Télécharger Imprimer la page

Petzl AVENTEX Mode D'emploi page 12

Longe pour parcours acrobatiques en hauteur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Bandslinga för äventyrsparker.
Enkel eller dubbel bandslinga för användning vid förflyttning längs en horisontell
livlina och för inkoppling till tandemblock i äventyrsparker.
Systemets komponenter (slingor, karbiner, selar, mobila
inkopplingsanordningar m.m.) ska väljas ut av kompetenta personer.
Komponenterna samt deras montering och installation ska vara lämpliga för
den äventyrspark där de ska användas.
Varning: Bandslingan är inte en falldämpare för självsäkring vid förflyttning vid
via ferrata (EN 958-standard) eller en kopplingslina för arbete på hög höjd (EN
354-standard). AVENTEX uppfyller standarden EN 17109 men är inte utformad för
att minska fångrycket som användaren utsätts för vid ett fall enligt definitionen i EN
15567-1. Vad gäller detta krav måste hela äventyrsparken tas i beaktande.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är
medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan
eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av
dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Enkel slinga, (2) Dubbel slinga, (3) Ände med inkopplingshål för karbin.
Inkoppling till selen: (4) Sydd ögla för inkoppling till selen med en karbin, (5) Ögla för
inkoppling till selen med en lärkknop.
Karbintillbehör: (6) STRING.
Huvudsakliga material: nylon, polyester.
3. Välja längd på slingan
Välj längd på slingan utifrån banans utseende och användarens längd. Under
användningen ska slingan vara så sträckt som möjligt för att minska risken för slack
och eventuella fall. Slingans längd måste vara sådan att det inte uppstår någon risk
för att användaren kolliderar med hinder längs banan.
4. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen
används samt under vilka förhållanden den används). VARNING: Din frekvens
på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga
skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens
kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp,
första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens
namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera banden och sömmarna. Leta efter jack, slitage och skador som
uppkommit på grund av användning, värme, kemikalier osv. Leta särskilt efter
trasiga eller lösa trådar.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt placerade i förhållande till varandra.
5. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med slingan måste följa de standarder som
finns i det land där den används (t.ex. EN 17109 karbiner).
Änden med inkopplingshål för en karbin är kompatibel med VERTIGO- och Am'D-
karbiner med TRAC-, TRAC PLUS-, TRAC GUIDE- och TRAC CLUB-block.
Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras (korrekt
installation och funktion samt kontroll av risken för felaktig position på karbinen).
Inkopplingar i selen:
Den sydda öglan för inkoppling i selen med en karbin är kompatibel med RING
OPEN, SWIVEL OPEN och Am'D PIN-LOCK (med CAPTIV).
Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras (korrekt
installation och funktion samt kontroll av risken för felaktig position på karbinen).
6. Installera en mobil inkopplingsanordning
Se figurerna och användarinstruktionerna för information om tillhörande
komponenter.
7. Montering på selen
Fäst slingan/slingorna i selens infästningspunkt i enlighet med selens
användarinstruktioner. Se figurerna och användarinstruktionerna för information
om komponenterna som hör till varje typ av inkoppling i selen. Varning: Öglan för
inkoppling i selen med en lärkknop får endast användas till lärkknopar.
Inkoppling av ett andra system
Varning: Om ytterligare ett system krävs (till exempel ytterligare en slinga eller
inkoppling av en falldämpare), måste det kopplas till selens infästningspunkt. Det
får aldrig fästas i den slinga eller karbin som redan sitter på plats. Om det behövs
markerar du tydligt infästningsområdet på selen med en färgad referensmarkör eller
en särskilt ämnad RING OPEN eller snabblänk.
8. Inkoppling till livlinan
Inkopplingen till banans säkerhetssystem måste utföras av personalen eller under
personalens överinseende.
Vi rekommenderar att användaren kopplas in till banans säkerhetssystem med två
oberoende system, om inte banan är utformad för att användas med bara en slinga.
