCD-näyttö 5 Lisäkortit 3 Liitäntäpaikka OC1 Kuva 46: Lisäkorttien asennus (esimerkki, yksikammioinen kotelo) 1. Kytke virransyöttö pois käytöstä. VAROITUS 2.
Page 685
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 55 7 Sähköliitännät Turvaohjeita Energiansyöttö VAARA Ohje • Tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiset energiansyötön raja- Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään arvot on otettava huomioon. mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki! • Jos kaapelit ovat pitkiä ja johtojen läpimitat pieniä, on Huomioi seuraavat seikat ennen muuntimen kotelon tai otettava huomioon jännitteen aleneminen.
Page 686
0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kaapelisuositus Vakiokäytöissä suositellaan ABB-signaalikaapelin (tilausnumero 3KQZ407123U0100) käyttöä. ABB:n signaalikaapeli täyttää edellä annetut kaapelivaatimukset, ja sitä voi käyttää rajoituksetta, kun ympäristön lämpötila T amb. on enintään 80 °C. 1 Tippasilmukka Kuva 47: Liitäntäkaapelien asennus...
Page 687
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 57 Liitäntöjen asettelu A Mittausmuuntaja B Mittausanturi Kuva 48: Liitäntäkaavio Energiansyötön liitännät Tulojen ja lähtöjen liitännät Vaihtojännite (AC) Liitin Tehtävä / huomautukset Liitin Tehtävä / huomautukset Virtalähtö 4–20 mA- / HART®-lähtö, aktiivinen Uco / 32 Vaihe Virtalähtö...
Page 688
58 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Virtalähtö 32 / Uco, 31 / 32 (peruslaite) Ohje Laite voidaan konfiguroida käyttöpaikalla ohjelmiston avulla Käytettäessä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla on lisäksi massavirran, tilavuusvirran, tiheyden tai lämpötilan lähdöksi. otettava huomioon kohdassa Käyttö...
Page 689
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 59 Virtalähtö Uco / 32 silmukkajännitteensyöttönä digitaalilähtöä 41 / 42 tai 51 / 52 varten Digitaalisessa Modbus / PROFIBUS DP -tiedonsiirrossa virtalähtö Uco / 32 voidaan siirtää ohjelmiston kautta käyttötapaan ”Power Mode”.
Page 690
60 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Modbus®- / PROFIBUS DP®-liitäntä V1 / V2 (lisäkortti) Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52 (peruslaite) Lisäkortin Modbus RTU, RS485 (valkoinen) tai PROFIBUS DP, Voidaan käyttöpaikalla konfiguroida ohjelmiston avulla impulssi-, RS485 (valkoinen) avulla voidaan valinnan mukaan toteuttaa taajuus- tai binäärilähdöksi.
Page 691
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 61 Virtalähtö V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Digitaalilähtö passiivinen V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Lisäkortin ”virtalähtö passiivinen (punainen)” avulla voidaan Lisäkortin ”digitaalilähtö passiivinen (vihreä)” avulla voidaan toteuttaa enintään kaksi ylimääräistä...
Page 692
62 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Silmukkajännitteensyöttö 24 V DC (lisäkortti) Digitaalitulo V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Lisäkortin ”silmukkajännitteensyöttö (sininen)” avulla Lisäkortin ”digitaalitulo passiivinen (keltainen)” avulla voidaan mittausmuuntajan passiivista lähtöä...
Page 693
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 63 Liitäntäesimerkkejä Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52, passiivinen, Tulojen ja lähtöjen toiminnot määritetään laiteohjelmistolla prosessinohjausjärjestelmään halutun käyttötarkoituksen mukaisesti. Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52, V3 / V4: aktiivinen Lisäkortin ”silmukkajännitteensyöttö...
Page 694
64 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Liitäntävaihtoehdot - digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52 Virtalähtö V3 / V4 aktiivinen Digitaalilähtöjen DO 41 / 42 ja 51 / 52 kytkennän mukaan ne ovat Lisäkortilla ”silmukkajännitteensyöttö...
Page 696
66 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät … Liitäntä yhdistetyllä rakenteella HUOMAUTUS Kotelon suojausluokitus muuttuu, jos asento on virheellinen tai O-rengastiiviste vaurioituu. Avaa ja sulje kotelo turvallisesti noudattamalla kohdan Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 48 ohjeita. Huomioi sähköliitännässä...
