Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
Dörrautomat
English
Instruction Manual
Food Dehydrator
Nederlands
Handleiding
Voedseldroger
Français
Manuel d'instructions
Déshydrateur Alimentaire
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Essiccatore per Cibo
Español
Manual de instrucciones
Deshidratador de
Alimentos
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Gıda Kurutucu
Polski
Instrukcja obsługi
Suszarka Spożywcza
Český
Návod k použití
Sušička Potravin
57011
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Korona 57011

  • Page 1 Manuel d‘instructions Déshydrateur Alimentaire Italiano Manuale delle Istruzioni Essiccatore per Cibo Español Manual de instrucciones Deshidratador de Alimentos Türkçe Kullanma Kılavuzu Gıda Kurutucu Polski Instrukcja obsługi Suszarka Spożywcza Český Návod k použití Sušička Potravin 57011 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Inbetriebnahme Gerätes folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Trocknen von Obst, Gemüse, Kräutern, Pilzen , Fleisch und anderen Lebensmitteln geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 3 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 4 • Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH Gerätebezogene Sicherheitshinweise Warnung! Vermeidung Verletzungen/ Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und Verbrennungen. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. das Trocknen von Obst, Gemüse, Kräutern, Pilzen , Fleisch und anderen Lebensmitteln benutzt werden. • Vorsicht! Während des Betriebes wird das Gerät heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
  • Page 6 Produktbeschreibung 1. Deckel mit Lüftungsschlitzen 2. Dörrkörbe (5 Stück) 3. Gehäuse 4. LED-Anzeige 5. Timer 6. Temperaturtaste 7. + / - Taste 8. Ein-/Aus Taste 9. Netzkabel mit -stecker 10. Muesliriegelform Temperatureinstellung – Temperatureinstellung von 35°C bis 70°C (Fabrikeinstellung: 35°C) –...
  • Page 7 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
  • Page 8 Min. Höhe, od. Aufbewahrungshöhe Normale Höhe Die Plastikstifte der Dörrkörbe haben unterschiedliche Abstände, durch eine 180ºC Drehung der Dörrkörbe kann die Höhe verstellt werden. 3. Setzen Sie den Deckel (1) auf den obersten Dörrkorb und schließen das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
  • Page 9 Bedienungsanleitung DEUTSCH Früchte Vorbereitung Empfohlene Dörrzeit Resultat (Stunde) Aprikosen Entkernen, halbieren od in 13 - 28 weich Scheiben schneiden Orangenschale in Streifen schneiden 8 - 16 brüchig Frische Ananas Schälen und in Scheiben 6 - 36 kross schneiden Ananas (Dose) Abtropfen lassen 6 - 36...
  • Page 10 Karotten schälen, Scheiben 8 - 14 knusprig scneiden und blanchieren Gurken Schälen und in 12 mm 6 -18 fest Scheiben schneiden Paprika in 6 mm dicke Streifen 4 - 14 knusprig schneiden Kräuter (Petersilie, Dill, Ganze Blätter klein 2 - 10 brüchig Rosmarin, etc.
  • Page 11 Bedienungsanleitung DEUTSCH Nutzung der Silikon Muesliriegelform – Geben Sie die vorbereitete Muesliriegel Masse in die Müsliriegelform. Die Aussparungen der Muesliriegelform sollten bis zum Rand gefüllt sein. Achten Sie darauf, dass die Oberseite/Aussenseite der Muesliriegelform sauber bleibt. – Stellen die Muesliregelform in den obersten Dörrkorb. Wenn Sie die Muesliriegelform benutzen, keine anderen Lebensmittel trocknen, um eine Erhitzung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 12 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Dörrautomat 57011 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 13 Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Page 14 Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for dehydrating / drying fruits, vegetables, herbs, mushrooms, meats and other food items.
  • Page 15 ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors.
  • Page 16 Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Page 17 ENGLISH Instruction Manual • Never open the lid during operation. • Never place any paper or plastic inside the appliance. • Never use the appliance longer than 72 hours. • Do not use the appliance for storage. • The appliance also features a Thermal safety cut-out which will switch off the appliance, should it accidentally overheat.
