Page 1
Wirbel-Durchflussmesser/Vortex Flowmeter D184B123U02 FV4000 (TRIO-WIRL V) Drall-Durchflussmesser/Swirl Flowmeter FS4000 (TRIO-WIRL S) Ergänzende Dokumentation zu den Betriebsanleitun- gen D184B097U01 und D184B097U03 gemäß Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG (DGRL) Supplement to the Operating Instruction D184B097U02 and D184B097U04 to Pressure Equipment Directive 97/23/EC (PED) Documentation complémentaire aux manuels de mise en service D184B097U01 et D184B097U03 selon la directive relative aux appareils sous pression 97/23/CE (DAP) Documentación adicional a las instrucciones de manejo...
1 Deutsch Deutsch Grundlegende Sicherheitshinweise 1.1.1 Sicherheitsstandard des Gerätes • Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie und dem Stand der Technik. Es wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand für die Betriebszeit zu erhalten, müssen die Angaben der Betriebsanleitung beachtet und befolgt werden.
1 Deutsch 1.1.3 Technische Grenzwerte Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung innerhalb der auf dem Typenschild und in der Be- triebsanleitung genannten technischen Grenzwerte bestimmt. Folgende technischen Grenzwerte sind einzuhalten: Der zulässige Druck (PS) und die zulässige Fluid-Temperatur (TS) müssen ≤ den Druck-,Tempe- •...
Bei korrosiven oder abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffbe- rührten Teile abklären. Messstoffberührt sind Messrohr, Störkörper (nur Wirbel-Durchflussmesser FV4000-VR4, FV4000-VT4), Ein- und Austrittsleitkörper (nur Drall-Durchflussmesser FS4000-SR4, FS4000-ST4), Sensor und die Dichtung. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. •...
1 Deutsch 1.1.9 Mögliche Gefahren beim Transport Beachten Sie beim Transport des Gerätes (vor allem bei Geräten über 50 kg): • die eventuell außermittige Lage des Schwerpunktes. • eventuell vorhandene Anschlagpunkte und • Transportsicherungen (z. B. Verschluss von Öffnungen). 1.1.10 Mögliche Gefahren bei der Montage Stellen Sie bei der Montage sicher, dass: •...
– den Verschleiß (Korrosion, Abrasion, Kavitation) 1.1.15 Rücksendung Falls Sie das Gerät zur Reparatur oder zur Nachkalibrierung in das Stammhaus der ABB in Göttingen schicken, verwenden Sie die Originalverpackung oder einen geeigneten sicheren Transportbehälter. Bit- te nennen Sie uns den Grund für die Rücksendung.
This does not apply to repairs made at facilities authorised by ABB. We assume no liability for unauthorized work. The operating, maintenance and repair conditions stated in this operating manual must be observed.
2 English The permissible pressure (PS) and the permissible fluid temperature (TS) must be ≤ the pres- • sure and temperature values specified in the supplement to this operating manual. The data on the factory tag / the data tag should be observed. •...
(only for Vortex flowmeters), inlet and outlet pipes (only for Swirl flowmeters), sensor and seal come into contact with the measuring agent. ABB would be happy to assist you with your selection, but cannot assume liability for any choices made.
2 English 2.1.9 Possible risks present during transport Note the following when transporting the equipment (especially for equipment weighing more than 110 lbs. [50 kg]): • the center of gravity may not be in the center of the equipment. • any attachment points and •...
– the wear level (corrosion, abrasion, cavitation) 2.1.15 Returns If you wish to send the equipment to the ABB parent company in Göttingen for repairs or re-calibration, use the original packaging or a suitable secure transport container. Please specify the reason for return- ing the equipment.
être convenue avec nous, sauf les réparations effectuées par des ateliers agréés et autorisés par ABB. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'actions non autorisées. Les conditions de service, d'entretien et de maintenance contenues dans ce manuel de service doivent être respectées.
3 Français 3.1.3 Limites techniques L'appareil est destiné exclusivement à l'utilisation à l'intérieur des limites techniques figurant sur la plaque signalétique et dans le manuel de service. Les limites techniques suivantes doivent être respectées: La pression admissible (PS) et la température admissible du fluide (TS) doivent être ≤ aux •...
3 Français 3.1.5 Signalisations de sécurité, symboles, plaque signalétique ou du constructeur et mar- quage CE Toutes les signalisations de sécurité, symboles et la plaque signalétique ou la plaque du con- structeur doivent toujours être lisibles et être remplacés en cas d'endommagement ou de perte. Veuillez respecter les indications générales suivantes: Mise en Met en garde contre des dommages corporels potentiels pouvant condui-...