Page 697
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 67 Liitäntä eriytetyllä rakennemuodolla Mittausmuuntajat Kaksikammioinen kotelo A Ylempi liitäntäkotelo (takapuoli) 3 Signaalikaapelin liittimet B Alempi liitäntäkotelo 4 Tulojen ja lähtöjen liittimet C Mittausanturin signaalikaapeli 5 Potentiaalintasauksen liitin 1 Energiansyötön liittimet 6 Suojajohtimien / johtoeristysten liittimet 2 Energiansyötön liittimien suojus Kuva 67: Mittausmuuntajan liitäntä, eriytetty rakenne (esimerkki, mitat mm (in))
Page 698
Mittausanturin signaalikaapeli liitetään mittausmuuntajassa Avaa ja sulje kotelo turvallisesti noudattamalla kohdan alempaan liitäntätilaan. Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 48 ohjeita. • Liitä kaapelit liitäntäkaavioiden mukaan. Liitä kaapelien suojukset (jos käytössä) niille tarkoitettuun Liitin ABB-signaalikaapeli HELKAMA-signaalikaapeli maadoitusvanteeseen. 3KQZ407123U0100 20522 • Käytä johdinholkkeja. •...
Page 699
Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 48 ohjeita. • Käytä johdinholkkeja. • Jos ympäristön lämpötila T on 60 °C tai korkeampi. amb. Liitin ABB-signaalikaapeli HELKAMA-signaalikaapeli johtimet on lisäeristettävä silikoniletkulla. 3KQZ407123U0100 20522 • Sulje käyttämättömät kaapeliläpiviennit soveltuvilla tulpilla. sininen sininen (4)
Page 700
SensyMaster-virtausmittarin Device Type Driver perustuu FDI- Ohje tekniikkaan, ja sen voi joko integroida ohjausjärjestelmään tai Modbus®-protokolla on suojaamaton protokolla (tietoturvan ja ladata PC-tietokoneelle ABB Ability™ Field Information Manager kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö on arvioitava (FIM) -ohjelmalla. ennen käyttöönottoa, jotta voidaan varmistua siitä, että kyseinen protokolla soveltuu käyttötarkoitukseen.
Page 701
• Enintään 300 m (984 ft): Tehdasasetus: 126 kaksinkertainen kierretty parikaapeli, jossa kokonaisvaippasuojaus ja integroitu maadoituskaapeli. Käyttöönotossa tarvitaan vain yhtä ABB:n toimittamasta • Enintään 1 200 m (3 937 ft): kolmesta GSD-tiedostosta. kaksinkertainen kierretty parikaapeli, jossa yksittäisvaippasuojaukset ja integroidut maadoitukset.
Page 702
), nopeuden ollessa ≤ 1500 kBit/s: LS ≤ 0,25 m, > 1500 kBit/s: LS = 0,00 m! • Nopeus 1500 kBit/s ja ABB DP -kaapelin tyyppi A: – Kaikkien pistokaapelien pituuksien summa (L ) ≤ 6,60 m, peruskaapelin pituus (L ) >...
Page 703
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 73 8 Käyttöönotto Laitteiston asetukset Turvaohjeita VAARA Kaksikammioinen kotelo Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki! Huomioi seuraavat seikat ennen muuntimen kotelon tai liitäntäkotelon avaamista: • Työ edellyttää tulityölupaa. •...
Page 704
74 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto … Laitteiston asetukset Digitaalilähtöjen V1 / V2 tai V3 / V4 määritys Yksikammioinen kotelo 1 DIP-kytkin, kirjoitussuoja Kuva 73: DIP-kytkimien sijainti DIP-kytkimen avulla määritetään tietyt laitteistotoiminnot. Jotta muutetut asetukset tulevat voimaan, mittausmuuntajan virransyöttö...
Page 705
(valinnainen, katso kohta Parametrien asetus valikkotoiminnolla voidaan määrittää myös ilman kenttäväyläliitäntää. Helppo asennus sivulla 77). Vaihtoehtoisesti laitteen CI_FMT430_450_X1_E_fi voi ottaa käyttöön ja sitä voidaan käyttää ABB Asset Vision Basic (FEP6xx DTM) -ohjelmistolla. Parametrien määritys valinnaisella LCD-näytöllä 1 Paikallinen käyttöliitäntä 3 Tietokone / kannettava tietokone 2 USB-liitäntäkaapeli...
Page 706
Virransyötön kytkentä 2. Liitä USB-liitäntäkaapeli tietokoneen USB-liitäntään. 3. Kytke laitteeseen virta. • Kytke virransyöttö päälle. 4. Käynnistä ABB Field Information Manager (FIM) ja suorita Käynnistysprosessin aikana LCD-näytölle tulee seuraava näkymä: laitteen parametrien määritys. Järj. käynnistys Käsitellään Käynnistysprosessin jälkeen näytetään prosessinäkymä.
Page 707
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 77 Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Valikkokielen valinta Tärkeimpien parametrien asetukset on koottu valikkoon Helppo asennus. Laitteen konfigurointi onnistuu nopeimmin tämän valikon avulla. Helppo asennus Language Seuraavassa kuvataan parametrien määritys Helppo asennus - valikkotoiminnon avulla.
Page 708
78 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto … Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Digitaalilähtöjen konfigurointi Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun Dig.Out 41/42 Mode Pulse on Dig.Out 41/42 Mode Puls.Out 41/42 valittu. Mass Flow [%] Seuraava Muokkaa Seuraava...