  • Page 18 Product Description 1. Lid with ventilation slots 2. Drying baskets ( x 5) 3. Housing 4. LED Display 5. Timer 6. Temperature setting button 7. + and – button 8. ON/ OFF button 9. Power cord and plug 10. Mould for cereal bars Temperature Setting –...
  • Page 19 ENGLISH Instruction Manual Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance iscomplete and undamaged. Do not use the appliance if it shows any signs of damage and contact your dealer or customer service. • Fully unwind the power cord. • Place the appliance on an even and heat resistant surface.
  • Page 20 Min. height, or storage height Normal height The plastic posts of the baskets do have a different distance, therefore you need to rotate the baskets by 180ºC to increase or lower the height. 3. Attach the lid (1) and connect the appliance to a properly installed wall socket. 4.
  • Page 21 ENGLISH Instruction Manual Fruits Preparation Recommended Drying Result Time (hours) Apricots Slice and remove the pit 13 - 28 Soft Orange Peel Cut into long stripes 8 - 16 Fragile Fresh Pineapple Peel and slice into pieces 6 - 36 Hard Pineapple (tin) Remove the juice and dry it...
  • Page 22 Onion Slice it 8 - 14 Crispy Carrot Boil until it becomes soft. 8 - 14 Crispy Slice into round pieces or dice it Cucumber Peel it and slice into round 6 - 18 Hard pieces (12 mm thickness) Sweet pepper Cut it to stripes or to round 4 - 14 Crispy...
  • Page 23 ENGLISH Instruction Manual Usage of the silicone mould for cereal bars – Spread the prepared mixture into the cereal bar mould. The gaps should be filled up to the edges. Make sure that the top of the mould stays clean. –...
  • Page 24 Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Food Dehydrator 57011 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Page 25 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Page 26 Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
  • Page 27 Handleiding NEDERLANDS Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Page 28 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat.
  • Page 29 Handleiding NEDERLANDS • Bevestig altijd het deksel. • Bedek de ventilatiesleuven niet. • Open het deksel nooit tijdens gebruik. • Plaats nooit papier of plastic in het apparaat. • Gebruik het apparaat nooit langer dan 72 uur. • Gebruik het apparaat niet voor opslag. • Het apparaat beschikt ook over een thermische beveiliging die het apparaat uitschakelt als het per ongeluk oververhit raakt.
  • Page 30 Productbeschrijving 1. Deksel met ventilatiesleuven 2. Droogmanden ( x 5) 3. Behuizing 4. LED-display 5. Timer 6. Temperatuurknop 7. Knoppen + en – 8. AAN/UIT-knop 9. Netsnoer en stekker 10. Vorm voor graanrepen Instellen temperatuur – Van 35°C - 70°C (Vooraf ingestelde temperatuur: 35°C) –...
  • Page 31 Handleiding NEDERLANDS Voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het apparaat niet als het tekenen van schade vertoont, maar neem in dit geval contact op met de verkoper of klantenservice. • Rol het netsnoer volledig uit.
  • Page 32 Min. hoogte of opslaghoogte Normale hoogte De plastic staanders van de manden hebben een verschillende afstand, daarom moet u de manden 180º draaien de hoogte te vergroten of te verkleinen. 3. Bevestig het deksel (1) en steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstalleerd stopcontact. 4.
  • Page 33 Handleiding NEDERLANDS Fruit Voorbereiding Aanbevolen droogtijd Resultaat (uur) Abrikozen Snijd en verwijder de pit 13 - 28 Zacht Sinaasappelschil Snijd in lange reepjes 8 - 16 Fragiel Verse ananas Schil en snijd in stukjes 6 - 36 Hard Ananas (blik) Verwijder het sap en droog 6 - 36 Zacht...
  • Page 34 Snijd in plakjes 8 - 14 Krokant Wortel Kook tot de wortel zacht 8 - 14 Krokant wordt. Snijd in ronde stukjes of snijd in blokjes Komkommer Schil en snijd in ronde stukjes 6 - 18 Hard (dikte van 12 mm) Paprika Snijd in reepjes of ronde 4 - 14...