9. Försiktighetsåtgärder
För att minska risken för eventuella fall ska användaren alltid hålla sig under ankaret
med slingorna sträckta.
En blöt eller isig slinga är svagare och mindre motståndskraftig mot nötning.
All direkt belastning mellan de två slingändarna kan skada sömmarna i
kopplingspunkten och utsätta användaren för fara.
Varning: Dubbla slingor kan medföra risk för strypning eller skador på struphuvudet.
TECHNICAL NOTICE AVENTEX
10. Frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri
höjd som finns under användaren
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda användaren från att
slå i något när han eller hon hänger i slingorna. Vid beräkning av frihöjden måste du
ta hänsyn till längden på slingorna (inklusive karbiner), användarnas medellängd och
en säkerhetsmarginal på 1 meter.
11. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och
längden av ett fall.
- VARNING: Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: Att hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk
som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder vid användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning
- G. Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna
utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet:
datamatris - d. Serienummer - e. Tillverkningsår - f. Tillverkningsmånad - g.
Batchnummer - h. Individuell identifiering - i. Läs användarinstruktionerna noga - j.
Modellbeteckning - k. Tillverkningsdatum (månad/år) - l. Styrka - m. Längd - n.
Tillverkad i - o. Standarder
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin
tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Liitosköysi seikkailupuistoihin.
Yksi- tai kaksihaarainen liitosköysi etenemiseen vaakasuoraa turvaköyttä pitkin ja
kiinnittymiseen köysiratavaunuun seikkailupuistoissa.
Järjestelmän osien (liitosköydet, sulkurenkaat, liikkuvat kiinnitysvälineet,
valjaat) valitsemisen sekä niiden kokoonpanon ja asentamisen suorittajien
pitää olla päteviä henkilöitä, jotta järjestelmä soveltuu käytettäväksi
seikkailupuistossa.
Varoitus: liitosköysi ei ole tarkoitettu käytettäväksi nykäysvoimien vaimentimena
omatoimiseen varmistukseen via ferrata -vaijerissa (EN 958 -standardi) eikä
liitosköytenä korkealla tapahtuvassa työskentelyssä (EN 354 -standardi). EN
17109 -standardin mukaisesti AVENTEX-liitosköydet eivät ole suunniteltuja
vähentämään putoamisen aiheuttamaa nykäysvoimaa käyttäjään, kuten EN 15567-
1 -standardissa määritellään. On ehdottoman välttämätöntä ottaa huomioon edellä
mainittu vaatimus koko seikkailupuistossa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Yksihaarainen liitosköysi, (2) Kaksihaarainen liitosköysi, (3) Sulkurenkaan
kiinnitykseen soveltuva pää.
Kiinnitys valjaisiin: (4) Ommeltu pääte valjaiden sulkurenkaalla liittämistä varten, (5)
Kiinnityssilmukka valjaiden leivonpääsolmulla kiinnittämistä varten.
Sulkurenkaan lisätarvikkeet: (6) STRING.
Päämateriaalit: nailon, polyesteri.
3. Liitosköyden pituuden valinta
Liitosköysi pitää valita reitin luonteen ja käyttäjän pituuden mukaan niin, että
liitosköysi pysyy käytön aikana mahdollisimman kireänä ja minimoi näin löysän
köysivaran syntymisen ja pitkän putoamisen mahdollisuuden. Liitosköyden pituus
tulee valita niin, ettei voi syntyä riskiä käyttäjän osumisesta esteisiin reitin varrella.
4. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli,
valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston, ensimmäisen
käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät; ongelmat,
kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta hihnat ja turvaompeleet. Tarkasta, ettei niissä ole viiltoja ja etteivät ne ole
kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista
erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
5. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Liitosköyden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen
hetkisiä standardeja (esim. EN 17109 -sulkurenkaat).
Sulkurenkaan kiinnitykseen soveltuva pää on yhteensopiva VERTIGO- ja Am'D-
sulkurenkaiden sekä TRAC-, TRAC PLUS-, TRAC GUIDE- ja TRAC CLUB -vaunujen
kanssa.