Page 709
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 79 Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun Dig.Out 51/52 Mode Vain, kun vastaava lisäkortti on Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Frequency on valittu. asennettu! Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%] Seuraava Muokkaa Seuraava...
Page 710
80 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto … Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Käyttökohteen valinta digitaalitulojen kautta Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun vastaava lisäkortti on Vain, kun Mass Flow [%] on valittu Dig.In 0 Application Qm Max asennettu!
Page 711
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 81 Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun Temperature [%] on Unit Temperature Low Flow Cut Off valittu prosessiarvoksi virta-, taajuus- tai pulssilähtöä varten. °C 3.0 % Seuraava Muokkaa Seuraava 79. Valitse muokkaustila painikkeella 85.
Page 712
82 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto Ohjelmistohistoria NAMUR-suosituksen NE53 mukaan ABB tarjoaa läpinäkyvän ja aina todennettavissa olevan ohjelmistohistorian. Laitteen ohjelmistopaketti FMT430 / FMT450 (laiteohjelmistopaketti) Malli Julkaisupäivämäärä Muutostapa Kuvaus Tilausnumero 01.00.07 28.08.2017 Ensijulkaisu —...
Page 713
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 83 9 Käyttö Turvaohjeita HUOMIO LCD-näytössä on kapasitiivisia painikkeita käyttöä varten. Ne mahdollistavat laitteen käytön suljetun kotelokannen kautta. Kuumien mitattavien aineiden aiheuttama palovammojen vaara Ohje Laitteen pintalämpötila voi mitattavan aineen lämpötilasta Mittauslaite suorittaa säännöllisesti kapasitiivisten painikkeiden riippuen olla yli 70 °C (158 °F)! automaattisen kalibroinnin.
Page 714
84 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Käyttö Valikkotasot Prosessinäyttö Tietotaso Määritystaso (Käyttäjän valikko) (Määritys) Käyttäjän sivu 1 … n Helppo asennus Autom. vieritys Laitteen tiedot Vianmääritys Device Setup Signaalinäkymä Näyttö Tulo/lähtö Prosessi hälytys Vianmääritys Laskuri Prosessinäyttö...
Page 715
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 85 Prosessinäyttö Vaihto tiedotetasoon Tiedotetasolla voidaan hakea näyttöön diagnoositietoja ja valita käyttäjäsivujen näyttö käyttäjävalikon kautta. Prosessinäyttö 1 Mittauspaikkamerkintä 3 Painiketoimintojen symboli 1. Valitse painikkeella Käyttäjän valikko. 2 Reaaliaikaiset prosessiarvot 4 Parametriasetusten suojauksen symboli Käyttäjän valikko Kuva 80: Prosessinäyttö...
Page 716
Modbus®) kautta laitteistoon on asennettava käyttöohjeessa. kirjoitussuojakytkin (ks. Kirjoitussuojakytkin sivulla 73). Käyttötaso Kuvaus Vain luku Kaikki parametrit on estetty. Parametrit voidaan vain lukea, mutta niitä ei voi muuttaa. Perusasetukset Kaikkia parametreja voidaan muuttaa. Huolto Huoltovalikkoon pääsee ainoastaan ABB- asiakaspalvelun henkilöstö.
Page 717
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 87 Vastaavalle käyttöoikeustasolle kirjautumisen jälkeen salasana Parametrien valinta ja muuttaminen voidaan muuttaa tai palauttaa. Salasana voidaan palauttaa (tila Taulukkomainen syöttö "ei määritettyä salasanaa") Taulukkomuotoisessa valinnassa parametri valitaan valitsemalla salasanaksi parametriarvojen luettelosta. Anna salasana Valikkojen kuvaus **********...
Page 718
88 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E … 9 Käyttö … Siirtyminen konfigurointitasoon (parametrointi) Syötön keskeytys Parametrinimi Joissakin valikkokohdissa arvon syöttäminen on pakollista. Jos 12.3456 [yksikkö] parametria ei haluta muuttaa, voidaan valikosta poistua seuraavassa kuvatulla tavalla. 1.
Page 719
VAROITUS Ex-hyväksynnän menetys! Ex-hyväksynnän menetys vaihdettaessa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävien laitteiden osia. • Ainoastaan ABB:n pätevä ammattihenkilöstö saa huoltaa ja kunnostaa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävien laitteiden käytössä on noudatettava asianmukaisia käyttömääräyksiä. Katso myös Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla sivulla 6.
Page 720
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E 11 Irrotus ja hävitys 12 Tekniset tiedot Purkaminen Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa VAROITUS www.abb.com/flow. Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat sekä myrkylliset ja syövyttävät mitattavat aineet, voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitteen purkamisen yhteydessä.
Page 721
FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. E FI – 91 14 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite:...
Page 722
FMT400 Installation diagram 3kxf000094G0009 Page 1 of 12...