  • Page 35 Handleiding NEDERLANDS Gebruik van de siliconenvorm voor graanrepen – Spreid het bereide mengsel uit in de vorm voor de graanrepen. De openingen moeten worden opgevuld tot aan de randen. Zorg ervoor dat de bovenkant van de vorm schoon blijft. – Plaats de siliconenvorm in de bovenste mand.
  • Page 36 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw Voedseldroger 57011 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
  • Page 37 (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Page 38 Utilisation prévue Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr pour consultation ultérieure. Lorsque vous prêtez/donnez/ vendez l’appareil à un tiers, veillez y inclure ces instructions d’utilisation. Cet appareil est uniquement destiné à la déshydratation / séchage des fruits, légumes, herbes aromatiques, champignons, viandes et autres aliments.
  • Page 39 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 40 • Ne pliez pas le cordon et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l‘appareil est tombé ou s‘il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à...
  • Page 41 FRANÇAIS Manuel d‘instructions • Ne déplacez pas l‘appareil pendant son fonctionnement. • Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘objets inflammables. • L‘appareil peut devenir très chaud pendant l‘utilisation. Danger, risque de brûlures graves ! • Fixez toujours le couvercle. • Ne recouvrez pas les fentes de ventilation • N‘ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement.
  • Page 42 Description du produit 1. Couvercle avec fentes d‘aération 2. Paniers de séchage (x 5) 3. Boitier 4. Affichage LED 5. Minuterie 6. Bouton de réglage de la température 7. Bouton + et - 8. Bouton ON / OFF (Marche/Arrêt) 9. Cordon d‘alimentation et prise 10.
  • Page 43 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Avant la première utilisation • Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et non endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages et contactez votre revendeur ou le service client si le cas se présente. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
  • Page 44 Hauteur min, ou hauteur lors du rangement Hauteur normale Les poteaux en plastique des paniers ont une distance différente, vous devez donc faire pivoter les paniers de 180°C pour augmenter ou réduire la hauteur. 3. Fixez le couvercle (1) et branchez l’appareil à une prise murale correctement installée. 4.
  • Page 45 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Fruits Préparation Temps séchage Résultat recommandé (heures) Abricots Trancher et retirer le noyau 13 - 28 Épluchure d’orange Couper en bande 8 - 16 Fragile Ananas frais Peler et couper en morceaux 6 - 36 Ananas (conserve) Retirer le jus et faites sécher 6 - 36 Banane...
  • Page 46 Chou-fleur Faire bouillir jusqu'à ce qu'il 6 - 16 devienne mou Patate Peler et couper. Faire bouillir 8 - 30 Croustillant pendant environ 8 - 10 min Oignon Couper en morceaux 8 - 14 Croustillant Carotte Faire bouillir jusqu'à ce qu'il 8 - 14 Croustillant devienne...
  • Page 47 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Viande rouge et gibier Préparez-la (faites-la mariner), coupez-la en petits morceaux et mettez-la dans l’appareil pendant environ 2 à 8 heures ou jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu. Conservation des aliments séchés Pour des raisons d’hygiène, emballez et conservez correctement les aliments séchés pour éviter la réabsorption d’humidité.
  • Page 48 Idées de recettes : Barre de muesli aux fruits Pour environ 6 barres de muesli 70 g de dattes 60 g d’amandes (hachées ou râpées) 10 g de graines de tournesol 10 g d’avoine de noix de coco râpée 20 - 30 g dried fruits according to your liking, alternatively use 70 g...
  • Page 49 à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Déshydrateur Alimentaire 57011 est emballé dans une boîte. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 50 Données Techniques Tension : 220 – 240 V 50 Hz Puissance nominale : 240 W Classe de protection : Données techniques sujettes à changement !
  • Page 51 (reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
  • Page 52 Destinazione d’Uso Prima dell’uso, leggi attentamente queste istruzioni e conservale in un luogo sicuro per riferimento futuro. Quando si cede l’apparecchio a terzi, assicurati di includere queste istruzioni. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a essiccare/ disidratare frutta, verdura, erbe, funghi, carne e altri alimenti. Questo apparecchio è...
  • Page 53 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. • Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.
  • Page 54 Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo. • Utilizza solo accessori approvati per l’uso con questo apparecchio.