Mikäli käytät jotain muuta sulkurengasta, tee yhteensopivuustesti (oikeanlainen
kiinnittyminen ja toimivuus sekä huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen).
Kiinnittäminen valjaisiin:
Ommeltu pääte valjaiden sulkurenkaalla liittämistä varten on yhteensopiva RING
OPEN-, SWIVEL OPEN- ja Am'D PIN-LOCK -sulkurenkaan (ja CAPTIVin) kanssa.
Mikäli käytät jotain muuta sulkurengasta, tee yhteensopivuustesti (oikeanlainen
kiinnittyminen ja toimivuus sekä huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen).
6. Liikkuvan kiinnitysvälineen asentaminen
Katso kuvat sekä liitettyjen osien käyttöohjeet.
7. Kiinnittäminen valjaisiin
Liitä liitosköysi/liitosköydet valjaiden kiinnityspisteeseen valjaiden käyttöohjeiden
mukaisesti. Katso kutakin valjaisiin kiinnittämisen tyyppiä vastaavat kuvat sekä
liitettyjen osien käyttöohjeet. Varoitus: valjaiden leivonpääsolmu-kiinnityssilmukkaa
saa käyttää ainoastaan leivonpääsolmun tekoon.
Toisen järjestelmän kiinnittäminen
Varoitus: jos tarvitaan toinen järjestelmä (toinen liitosköysi, putoamisen pysäyttävä
järjestelmä), se pitää kiinnittää valjaiden kiinnityspisteeseen, eikä koskaan jo
kiinnitettyyn ensimmäiseen liitosköyteen tai sen sulkurenkaaseen. Merkitse valjaiden
kiinnityspiste selvästi värimerkillä, tarkoitukseen varatulla RING OPEN -renkaalla tai
pikayhdistäjällä, mikäli tarpeellista.
8. Kiinnittäytyminen turvaköyteen/
turvavaijeriin
Kiinnittäytyminen reitin turvarakenteisiin on annettava vastuuhenkilön tehtäväksi tai
tehtävä vastuuhenkilön valvonnassa.
On suositeltavaa, että käyttäjä kiinnitetään reitin turvarakenteisiin kahdella itsenäisellä
järjestelmällä, ellei reittiä ole nimenomaan suunniteltu vain yhden liitosköyden kanssa
kuljettavaksi.
9. Varotoimenpiteet
Käyttäjän on aina pysyttävä ankkurin alapuolella, liitosköydet kireällä putoamisriskin
rajoittamiseksi.
Märkänä tai jäisenä liitoshihna on heikompi ja hiertyy rikki helpommin.
Mikäli liitosköyden kahden haaran väliin kohdistuu suoraan voimia, kiinnityspisteen
ompeleet voivat vaurioitua, mikä voi olla käyttäjälle vaarallista.
Varoitus: kaksihaaraiset liitosköydet ja liitoshihnat voivat synnyttää kuristumisvaaran
tai kurkunpään vahingoittumisen riskin.
10. Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän
alapuolella
Turvaetäisyyden pitää olla riittävä käyttäjän alapuolella, jotta käyttäjä ei iskeydy
maahan/rakenteisiin roikkuessaan liitosköysien varassa. Turvaetäisyyttä
laskettaessa tulee ottaa huomioon liitosköysien pituus (sulkurenkaineen), käyttäjän
keskimääräinen pituus sekä 1 m turvaväli.
11. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
– VAROITUS: estä tuotteiden hiertyminen naarmuttaviin pintoihin tai teräviin
reunoihin.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita on noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta käytetään.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistä
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotot
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi
ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Sarjanumero
- e. Valmistusvuosi - f. Valmistuskuukausi - g. Eränumero - h. Yksilöllinen tunniste - i.
Lue käyttöohjeet huolellisesti - j. Mallin tunnistekoodi - k. Valmistuspäivä (kuukausi/
vuosi) - l. Lujuus - m. Pituus - n. Valmistusmaa - o. Standardit
L0032900B (260221)
12

Publicité

loading