éléments en contact avec la matière à mesurer. Sont en contact avec la matière à mesurer, le tube de mesure, l'obstacle (uniquement débitmètre vortex flowmeter), les éléments mécaniques d'entrée et de sortie (uniquement débitmètre swirl flowmeter), le capteur et le joint. ABB vous assiste volontiers lors du choix, mais décline toutefois toute responsabilité.
3 Français 3.1.9 Dangers potentiels lors du transport Observez lors du transport de l'appareil (en particulier en cas d'appareils supérieurs à 50 kg): • la position excentrée du centre de gravité. • les points de levage éventuellement présents et. • les sécurités de transport (p.ex.
– l'usure (corrosion, abrasion, cavitation) 3.1.15 Retour Si, pour une réparation ou un réetalonnage, vous renvoyez l'appareil à la maison-mère de ABB à Göttin- gen, utilisez l'emballage d'origine ou un conteneur de transport approprié sûr. Veuillez nous indiquer la raison du retour.
Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB, esto no es aplicable a las reparaciones realizadas por personal autorizado por ABB. Que no se responsabiliza de las actividades realizadas que no hayan sido autorizadas.
4 Español 4.1.3 Valores técnicos límite El aparato está indicado para utilizarse exclusivamente dentro de los valores técnicos límite citados en la placa tipo y en las instrucciones de manejo. Deben mantenerse los siguientes valores técnicos límite: La presión permitida (PS) y la temperatura permitida del fluido (TS), deben ser ≤ que los valores •...
(en medidores Vortex flowmeter), los deflectores de ent- rada y salida (en medidores Swirlmeter flowmeter), el sensor y la junta. ABB le ayudará gustosa- mente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
4 Español 4.1.9 Posibles riesgos durante el transporte Durante el transporte del aparato tenga en cuenta (sobre todo en aparatos de peso superior a 50 kg): • el centro de gravedad puede no estar en el centro del equipo, • posibles puntos de apoyo y •...
4.1.15 Devolución En caso de que envíe el aparato a la central de ABB en Göttingen para repararlo o calibrarlo de nuevo, utilice el embalaje original o un embalaje seguro y adecuado para el transporte. Por favor, indíquenos el motivo de la devolución.
5 Italiano Italiano Indicazioni di base per la sicurezza 5.1.1 Standard di sicurezza dell'apparecchio • Questo apparecchio corrisponde ai requisiti di sicurezza basilari della direttiva riguardante gli appa- recchi a pressione. È stato testato ed ha lasciato lo stabilimento di fabbricazione in perfette condi- zioni di sicurezza.
5 Italiano 5.1.3 Limiti tecnici L'apparecchio è concepito esclusivamente per un utilizzo nell'ambito dei limiti tecnici indicati nella targhetta del modello e nelle istruzioni operative. Devono essere rispettati i seguenti limiti tecnici: La pressione consentita (PS) e la temperatura del fluido (TS) devono corrispondere ≤ ai valori di •...
FV4000-VR4, FV4000-VT4), il corpo convogliatore d'entrata e d'uscita (solo per misuratori di flusso ad elica FS4000-SR4, FS4000-ST4), il sensore e la guarni- zione. La ditta ABB è lieta di consigliarvi nella scelta, tuttavia non si assume alcuna responsabilità in merito alla scelta operata.
5 Italiano 5.1.9 Potenziali pericoli durante il trasporto Durante il trasporto dell'apparecchio, osservare le seguenti indicazioni (soprattutto nel caso di appa- recchi oltre i 50 kg): • la posizione eventualmente eccentrica del baricentro • eventuali punti di arresto presenti e •...
5.1.15 Rispedizione Nel caso in cui dobbiate rispedire l'apparecchio alla casa madre ABB di Göttingen per una riparazione o una ritaratura, utilizzate l'imballo originale oppure un contenitore adeguatamente sicuro per il trasporto. Vi preghiamo di indicare il motivo della rispedizione dell'apparecchio.
6 Anhang / Appendix Anhang / Appendix Werkstoffbelastungen / Material loads 6.1.1 Allgemeines / General Achtung! Attention! Begrenzungen der zulässigen Messstoff- Limits on the permissible temperature of the temperatur (TS) ergeben sich duch den ein- measuring fluid (TS) result from the sensor gesetzten Sensor-Dichtungswerkstoff.
Page 36
Its contents are not to be reproduced in full or part without prior approval of the legal owner. Rights reserved to make technical revisions ABB Automation Products GmbH Printed in the Fed. R. of Germany Dransfelder Str. 2, D-37079 Göttingen D184B123U02 Rev.