  • Page 55 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Richiudere sempre il coperchio. • Non coprire le fessure di ventilazione • Non aprire mai il coperchio durante il funzionamento. • Non posizionare mai carta o plastica all‘interno dell‘apparecchio. • Non utilizzare mai l‘apparecchio per più di 72 ore. • Non utilizzare l‘apparecchio per la conservazione.
  • Page 56 Descrizione del Prodotto 1. Coperchio con feritoie di ventilazione 2. Cestini di essiccazione (x 5) 3. Alloggio 4. Quadrante LED 5. Timer 6. Tasto di impostazione della temperatura 7. Tasto + e - 8. Tasto Attiva/Disattiva (ON/OFF) 9. Spina e cavo di alimentazione 10.
  • Page 57 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Prima dell’uso iniziale • Rimuovi tutto il materiale di imballaggio e verifica che l’apparecchio sia completo e integro. Non utilizzare l’apparecchio se mostra danni visibili e contatta il tuo rivenditore o il nostro servizio clienti. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Colloca l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
  • Page 58 Altezza minima, o di magazzino Altezza normale I montanti in plastica dei cestelli hanno una distanza diversa, quindi è necessario ruotare i cestelli di 180ºC per aumentare o diminuire l’altezza. 3. Fissa il coperchio (1) e collega l’apparecchio ad una presa elettrica correttamente installata. 4.
  • Page 59 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Frutta Preparazione Durata consigliata (in Risultato ore) Albicocche Affettare e togliere i noccioli. 13 - 28 Morbide Bucce d'arancia Tagliare a strisce lunghe. 8 - 16 Delicate Ananas fresco Sbucciare e tagliare a pezzi. 6 - 36 Sode Ananas in lattina Rimuovere...
  • Page 60 Cipolle Affettare. 8 ~ 14 Croccanti Carote Bollire fin quando 8 ~ 14 Croccanti diventa morbido. Tagliare a pezzi rotondi o tagliare a dadini. Cetrioli Sbucciare e tagliare a pezzi 6 ~ 18 Sodi rotondi (spessore 12 mm). Peperoni Tagliare a strisce o a pezzi 4 ~ 14 Croccanti rotondi (spessore 6 mm).
  • Page 61 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Lascia raffreddare bene i cibi essiccati prima di confezionarli. Utilizzo dello stampo in silicone per barrette ai cereali – Stendere il composto preparato nello stampo per barrette di cereali. Gli spazi vuoti devono essere riempiti fino ai bordi. Accertati che la parte superiore dello stampo rimanga pulita.
  • Page 62 Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Essiccatore per Cibo 57011 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Page 63 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Page 64 Uso previsto Antes de su uso, lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Al darle el dispositivo a un tercero, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso. Este dispositivo está diseñado solamente para deshidratar/ secar frutas, verduras, hierbas, setas, carnes y otros alimentos.
  • Page 65 Manual de instrucciones ESPAÑOL Precaución. Peligro de descarga eléctrica. • Nunca coloque el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. • No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos. • No use el aparato con las manos mojadas. • No use el aparato en exteriores.
  • Page 66 No use el aparato • si el cable está dañado. • en caso de mal funcionamiento. • si el aparato se ha caído o está dañado de alguna manera. Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado.
  • Page 67 Manual de instrucciones ESPAÑOL • El dispositivo puede calentarse mucho durante el uso, hay peligro de quemaduras graves. • Coloque siempre la tapa. • No cubra las ranuras de ventilación. • Nunca abra la tapa mientras esté en funcionamiento. • Nunca coloque un papel o plástico dentro del dispositivo. • Nunca use el aparato durante más de 72 horas.
  • Page 68 Descripción del producto 1. Tapa con ranuras de ventilación 2. Cestas de secado (5) 3. Carcasa 4. Pantalla LED 5. Temporizador 6. Botón de ajuste de temperatura 7. Botón + y - 8. Botón de encendido/apagado 9. Cable de alimentación y enchufe 10.
  • Page 69 Manual de instrucciones ESPAÑOL Antes del primer uso • Retire todo el material de embalaje y compruebe si el dispositivo está completo y sin daños. No use este aparato si muestra algún signo de daños y póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
  • Page 70 Altura mínima o altura de almacenamiento Altura normal Los postes de plástico de las cestas tienen una distancia diferente, por lo que es necesario girar las cestas 180°C para aumentar o disminuir la altura. 3. Coloque la tapa (1) y conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada. 4.
  • Page 71 Manual de instrucciones ESPAÑOL Frutas Preparación Tiempo secado Resultado recomendado (horas) Albaricoques Corte y quite el hueso 13 - 28 Suave Piel de naranja Corte en tiras largas 8 - 16 Frágil Piña fresca Pele y corte en trozos 6 - 36 Duro Piña (de lata) Quite el jugo y séquela...
  • Page 72 Zanahoria Hierva hasta que se ablande. 8 - 14 Crujiente Corte en trozos redondos o trocee. Pepino Pele y corte en trozos 6 - 18 Duro redondos (de 12 mm de grosos) Pimiento morrón Corte en tiras o trozos 4 - 14 Crujiente redondos (de 6 mm de grosor).
  • Page 73 Manual de instrucciones ESPAÑOL Uso del molde de silicona para barritas de cereales – Extienda la mezcla preparada en el molde para barritas de cereales. Los huecos deben llenarse hasta los bordes. Asegúrese de que la parte superior del molde se mantenga limpia. –...
  • Page 74 Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Deshidratador de alimentos 57011 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Page 75 Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Page 76 Kullanım Amacı Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde, ileride okumak üzere saklayın. Cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. Bu cihaz yalnızca meyve, sebze, yeșillik, mantar, et ve diğer gıda maddelerinin suyunun alınması...
  • Page 77 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi! • Cihazı, kablosunu veya fișini hiç bir zaman su veya bașka bir sıvı içerisine koymayın. • Cihazı lavabo yakınında kullanmayın. • Cihazı ıslak elle kullanmayın. • Cihazı açık havada kullanmayın. Elektrikli cihaz oyuncak değildir! • Cihazı...
  • Page 78 Cihazı șu durumlarda kullanmayın, • kablosunun hasarlı olması durumunda. • arızalı olması durumunda. • cihazın düșürülmesi veya bașka șekilde hasar görmesi durumunda. Cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kiși/Müșteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. Cihazda kendi bașınıza herhangi bir modifikasyon veya onarım yapmaya kalkmayın.
  • Page 79 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu • Her zaman kapağı takın. • Havalandırma deliklerini kapatmayın. • Çalıșma sırasında hiç bir zaman kapağı açmayın. • Cihazın içine hiç kağıt veya plastik yerleștirmeyin. • Cihazı asla 72 saatten fazla kullanmayın. • Cihazı saklama kabı olarak kullanmayın. • Cihaz așırı...
  • Page 80 Ürün Açıklaması 1. Havalandırma delikli kapak 2. Kurutma sepetleri ( x 5) 3. Dıș Gövde: 4. LED Ekran 5. Zamanlayıcı 6. Sıcaklık ayar düğmesi 7. + ve – düğmesi 8. AÇIK/KAPALI düğmesi 9. Güç kablosu ve fiș 10. Tahıl çubukları için kalıp Sıcaklık ayarı...
  • Page 81 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu İlk Kullanımdan Önce • Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın tam ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin. Cihazda herhangi bir hasar varsa cihazı kullanmayın, satıcınız ya da müșteri hizmetleri ile iletișime geçin. • Elektrik kablosunu tamamen açın. • Cihazı...
  • Page 82 Minimum yükseklik ya da saklama yüksekliği Normal yükseklik Sepetlerin plastik direkleri farklı bir aralığa sahiptir. O nedenle yüksekliği artırmak ya da azaltmak için sepetleri 180ºC döndürmeniz gerekir. 3. Kapağı (1) takın ve cihazı güvenli bir elektrik prizine bağlayın. 4. Açma/Kapama düğmesine (8) basın. LED ekranda (4) 8:00 (saat) (önceden ayarlanmıș zaman) görünecektir.
  • Page 83 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu Meyveler Hazırlık Önerilen Kuruma Sonuç Süresi (saat) Kayısı Dilimleyin çekirdeğini 13 - 28 Yumușak çıkarın Portakal Kabuğu Uzun șeritler halinde kesilmiș 8 - 16 Hassas Taze Ananas Soyun ve parçalar halinde 6 - 36 Sert dilimleyin Ananas (konserve) Suyunu çıkarın ve kurulayın 6 - 36 Yumușak...
  • Page 84 Patates Soyun ve dilimleyin. Yaklașık 8 - 30 Gevrek 8 - 10 dakika süre ile kaynatın Soğan Dilimleyin 8 - 14 Gevrek Havuç Yumușayana kadar kaynatın. 8 - 14 Gevrek Yuvarlak parçalar halinde veya küp küp doğrayın Salatalık Soyun ve yuvarlak parçalar 6 - 18 Sert halinde dilimleyin (12 mm...
  • Page 85 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu Kurutulmuș gıdaları ambalajlamadan önce, tamamen soğuduğundan emin olun. Tahıl çubukları için silikon kalıbın kullanımı – Hazırladığınız karıșımı mısır gevreği kalıbına yayın. Boșluklar kenarlara kadar doldurulmalıdır. Kalıbın üst kısmının temiz kaldığından emin olun. – Silikon kalıbı üst sepete yerleștirin. Cihazın așırı...
  • Page 86 Bu ișaretle ișaretlenmiș elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Gıda Kurutucu 57011 cihazınız perakende kutuda paketlenmiștir. Bu kutular geri dönüștürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüștürülebilir. Teknik Veriler Voltaj: 220 –...
  • Page 87 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Page 88 Przeznaczenie Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do odwadniania / suszenia owoców, warzyw, ziół, grzybów, mięsa i innych artykułów spożywczych.
  • Page 89 Instrukcja obsługi POLSKI Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać...
  • Page 90 • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia. Nie należy używać urządzenia, • jeśli przewód jest uszkodzony. • w przypadku awarii. • jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Należy zlecić sprawdzenie i, w razie potrzeby, naprawę wykwalifikowanej osobie/obsłudze klienta.
  • Page 91 Instrukcja obsługi POLSKI • Nie przesuwać urządzenia podczas pracy. • Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych przedmiotów. • Urządzenie może się bardzo nagrzać podczas użytkowania, niebezpieczeństwo poważnych oparzeń! • Zawsze zakładaj pokrywę. • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych • Nigdy nie otwieraj pokrywy podczas pracy. • Nigdy nie umieszczaj papieru ani plastiku wewnątrz urządzenia.
  • Page 92 Opis produktu 1. Pokrywa z otworami wentylacyjnymi 2. Kosze suszące (x 5) 3. Podstawa główna urządzenia 4. Wyświetlacz LED 5. Timer 6. Przycisk ustawiania temperatury 7. Przycisk + i – 8. Przycisk WŁ. / WYŁ. 9. Przewód zasilający i wtyczka 10.
  • Page 93 Instrukcja obsługi POLSKI Przed pierwszym użyciem • Wyjmij wszystkie elementy z opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone. Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje jakiekolwiek oznaki uszkodzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą lub Obsługą Klienta. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Umieść...
  • Page 94 Min. wysokość lub wysokość przechowywaniat Normalna wysokość Plastikowe słupki koszy mają inną odległość, dlatego należy obracać kosze o 180º, aby zwiększyć lub obniżyć wysokość. 3. Załóż pokrywę (1) i podłącz urządzenie do odpowiednio zainstalowanego gniazda elektrycznego. 4. Naciśnij przycisk Wł./Wył. (8). 9:00 (godz.) (wstępnie ustawiony czas) pojawi się na wyświetlaczu LED (4). 5.
  • Page 95 Instrukcja obsługi POLSKI Owoce Przygotowanie Zalecany czas Rezultat suszenia (godziny) Morele Pokrój w plasterki i usuń 13 - 28 Miękkie pestkę Skórka pomarańczowa Pokrój w długie paski 8 - 16 Krucha Świeży ananas Obierz i pokrój na kawałki 6 - 36 Twardy Ananas (z puszki) Usuń...
  • Page 96 Marchew Gotuj, aż zmięknie. Pokrój 8 - 14 Chrupiąca na okrągłe kawałki lub w kostkę Ogórek Obierz i pokrój na okrągłe 6 - 18 Twardy kawałki (grubość 12 mm) Papryka słodka Pokrój w paski lub okrągłe 4 - 14 Chrupiąca kawałki (grubość...
  • Page 97 Instrukcja obsługi POLSKI Zastosowanie formy silikonowej do batoników zbożowych – Rozprowadzić przygotowaną mieszaninę w formie do batoników zbożowych. Otwory powinny być wypełnione aż do krawędzi. Upewnij się, że górna część formy pozostaje czysta. – Umieść formę silikonową w górnym koszu. Nie susz żadnych innych produktów spożywczych przy użyciu formy silikonowej, aby uniknąć...
  • Page 98 Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Suszarka Spożywcza 57011 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu Dane Techniczne Napięcie:...
  • Page 99 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Page 100 Zamýšlené použití Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. Tento spotřebič je určen pouze k dehydrataci / sušení ovoce, zeleniny, bylin, hub, masa a dalších potravin. Tento spotřebič je určen pouze pro použití...
  • Page 101 Návod k použití ČESKÝ Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání...
  • Page 102 Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče. • Používejte pouze příslušenství...
  • Page 103 Návod k použití ČESKÝ • Vždy nasaďte víko. • Nezakrývejte větrací štěrbiny • Nikdy neotevírejte víko během provozu. • Nikdy nevkládejte do přístroje žádný papír, ani plast. • Nikdy nepoužívejte spotřebič déle než 72 hodin. • Nepoužívejte spotřebič ke skladování. • Spotřebič...
  • Page 104 Popis výrobku 1. Víko s větracími štěrbinami 2. Sušicí koše (x 5) 3. Kryt 4. LED displej 5. Časovač 6. Tlačítko nastavení teploty 7. Tlačítko + a - 8. Tlačítko ON / OFF 9. Napájecí kabel a zástrčka 10. Forma na cereální tyčinky Nastavení...
  • Page 105 Návod k použití ČESKÝ Před prvním použitím • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda je spotřebič úplné a nepoškozené. Pokud spotřebič vykazuje známky poškození, nepoužívejte jej a kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis. • Zcela odviňte napájecí kabel. • Spotřebič umístěte na rovný a tepelně odolný povrch. • Zapojte spotřebič...
  • Page 106 Min. výška, nebo skladovací výška Normální výška Plastové sloupky košíčků mají různou vzdálenost, proto musíte koše otočit o 180º, abyste zvýšili nebo snížili výšku. 3. Nasaďte víko (1) a připojte spotřebič do řádně nainstalované zásuvky. 4. Stiskněte tlačítko On/Off (8). Na LED displeji (4) se objeví 8:00 (hod) (přednastavený čas). 5.
  • Page 107 Návod k použití ČESKÝ Ovoce Příprava Doporučená doba Výsledek schnutí (hodiny) Meruňky Nakrájejte a vyjměte pecku 13 - 28 Měkký Pomerančová slupka Nakrájejte na dlouhé plátky 8 - 16 Křehký Čerstvý ananas Oloupejte a nakrájejte na 6 - 36 Tvrdý kousky Ananas (plechovka) Odstraňte šťávu a usušte...
  • Page 108 Mrkev Vařte, dokud nezměkne. 8 - 14 Křupavý Nakrájejte na kulaté kousky, nebo kostky Okurka Oloupejte a nakrájejte na 6 - 18 Tvrdý kulaté kousky (tloušťka 12 Sladká paprika Nakrájejte na proužky, nebo 4 - 14 Křupavý na kulaté kusy (tloušťka 6 mm).
  • Page 109 Návod k použití ČESKÝ Před zabalením sušených potravin se ujistěte, že jsou zcela vychlazené. Použití silikonové formy na cereální tyčinky – Připravenou směs rozprostřete do formy na cereální tyčinku. Mezery by měly být vyplněny až k okrajům. Ujistěte se, že horní část formy zůstává čistá. –...
  • Page 110 Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš Sušička Potravin 57011 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Page 111 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.